Библиотека Берзина

Буддийская библиотека д-ра Александра Берзина

Перейти к текстовой версии страницы. Перейти к разделу навигации.

Главная > Основы тибетского буддизма > Уровень 3. Лоджонг (тренировка ума) > Буддийские методы тренировки ума в повседневной жизни: Ничего особенного > Занятие первое: В нас и в наших чувствах нет ничего особенного

Буддийские методы тренировки ума в повседневной жизни: Ничего особенного

Александр Берзин
Киев, Украина, ноябрь 2012 г.
русский перевод: Юрий Милютин

Занятие первое: В нас и в наших чувствах нет ничего особенного

расшифровка аудио
Слушать аудиоверсию этой страницы (1:25)

Вступление

Thank you very much. I’m really very delighted to be back here in Kiev.

Большое спасибо. Я очень рад вернуться в Киев.

This evening we’re going to start a series of talks on what’s called attitude training in daily life,

Сегодня мы начнём серию лекций, посвящённых теме тренировки ума в повседневной жизни.

which is actually a very broad topic.

Это на самом деле достаточно большая тема.

It’s dealing with how we experience our life.

Мы по большей части тренируемся в том, каким образом мы воспринимаем повседневную жизнь.

Because, as I think we all know, life is not terribly easy.

Как все мы знаем, жизнь – непростая вещь.

Many things happen to us all the time,

Множество различных событий происходит с нами постоянно,

and they come about from a very broad spectrum of causes and conditions.

и все они происходят из очень широкого спектра различных причин и обстоятельств.

For instance, if you think in terms of coming here this evening,

Например, если мы подумаем о том, как мы пришли сюда этим вечером:

what is it that brought you here?

что привело вас сюда?

There’s traffic, there’s transportation – so the whole physical side –

Вы, возможно, стояли в пробке, пользовались транспортом, и это материальный аспект.

and there’s also the fact that you live in this city, whatever interests you might have,

И неоспоримый факт – что вы живёте в этом городе и у вас есть определённый интерес.

and perhaps what was going on in your family or at work today.

И на это, наверное, влияет то, что происходило в вашей семье и на работе сегодня.

So as a result of an enormous amount of causes and conditions, we’re here together, everybody coming from a different background and a different set of causes and conditions that brought us all together.

И в силу бесчисленных причин и обстоятельств все мы оказались в одной комнате. У каждого из нас совершенно разный жизненный опыт, но все мы оказались тут.

As we sit here, we are experiencing being here and listening to a lecture

И мы пришли сюда, потому что мы нечто ищем и хотим решить это с помощью лекций.

and seeing me and the translator.

И вы сейчас видите меня и переводчика.

So the question is, what’s the difference between you looking at us and listening to us and the video camera looking at us and listening?

Давайте задумаемся о том, в чём разница между вами, когда вы наблюдаете и смотрите на нас, и между видеокамерой, которая одновременно с этим снимает всё это?

Is there any difference? Well, probably the camera has a better memory than we have.

Какова же разница? Ну, наверняка мы можем сказать, что у камеры лучше память, чем у нас.

And the camera comes here also from various causes and conditions – it was manufactured, somebody bought it, somebody set it up, etc.

И камера появилась здесь тоже в силу разнообразных причин и условий: кто-то произвёл её, кто-то её купил и кто-то установил здесь.

So if we examine what the difference is, the difference is that we’re taking in information, but we have a certain level of feeling about it,

И разница в том, что, когда мы воспринимаем какую-то информацию, у нас появляются определённые чувства по этому поводу

a level of happiness or unhappiness.

и мы испытываем определённый уровень счастья или несчастья.

And that actually is the difference between us and the video camera or us and a computer.

И в этом основное отличие нас от видеокамеры или компьютера.

The computer and camera don’t actually experience the information that they take in. We experience it.

Ни камера, ни компьютер [не познают ту информацию, которую они получают].

We experience it by feeling some level on this broad spectrum of happy or unhappy.

И мы испытываем некоторое чувство, которое находится в спектре от счастья до несчастья.

The basic principle of life seems to be that we all want to be happy and not to be unhappy,

И основным принципом жизни является то, что мы все хотим быть счастливы и никто не хочет быть несчастен.

and that of course inspires us to think of the question “Well, what is happiness? What is it that we want?”

И это подвигает нас к вопросу о том, что такое счастье и чего же мы на самом деле хотим?

And happiness from the Buddhist point of view is defined as when we experience something, we would like not to be parted from it.

В буддизме счастье определяется как ощущение того, что мы не хотим быть отделены от объекта, который приносит нам некое ощущение.

So it’s like when you’re looking at something, the level of happiness might be very, very low, but if we’re still looking at it, we don’t want to be parted from it.

И порой, когда мы смотрим на что-то, то уровень нашего счастья может быть очень, очень низким, но мы, тем не менее, не хотим прекращать этот опыт, быть отделённым от него.

If we were unhappy about it – that is defined as the experience of something which you do want to be parted from – we would look away.

И несчастье определяется как чувство, которое возникает, когда мы хотим быть отделены от объекта, к которому мы его испытываем, и тогда нам захочется отвернуться.

Sometimes when we think of happy and unhappy, we think in terms of extremes –

И порой, когда мы думаем о счастье и несчастье, мы думаем о крайностях,

a big smile on our face or really sad and depressed.

например, что мы должны очень интенсивно улыбаться или, наоборот, мы должны страдать от депрессии.

It’s not that these feelings have to be dramatic,

Нет необходимости в том, чтобы эти чувства были настолько экстремальными, драматическими,

because in fact we are experiencing every moment of our life.

потому что на самом деле мы испытываем ощущения в каждый момент жизни.

Every moment, all sorts of things are happening, and as I started out, they’re happening for just millions of causes and conditions coming together.

И каждый момент миллионы различных событий происходят, и все они происходят в силу разнообразных причин и условий.

Like the traffic that is going on outside. Everybody in that traffic is in that traffic for a reason. They want to get somewhere, and they all have their own individual story, don’t they?

И например, пробка, которая сейчас идёт по улице Артёма, тоже появилась в силу определённых причин и условий. И разнообразные люди имели разные желания, и все они попали вместе вот в эту пробку.

And we have our own story.

И у нас есть наша собственная история.

So this is the information that is coming in,

Это всё входящая информация,

and whether we like it, we don’t like it, that’s how we experience it.

и она нам или нравится, или не нравится, и таким образом мы её переживаем.

And sometimes we experience a neutral feeling,

И порой мы чувствуем, у нас появляется нейтральное чувство.

where we want neither to be parted nor not parted from it – it’s sort of okay the way it is.

И мы не хотим быть отделёнными от этого опыта или, наоборот, мы не хотим, чтобы он куда-то исчез, мы просто вполне нормально себя чувствуем.

Well, in a way, if you look at it in a larger context, we could describe it as the mood that we’re in, a good mood or a bad mood.

В общем, мы можем описать это как настроение, хорошее или плохое.

The nature of life is that this goes up and down, up and down, all the time, doesn’t it?

И природа реальности такова, что мы постоянно испытываем взлёты и падения нашего настроения.

And the mood that we’re in doesn’t always correspond to the information that’s coming in, what’s going on, what we’re doing.

И порой этот опыт или чувства, которые мы испытываем, или настроение, не всегда соответствует той информации, которую мы воспринимаем.

We’re doing something that normally we like, but we’re in a bad mood, and we’re not very happy.

Например, мы можем заниматься чем-то, что нам обычно нравится, но при этом, если наше настроение испорчено, то мы чувствуем лёгкий уровень, небольшой уровень несчастья.

Or we could be doing something that is not particularly fun, we don’t particularly like it – like doing some difficult exercise in some training – but we’re happy to do it; we want to continue.

И также мы можем заниматься чем-то, что на самом деле не так уж приятно, но мы осознаём пользу, и продолжаем это делать, и испытываем определённый уровень счастья; например, если мы занимаемся какой-то физической нагрузкой.

So it really is quite funny, isn’t it, how our mood doesn’t always correspond to what actually we’re doing.

И мне кажется достаточно любопытным, что порой наше настроение не совпадает с тем, что мы воспринимаем.

And as we are experiencing each moment, we have a certain attitude toward it (and this is our topic here, attitude).

И когда мы испытываем нечто, то у нас появляется специфическое отношение к этому. И слово «отношение» как раз иллюстрирует ту тему, с которой мы будем работать сегодня.

So what are we talking about when we talk about an attitude?

И что же мы имеем в виду, когда мы говорим об отношении?

An attitude is how we regard something.

Отношение – это то, как мы относимся к чему-то, не так ли?

There can be many, many different types of attitudes that we have,

И может быть невероятное количество различных видов отношений, которые мы испытываем.

and depending on that attitude, it affects very much the mood that we’re in. And often that attitude is directed, the attitude that we have about the mood that we’re in.

И порой это отношение влияет на наше настроение и на то, как мы воспринимаем различную информацию, ситуации, в которые мы попадаем.

Now, in normal circumstances there’s not much that we can do really to change this up and down that we experience all the time in life. Even if we take some sort of medication or something like that to make us feel good, still it’s going to go up and down, isn’t it, if we look in the long term.

И обычно мы не в силах изменить эту тенденцию взлётов и падений – это не в наших силах. И даже если мы принимаем какой-то вид наркотиков или каких-то веществ, которые делают нас более весёлыми, мы всё равно не можем повлиять на изменения.

So if our moods are going to be going up and down all the time and that’s not something that we can really change at this level that we’re at, what we can work with is our attitude about the moods that we’re in.

И учитывая, что мы начинающие, мы не в силах повлиять на наше настроение, на то, что оно будет меняться от хорошего к плохому. То, что мы можем по-настоящему изменить сейчас, – это отношение к нашему настроению.

When we talk about training our attitude, actually there’s two aspects to that.

И когда мы говорим о тренировке в отношении, то обычно говорят о двух аспектах.

One aspect is to try to cleanse away or stop having a destructive attitude toward things.

Первый заключается в очищении, и мы пытаемся избавиться от разрушительного отношения к различным событиям.

Destructive is maybe too heavy a word, so let’s say nonproductive. In a sense, it’s self-destructive,

Может быть, разрушительное – это слишком сильное слово и более точным было бы сказать, что это непродуктивное состояние, которое разрушает нас самих.

in other words, an attitude that will just make us feel worse.

Грубо говоря, это отношение, которое заставляет нас самих чувствовать себя хуже.

And the other aspect of attitude training is to then train ourselves to have a more productive way of looking at things.

И второй аспект касается того, что мы тренируемся в том, чтобы иметь более продуктивное отношение к тому, что происходит.

Now, we’re not talking about what is normally called the power of positive thinking,

Мы не говорим на самом деле о том, что обычно называют силой позитивного мышления.

which is to be very optimistic – “Everything is wonderful and everything is great,” this type of thing. That can help, but perhaps it’s a little bit simplistic.

Часто подразумевается, что мы пытаемся ко всему относиться с максимальным оптимизмом, и на самом деле это может нам помочь до определённого уровня, но это некоторое упрощение.

So in order to have some sort of effective method for dealing with our attitude about how we’re experiencing our life, we need to look a little bit more deeply.

И чтобы по-настоящему изменить наше отношение к тому, что происходит в нашей жизни, нам нужно посмотреть чуть глубже.

Нет ничего особенного в том, что я чувствую

So the thing that I want to focus on this evening is our attitude about what we’re feeling, about this level of happy and unhappy.

И сегодня вечером я бы хотел сосредоточиться на нашем отношении к нашим собственным чувствам, когда мы чувствуем какой-то уровень счастья или несчастья.

And the big problem that we have, and I think most of us have this, is that we exaggerate the importance of what we’re feeling.

И мне кажется, основная проблема в том, что большинство из нас преувеличивают значение того, что мы чувствуем.

We make a big, big thing out of what we’re feeling and a big, big thing about ourselves – me – and how we’re feeling, and then we experience it in what’s known as a dualistic way.

И порой мы преувеличиваем наши собственные чувства: они нам кажутся какими-то большими, раздутыми, и мы сразу же начинаем воспринимать сами себя в таком раздутом, как бы увеличенном виде. И это приводит к тому, что называется двойственным восприятием.

So, for example, we have this view of me on one side and the unhappiness on the other side,

Например, нам кажется, что есть мы, находящиеся с одной стороны, и наше собственное чувство несчастья, находящееся с другой.

and I have to shield myself from this unhappiness – I’m afraid of it;

И я должен защитить себя каким-то образом от этого несчастья, я боюсь его.

I have to get rid of it.

И мне нужно от него избавиться.

And how does that make us feel when we have this attitude?

И как же мы себя ощущаем, если у нас есть подобное отношение к нашему несчастью?

It makes us feel worse, doesn’t it?

Обычно мы чувствуем себя ещё хуже.

So think about that for a moment.

Попробуйте поразмышлять об этом хотя бы момент.

What is your attitude about when you’re in a bad mood

Каково ваше отношение к тем ситуациям, когда вы испытываете плохое настроение?

and you’re unhappy?

Вы обычно несчастны.

And it’s not that you’re crying and sad and all of that; it’s just… I mean, this happens all the time. You’re sitting and you’re doing your work, or you’re watching television, or whatever, and just: “Ugh. I don’t feel well.”

И речь не о том, что мы начинаем плакать или биться в истерике. Просто порой мы делаем самые обычные вещи и в какой-то момент понимаем, что они нас не удовлетворяют, и мы чувствуем отвращение.

And do we think in terms of “Well, here I am over here, and now this bad mood has come

И возможно, мы чувствуем себя находящимися где-то здесь и плохое настроение, находящееся где-то там. Вдруг оно приходит и настигает нас,

like a dark cloud,”

как какое-то тёмное облако.

and then we want to put our shields up – “I don’t want this!” –

И мы пытаемся защититься от него, говорим, что мы не хотим этого.

and we’re very insecure, and we’re worried about it?

И мы чувствуем некую незащищённость, и это нас беспокоит.

Do you feel that? Is that part of your experience?

Бывают ли у вас подобные ощущения?

Think about it for a moment.

Подумайте об этом хотя бы несколько секунд.

It’s like: “Oh no, I have a bad mood again,” isn’t it?

Нам кажется: «О нет, мы опять в плохом настроении».

And “That’s not what I want.”

И мы этого не хотим.

And the more we focus on it, how horrible this is and so on, it just gets worse, doesn’t it?

И если мы на этом концентрируемся, то обычно оно становится ещё хуже, не так ли?

The problem here is that we’re exaggerating what’s going on

И проблема состоит в том, что мы раздуваем, преувеличиваем то, что на самом деле происходит.

and making two things out of it – me on this side and the bad mood on the other.

И мы превращаем это всё в два объекта: мы находимся как бы с одной стороны, а наше настроение находится с другой.

So what about happiness?

Что же у нас с счастьем?

Again we tend to have this dualistic way of experiencing it –

И опять же у нас есть некое двойственное восприятие, как мы это переживаем.

me on the one side

Я нахожусь как бы с одной стороны,

and the happiness on the other side –

и счастье находится с другой,

and then we’re afraid of losing it,

и мы начинаем бояться потерять его.

and so we cling on to it; we try to hold on to it.

Мы зацепляемся за него и пытаемся его удержать.

We feel insecure

Но мы чувствуем беззащитность:

because we’re afraid it’s going to pass – we’re going to lose it; we’re going to stop feeling good.

нам страшно, что мы потеряем его, что оно пройдёт и мы перестанем чувствовать себя хорошо.

We can’t just relax and enjoy feeling happy.

Порой мы не можем просто расслабиться и переживать счастье.

And so our insecurity actually destroys the happiness, doesn’t it?

И это чувство беззащитности на самом деле обычно разрушает чувство счастья, не так ли?

Think about that.

Попробуйте поразмышлять об этом.

When you’re feeling well, do you feel a bit insecure about that?

Испытываете ли вы некую беззащитность, когда вам хорошо?

Of course, there can be all sorts of complications – “I don’t deserve to feel good,” and all of that. That’s a further complication.

И конечно, есть множество разных видов усложнения. Например, мы можем ощущать, что мы недостойны быть счастливыми. Их действительно очень много.

It’s funny, isn’t it, if you start to think about it, how sometimes we’re a little bit like an animal. You know how an animal, like a dog, is eating, and it’s supposedly enjoying what it’s eating, but it’s always looking around, and it’s a little bit tense that somebody’s going to take it away.

Вы не находите забавным, что порой мы ведём себя как животные? Например, если собака ест, она оглядывается по сторонам, пытаясь понять, не хочет ли кто-то отобрать у неё вот это лакомство.

Do you ever have that feeling? You’re feeling okay, you’re feeling happy, but you’re afraid that somebody’s going to come and take it away or discover you, or something like that. And then “I don’t deserve to be happy. I shouldn’t be happy. Somebody’s going to take it away from me.”

И испытывали ли вы когда-нибудь это ощущение, что вы чувствуете себя достаточно хорошо, но вам кажется, что вот-вот кто-то зайдёт, придёт, отберёт его у вас и вы перестанете его чувствовать? Или порой появляется чувство, что мы недостойны его испытывать.

It’s really weird, isn’t it, how sometimes we really are like that dog eating a bone?

И действительно достаточно странно, что мы порой ведём себя как собаки, которые грызут кость.

And what about neutral feeling?

И давайте поговорим о нейтральном чувстве.

With a neutral feeling, again we have this dualistic thing of me on the one side and the neutral feeling on the other side,

И по отношению к такому нейтральному чувству у нас опять возникает это двойственное восприятие, как будто существуем мы, отделённые от этого чувства, и чувство, которое не относится к нам.

and again we exaggerate the importance of this neutral feeling.

И опять мы преувеличиваем важность этого нейтрального ощущения.

So how do we exaggerate it?

Каким же образом мы преувеличиваем?

We exaggerated the unhappy feeling into this horrible thing that I don’t want

Мы преувеличиваем чувство несчастья во что-то такое, что мы ни в коем случае не хотим испытывать.

and this happy feeling as something that I want to hold on to but I’m afraid of losing,

К счастью же мы относимся так, что не хотим его потерять, зацепляемся за него,

as if it were so precious.

будто оно невероятно драгоценно.

And this neutral feeling, we exaggerate it into feeling nothing, no feeling.

А нейтральное чувство мы раздуваем или преувеличиваем, превращая его в ничто, нам кажется, что мы не испытываем абсолютно ничего.

That often happens, doesn’t it? We feel as though we’re feeling nothing, it’s a big Nothing, and it makes us feel as though we’re not really alive.

И порой это случается: нам кажется, что мы ничего не испытываем, и некоторым людям даже кажется, что они как бы не живы.

And how does that make you feel?

И что вы ощущаете по этому поводу?

Think about that.

Поразмышляйте об этом.

When we think that we’re feeling nothing, we’re actually feeling unhappy about that, aren’t we?

На самом деле, когда нам кажется, что мы ничего не чувствуем, всё-таки мы испытываем определённый уровень несчастья, не так ли?

We don’t really like feeling nothing.

Нам не очень нравится ничего не чувствовать.

In fact with each of these three possibilities of unhappy, happy, and neutral, when we exaggerate it and make it into a big thing, it leads to being unhappy, even more unhappy than we were to start with.

И на самом деле, если мы поразмышляем, то станет очевидно, что есть эти три варианта и когда мы начинаем преувеличивать их, то мы в результате лишь становимся несчастны или ещё более несчастны, чем мы были.

So our attitude about what we’re feeling is very, very crucial for affecting our experience.

И наше отношение к тому, что же мы чувствуем, очень важно в плане нашего личного опыта.

What we do is we tend to view the happiness or unhappiness or neutral feeling that we experience with an attitude of “This is something special.”

И мы склонны к тому, чтобы воспринимать некий уровень счастья или несчастья как нечто чрезвычайно особенное.

We make a big thing out of what we’re feeling.

Мы превращаем это во что-то очень, очень важное.

And we tend to view ourselves as separate – there’s a “me” that’s separate from the feelings.

И мы чувствуем себя как бы отделёнными от этого чувства.

For instance, imagine that there’s me sitting here or you sitting there – it doesn’t matter –

Например, представьте себе, что вы сидите на стуле и перед вами на столе три блюда.

and there are three types of food in front of us. One is terrible tasting, one is very delicious, and one is completely bland and has no flavor at all.

Одно отвратительное на вкус, второе, наоборот, очень вкусное, а третье безвкусное.

These are like the feelings of unhappy, happy, and neutral, and when we feel these things, it’s like we’re taking that into us – we’re eating it.

И это воплощает три чувства: счастье, несчастье и нейтральное чувство. Мы как бы хотим взять что-то с тарелки и поместить это в себя, как бы скушать это.

And in a sense, it is as if we could choose not to eat. You can’t really do that, can you, with feelings –

И порой у нас появляется это тонкое ощущение, что мы можем вообще ничего не делать, мы можем не делать выбор в пользу счастья, несчастья или нейтрального чувства.

“I wish I didn’t have any feelings” – and then you wouldn’t feel alive either, so that’s unsatisfactory.

И иногда у некоторых людей возникает ощущение, что они вообще не хотят выбирать между счастьем, несчастьем, и нейтральным чувством. Они просто не хотят чувствовать ничего, но это заставляет нас чувствовать себя мёртвыми, неживыми.

So again think about that. Do we have this dualistic thing of me over here and this feeling, this mood, over there?

И ещё раз задумайтесь, возникает ли у вас это двойственное восприятие, что существуете вы, отдельные от переживаний вашего настроения, счастья или несчастья?

So the first thing that we need to do in terms of changing our attitude, improving our attitude, is to train ourselves in this attitude of “nothing special.”

И первый вид тренировки, вид тренировки в отношении, заключается в том, чтобы мы относились к нашим чувствам так, что в них нет ничего особенного.

Nothing special. This is actually very profound.

Вот эта фраза, формулировка «ничего особенного» достаточно глубока.

“There’s nothing special about what I’m feeling now.”

«Нет ничего особенного в том, что я сейчас чувствую».

Life goes up and down. Sometimes we’re in a good mood, sometimes a bad mood, sometimes nothing dramatic going on.

В жизни нас преследуют взлёты и падения. Иногда я чувствую себя хорошо, иногда не очень, но такова жизнь.

Nothing surprising about it. Nothing special.

Незачем удивляться этому, и в этом нет абсолютно ничего особенного.

And nothing special about me that: “Ooh, now I have to feel this” or “I’m not feeling that.”

И нет никакого особенного [во мне, что: «О, сейчас мне приходится чувствовать это, – или: – Я не чувствую этого».]

The main thing is to just get on with our life

Основная идея в том, чтобы просто продолжать жить,

regardless of how we feel.

в независимости от того, как мы себя чувствуем.

If you have to take care of your children, for example,

Например, если вам необходимо заботиться о своих детях,

it doesn’t matter whether you’re in a good mood or bad mood; you just do it.

Неважно, хорошее у нас настроение или плохое – мы в любом случае это делаем.

You’re driving your car, or whatever you’re doing – you’re going to work whether you feel good or you don’t feel good; you just do it.

Или, например, когда вы ведёте автомобиль или ходите на работу: это не зависит от того, какое у вас настроение. Вы просто это делаете.

And the more that we focus on ourselves and how we feel, actually the more unhappy that we become.

И чем больше мы концентрируемся на себе, который испытывает некое несчастье, тем несчастней мы становимся.

It doesn’t mean that we want to stop feeling anything. That’s not the point.

Это вовсе не означает, что нам следует прекратить какие-либо чувства вообще.

We’re aware of what we’re feeling,

Мы осознаём, что мы чувствуем,

but we don’t make a big deal out of it.

но мы не превращаем это во что-то особенное.

It’s not that we’re afraid of feeling something.

И это также не значит, что мы боимся чувствовать.

There are some people who are afraid of feeling unhappy because they’re afraid that: “Oh, it’s going to totally overwhelm me.”

И некоторые люди боятся чувства несчастья. Им кажется, что, когда оно наступит, оно полностью их поглотит.

Like when you lose a loved one or something really terrible happens in your life, and then: “Well, I want to protect myself from feeling unhappy about it because it will be too much.”

И в каких-то драматических случаях, например, когда мы теряем любимого, мы пытаемся оградить себя от этого чувства, [потому что оно может быть слишком сильным].

That can actually be unconscious; it doesn’t have to be a conscious blocking of the feeling.

И порой это происходит подсознательно, у нас нет сознательного желания заблокировать все свои чувства.

We want to protect ourselves from the feeling again, as if the feeling were something external coming in.

И мы пытаемся оградить себя от этого чувства так, как будто это чувство существует где-то вне нас.

Or “I don’t deserve to be happy. Things are going well, but I shouldn’t be happy about it, because I’m basically no good.”

Или, например, мы можем ощущать, что мы не достойны быть счастливыми. И даже если всё идёт хорошо, то нам порой кажется, что мы недостаточно хороши для того, чтобы быть счастливыми.

Or what’s an interesting one is that: “I can’t just feel neutral. I have to be entertained all the time.”

Или ещё один вариант – когда мы не позволяем себе находиться в нейтральном чувстве. Мы постоянно пытаемся себя развлекать.

You know, this whole phenomenon of people who constantly have their iPod in their ears. They have to constantly be listening to music because, in a sense, “Well, this is going to make me happy. This will entertain me,” and so they are afraid of just a neutral feeling of silence.

И особенно сейчас мы видим много людей, которые круглые сутки слушают музыку в наушниках, и их айпод постоянно включен. Это происходит порой, потому что они боятся испытывать нейтральные чувства, они боятся тишины.

So, in a sense, often we’re afraid of feelings.

И в этом смысле порой мы боимся чувств.

Why are we afraid of them?

И почему же мы их боимся?

Because we make a big deal out of them; we exaggerate their importance.

Потому что мы превращаем их во что-то особенное и преувеличиваем их значимость.

They’re just a natural part of life. It’s how we experience every moment. It’s what makes us different from the video camera.

Это естественный ход жизни, и это происходит в каждый момент нашей жизни, и это именно то, что отличает нас от видеокамеры.

So nothing special.

Итак, в этом нет ничего особенного.

It sounds simple, but it’s not so simple.

Звучит очень просто, но на самом деле это не так просто.

Well, think about that.

Поразмышляйте об этом.

Пример с дикой птицей у нашего окна

So we need a delicate balance actually.

Или нам нужен достаточно деликатный баланс.

We prefer to be happy of course,

Конечно же, мы предпочитаем счастье.

but there can still come a feeling of not wanting to destroy whatever happiness we have, and so we cling to it and feel insecure about it.

Но нам необходимо умение не терять это счастье, потому что порой мы зацепляемся за него и чувствуем некоторую беззащитность в его отношении.

From our experience, we know that the happiness we have now is going to pass.

На самом деле мы хорошо понимаем, что то счастье, которое мы переживаем сейчас, обязательно пройдёт,

It’s not going to last,

оно не будет длиться вечно.

because the nature of life is that it goes up and down.

Природа жизни такова, что она идёт вверх-вниз.

So if we know that it’s not going to last and will pass, why worry about it?

И если мы знаем, что это чувство пройдёт и оно не будет длиться вечно, тогда зачем нам беспокоиться об этом?

Just enjoy it for what it is for as long as it lasts.

Просто наслаждайтесь этим до тех пор, пока оно длится.

There’s a very lovely example that sometimes I use for that.

Есть замечательный пример, который я часто использую.

Imagine that a wild bird, a very beautiful wild bird, comes to our window

Представьте, что невероятно красивая дикая птица залетает к нам в окно

and stays there for a little while.

и ненадолго остаётся у нас в комнате.

Now, we could enjoy the beauty of that bird there, but we know it’s a wild bird; it’s going to fly away.

И некоторое время мы можем насладиться красотой этой птицы, но это дикая птица и она в любом случае когда-то улетит.

If we try to catch it and put it in a cage, that bird’s going to be very, very unhappy.

Если мы поймаем её и попробуем засунуть её в клетку, то, определённо, птица будет очень несчастна.

And if we try to catch that bird and put it in that cage, in the process of trying to catch it we’re going to scare the bird, and the bird is going to fly off and not come back.

Или же, пытаясь поймать эту птицу, мы напугаем её – и она улетит и уже не вернётся.

But if we’re very relaxed about it and enjoy the beauty of the bird while it’s there,

Если мы относимся к этому расслабленно и просто наслаждаемся красотой этой птицы,

when it goes away then perhaps it will come back.

тогда мы понимаем, что даже если она улетела, то вероятно она когда-то вернётся.

So happiness is very much like that, isn’t it?

И счастье похоже на эту птицу, не так ли?

It’s not only happiness but also being with people that we like.

И это имеет отношение не только к счастью, но, например, к тем моментам, когда мы находимся с теми, кто нам нравится.

When somebody comes to visit, we often have this attitude of: “Why don’t you stay longer?” even before they’ve taken off their coat. “Why can’t you stay longer? When are you coming again?” This type of thing.

Например, если кто-то приходит к нам в гости, иногда он ещё не успевает снять своё пальто, а мы уже спрашиваем, почему он не может остаться на подольше, волнуемся его потерять.

I think that’s very typical of this way in which we destroy our happiness.

Я думаю, это типичный способ разрушить наше собственное счастье.

So nothing special. A bird comes to our window; a friend comes to visit us; our friend calls – nothing special. Just enjoy it while it lasts. And of course it will end, so what? What do you expect?

Пусть это птица, которая залетает в окно, или к нам приходит любимый друг, или кто-то звонит нам, в любом случае у нас есть отношение, что в этом нет ничего особенного, это не будет длиться постоянно и когда-то закончится.

And of course we prefer not to be unhappy.

И конечно же, мы предпочитаем не быть несчастливы.

But when we are unhappy, the thing that we have to do is just accept that this is what we’re experiencing now. There’s nothing special, nothing surprising about it.

И когда мы испытываем это несчастье, то на самом деле нам нужно просто продолжать его испытывать. В этом, опять же, нет абсолютно ничего особенного.

It’ll pass.

Это обязательно пройдёт.

So try not to make it worse by being afraid of it,

И постарайтесь просто не делать это чувство хуже, боясь его,

making it into a monster and trying to push it away.

превращая это чувство в монстра или в чудовище, которое вы пытаетесь оттолкнуть от себя.

Think about that.

Поразмышляйте об этом.

Is it possible to just relax,

Можем ли мы просто расслабиться,

to feel calm about what we’re feeling?

сохранять покой в отношении того, что мы чувствуем?

And don’t think that feeling neutral means that we don’t feel anything and that we’re incapable of feeling anything.

И также попробуйте не ощущать, что когда у вас есть некое нейтральное чувство, то вы вообще не чувствуете ничего, что вы потеряли всякую способность к чувствам.

It’s like being afraid of the quiet,

Например, когда мы боимся тишины,

that somehow I’ll be lost in it or whatever.

у нас появляется отношение, что мы как бы потеряемся в ней.

That’s a very strange attitude, isn’t it?

Очень странное отношение, не так ли?

And again we’re making too big a thing out of what we feel and out of me – it’s so important what I feel.

И опять же, мы превращаем во что-то особенное это чувство и нам кажется, что мы такие особенные: вот мы переживаем это чувство.

So again we need to really examine ourselves in terms of: “What is it I’m afraid of? Am I afraid of feeling unhappy? Am I afraid of feeling happy because I don’t deserve it? Am I afraid of feeling neutral because then there’s just nothing?”

И нам необходимо потратить какое-то время на самопроверку. Пытаться понять, испытываем ли мы страх, например, по отношению к несчастью; или же мы испытываем страх по отношению к счастью и нам кажется, что мы его не достойны; или же мы боимся нейтрального чувства и нам кажется, что там нет чувств вообще.

What are we afraid of?

Чего же мы боимся?

I have developed something called sensitivity training,

Я разработал так называемую тренировку в чувствительности.

and one of the exercises in it is to help people to overcome fear of feelings.

И одна из подобных тренировок состоит в том, чтобы научить людей перестать бояться того, чтобы испытывать чувства.

So what I ask people to do – you can try it – is to tickle your hand,

И каким образом я обучаю этому? Я предлагаю людям, например, попытаться пощекотать себя за руку. Вы можете попробовать.

and then pinch your hand,

И после этого ущипнуть себя за руку.

and then just hold your hand.

Потом просто подержать свою руку.

Is there any big deal about it?

Есть ли в этом что-то невероятно особенное?

One’s a nice feeling, one’s not a very nice feeling, and the other is neutral, isn’t it?

Одно чувство нам нравится, другое не нравится, а третье нейтрально.

There’s nothing special about it, is there?

В этом нет абсолютно ничего особенного.

It’s just a feeling, so what?

Это просто чувства, ну и что?

And that’s the type of attitude that we need to develop: “So what?” “I’m not in a good mood. So what? Nothing special.”

И это отношение, которому нам следует научиться. Например: «Я несчастен – ну и что такого? Ничего особенного в этом нет».

We acknowledge that we’re in a bad mood. And if there’s something that we can do to improve it, okay;

И мы просто принимаем тот факт, что у нас плохое настроение, и если мы в силах как-то это исправить – замечательно.

and if not, well, we just deal with it. In fact, you don’t even have to deal with it; you just go ahead with whatever you’re doing.

И если мы не можем с ним справиться, то, опять же, ничего страшного. Мы просто продолжаем жить, делать то, чем мы занимались раньше.

But if we want to somehow change the way in which we are experiencing that feeling, then we have to look at other ways of changing our attitude about it.

И если нас интересуют другие способы, тогда нам нужно посмотреть на другие способы тренировки в отношении.

So as I said, the first level is “Nothing special. There’s nothing special about what I feel,” right?

Итак, первый уровень заключается в отношении, что в этом нет абсолютно ничего особенного, – в том, что я чувствую.

And it’s not that there’s a “me” that’s separate from all of it and that I have to shield myself from it. It’s just that this is the way that life goes.

Нет никакого меня, отделённого от этих чувств, когда мы пытаемся защититься от них: просто таково течение жизни.

Нет ничего особенного во мне

But now the other side of “There’s nothing special about the feeling” is “There’s nothing special about me

Но когда мы об этом говорим по поводу чувств, то мы имеем в виду, что нет ничего особенного по поводу того, что переживаем мы,

and what I’m feeling now.”

и о том, что я переживаю сейчас.

So this gets into the whole topic of what’s called self-cherishing.

И это подводит нас к целой большой теме под названием себялюбие.

We experience what we’re feeling – happy, unhappy, and so on – in terms of self-cherishing. So what does self-cherishing mean?

Мы переживаем различные чувства счастья или несчастья в ключе себялюбия. Что это такое?

It means being completely concerned only about ourselves.

Это значит быть озабоченными исключительно самими собой.

We’re only focused on ourselves

Мы сосредотачиваемся на себе

and what we’re feeling now,

и что я сейчас чувствую.

and we ignore everybody else: “It doesn’t matter what they feel. I’m unhappy.”

И мы игнорируем то, что чувствуют другие люди, нам это неважно, потому что ведь я чувствую себя несчастным.

So again the trick here is “There’s nothing special about me and what I’m feeling.”

И опять же трюк или способ состоит в том, чтобы перестать чувствовать себя особенным и перестать относиться каким-то особенным способом к тому, что мы чувствуем.

The more narrow our mind is in terms of clinging to “me,” clinging to the feeling, actually the more unhappy we become.

Чем больше наш ум зацепляется за это ощущение себя, за ощущение несчастья, тем на самом деле несчастней мы становимся.

Just think about it. It’s like a muscle being very tight and being very tense.

Подумайте: это похоже на мышцы, которые постоянно напряжены.

So it’s our mind being very tight and very tense – just “Me, me, me, what I’m feeling.”

И это состояние нашего ума, который постоянно сосредотачивается на себе самом. Он говорит: «Я, я, я».

If we open up and think that there are seven billion humans and countless animals on this planet,

Но если мы взглянем шире, то мы осознаем, что есть семь миллиардов людей и бесчисленное множество животных.

what I’m feeling now is nothing special. Everybody is feeling something now.

И то, что чувствую я сейчас, – в этом нет совершенно ничего особенного. Каждый из этих существ чувствует что-то в данный момент.

Some people and animals are feeling happy, some are feeling unhappy, some are feeling neutral (they’re asleep, for example),

И кто-то из людей и животных чувствует счастье, кто-то несчастье, а кто-то испытывает нейтральное чувство, например спит.

and with each individual being, it’s changing all the time.

И у каждого существа это меняется постоянно.

So what’s so special about me and what I’m feeling at this moment?

И что же такого особенного во мне и в моём чувстве?

Like this terrible traffic jam that was going on outside when we were coming here.

Взять для примера ужасную пробку, в которой мы стояли, когда сюда ехали.

Do you think that everybody else in that traffic jam was having a wonderful time and really happy?

Возможно, нам кажется, что все, кто стоял в этой пробке кроме нас, прекрасно проводили время и были счастливы?

But the more that we think, “Me, me, me. I’m here and I’m stuck and I can’t get out. How horrible this is,” the more unhappy we become, don’t we?

И чем больше у нас возникает, чем сильнее это чувство: «Вот это я, я стою в пробке, как это ужасно, как это отвратительно», – тем больше становится это чувство несчастья, не так ли?

But when you start to think about everybody in the traffic jam, then our mind becomes much more open, much more relaxed.

И если мы начинаем думать обо всех людях, которые находятся сейчас в пробках, тогда наш ум расслабляется, чувство становятся гораздо легче.

Remember when we were coming here, the traffic was not moving at all, and there was this side street in which all these cars wanted to join this line of traffic on the street?

И вот как раз ближайший пример: сейчас мы стояли в пробке, она совершенно не двигалась и люди на перекрёстке пытались как бы всунуться в эту не двигающуюся пробку.

These cars wanted to get across our lane and into the lane going in the other direction, which was also not moving, and somehow get through the various lanes in our direction and get to the other side. Of course, people don’t let them through, and you think, “My god, how are they going to get through?” And they start to inch their way and stick the nose of the car in, and so on, and it starts to become really very interesting.

И это выглядело так, что на перекрёстке человек пытался как бы прорваться сквозь линию абсолютно не двигающихся машин на другую линию, где тоже машины совершенно не двигались, и он какими-то невероятными совершенно способами пытался протиснуться через автомобили. И это действительно стало по-настоящему интересно, как же он это сделает?

And then the guy in front of us, even when he could move ahead, was speaking on his cell phone and wasn’t paying attention. So he wasn’t moving, and then the cars behind were getting very uptight about that.

И водитель, который находился в машине перед нами, вообще не обращал внимания на то, что происходит, и не двигался. Он просто разговаривал по телефону, и это очень сильно раздражало людей, которые стояли за нами.

And then, all of a sudden, you’re not thinking about: “Poor me, I’m stuck in this traffic.” It becomes like a whole drama that you’re watching.

И как только мы перестаём думать о себе любимых, как мы ужасно стоим в этой пробке, то тогда это всё превращается в определённый вид драмы и нам интересно за этим наблюдать: как же это разрешиться?

And you think, “How are they going to weave their way through? How are they going to find their way?” And then you’re not thinking just of yourself. You’ve changed your attitude.

И вам становится интересно, как же они протиснуться и как же они будут ехать дальше? И таким образом вы изменяете своё отношение, вы перестаёте концентрироваться только на себе.

You’re not making such a big deal out of me. And when we stop making this big deal out of me – “I’m so special. I’m the special one in this traffic” – then the whole way that we experience the situation changes.

И когда мы прекращаем думать исключительно о себе, о своей невероятной уникальности, о своей невероятной особенности: «Вот мы такие важные, мы стоим в этой пробке и как же нам нужно срочно из неё выбраться», – тогда сразу же всё изменяется, изменяются наши ощущения.

Think about that.

Поразмышляйте об этом.

There was one great Tibetan lama called Kunu Lama, and he suggested a type of exercise that one can do which is very helpful.

В прошлом жил великий лама, которого звали Куну Лама, и он придумал подобное упражнение.

What he suggested is to imagine yourself on one side and everybody else on the other side,

Представьте, что вы находитесь как бы с одной стороны, а все остальные живые существа находятся с другой.

and then imagine being separate from that as the observer. So you’re looking at this “me” over here and everybody else over there,

И вы как бы третье лицо, вы находитесь в качестве наблюдателя, вы просто смотрите на это со стороны.

and the “me” in this picture is unhappy, but so is everybody else.

И то, что вы наблюдаете, – это то, что есть вы, отдельно стоящий от всех остальных, и вы испытываете какой-то уровень несчастья, и все эти существа тоже испытывают какой-то уровень несчастья.

Or you’re stuck in the traffic and so are all these other people stuck in the traffic.

Или вы стоите в пробке и все другие люди стоят в пробке.

And now as the neutral observer looking at this, who’s more important, this one person or everybody actually –

И мы как нейтральный наблюдатель пытаемся честно понять, кто же важнее – вот этот одинокий человек (то есть мы), который испытывает несчастье, или все эти существа?

this one person pushing to get ahead of everybody or the whole crowd, the whole group?

Кто важнее – вот этот один человек, который пытается пролезть между всеми остальными, или вся группа?

So try that.

Попробуйте поразмышлять об этом.

Obviously the larger group is more important that this one person, isn’t it?

И очевидно, что более большая группа гораздо важнее, чем один человек, не так ли?

But that doesn’t mean that we’re a nothing.

Но это не значит, что мы ничто.

If we care about and are concerned about everyone, we’re included in the “everyone,” aren’t we?

Если мы озабочены тем, что чувствуют все, то мы являемся частью вот этой группы, вот этих всех.

It’s just that we’re not more special than everybody else,

Просто мы не важнее, чем все остальные.

especially in terms of how we feel – happy, unhappy, etc.

Особенно это касается того, как мы себя чувствуем: счастливы мы, несчастны или же мы испытываем нейтральное чувство.

So the problem here is this self-cherishing, being obsessed about “me, me, me” and “I’m so important.”

Проблема состоит в том, что наше себялюбие совершенно одурманено этой идеей и попыткой думать только о себе. Оно всё время говорит нам, напоминает: «Я, я, я».

So when I’m unhappy and I think that there’s this unhappiness over there and a “me” separate from it and: “Oh, I don’t want that,” that’s the self-importance of me, isn’t it? “Me, me, me. I don’t want that.”

Когда возникает ситуация, что мы чувствуем себя несчастными, нам кажется, что, опять же, есть «я», отделённый от своих чувств, и есть чувство несчастья, и мы пытаемся защититься от него. Почему же это происходит? Это происходит потому, что нам кажется, что мы являемся очень, очень важными.

Or the happiness – it’s focused on: “Me, me, me. I don’t want some larger dog to come and take my bone away.”

И когда мы думаем о счастье, то мы, опять же, думаем, как бы хорошо мне его заполучить. И мы боимся, что какая-то большая собака придёт и отберёт нашу кость, не так ли?

And “Me, me, me. I’m not feeling anything. I’m not being entertained. I have to be entertained.”

И вот здесь вот: «Я, я, я. Я не развлекаю себя. У меня нейтральное чувство. Надо скорее себя начать развлекать».

The problem is this self-preoccupation, this self-cherishing, focusing in this limited way on “me, me, me” and what I feel.

И проблема в этой озабоченности собой, в этом себялюбии и попытках думать исключительно о себе.

So what we need to do is somehow change this perspective, think in terms of everyone and have our motivation be in terms of everyone: “May everybody get out of this traffic.”

И то, что нам необходимо сделать, – это обратить внимание на всех остальных и желать, чтобы все люди перестали стоять в пробке.

If you think about it, how could just we get out of the traffic? The traffic has to be eliminated, and if the traffic is eliminated, everybody gets free from it, don’t they?

Задумайтесь об этом. Ведь для того, чтобы нам каким-то образом выйти из пробки, мы не можем сами по себе взять и прекратить пробку: все должны постараться и прекратить её.

So if our concern is this much larger scope of everyone, then we’re more relaxed, aren’t we? We’re not so uptight and so devastated by being in the traffic.

И когда мы не озабочены лишь собой, а думаем обо всех, тогда мы чувствуем себя гораздо расслабленнее. Мы не озабочены собой, просто ждём, когда же это всё разрешится.

And if we finally do feel happy – we get out of the traffic – don’t just think, “Oh, I’m so wonderful. I got out,” but think in terms of everybody: “This is wonderful. Everybody got wherever they were going.” So then we’re not clinging to that happiness as if somebody’s going to take the bone away from us.

И когда у нас получается каким-то образом выйти из этой пробки, тогда нам не стоит думать: «Какой же я замечательный, как прекрасно, что вот именно я выбрался из этой пробки». Нам необходимо попробовать порадоваться тому, что все люди начали двигаться в том направлении, куда они собирались ехать.

So it all has to do with what’s called compassion.

И это всё имеет отношение к тому, что называют состраданием.

Compassion is thinking of others’ unhappiness, caring about it in the same way that we care about our own,

Сострадание – это когда мы размышляем о страданиях других людей и нас начинает это заботить точно так же, как наше собственное страдание.

and taking responsibility and concern to actually help everybody, if we can, to overcome that unhappiness

Мы учимся брать на себя ответственность за то, чтобы избавить людей от этого несчастья.

(although that unhappiness is nothing special). Don’t get depressed: “Oh, there’s such horrors going on in the world.” Of course, it’s natural that that will happen, but nevertheless it would be better if everybody were happy, wouldn’t it?

И хотя порой у нас начинаются какие-то лёгкие признаки депрессии, мы думаем о том, как всё будет ужасно, тем не менее, нам необходимо размышлять о том, как замечательно было бы, если бы все люди стали счастливы.

When you voluntarily take some sense of responsibility that: “I’m going to be concerned about everybody and wish everybody to be free of their suffering,” and so on, when we voluntarily take that, we develop a great sense of courage and self-confidence.

И если у нас получается добровольно развить это чувство ответственности за несчастье других людей, тогда у нас появляется очень сильная уверенность в себе и мы не сбиваемся с курса.

This is something that the Dalai Lama speaks about very often.

Это то, о чём очень часто говорит Его Святейшество Далай-лама.

If we’re only thinking about me and my unhappiness, and so on, it’s actually that we’re very weak.

Если мы думаем только о себе и о своём собственном несчастье – на самом деле это явный показатель нашей слабости.

But if we voluntarily think about and are concerned about everyone, it takes a great deal of strength, doesn’t it? It’s not a sign of weakness, it’s a sign of strength,

Но когда мы добровольно принимаем на себя ответственность и начинаем размышлять о страданиях других, то это наделяет нас силой. Это вовсе не признак слабости.

and so it gives us self-confidence.

Это даёт нам уверенность в себе.

And this positive attitude about ourselves leads automatically to a feeling of happiness.

И это благое отношение по отношению к самим себе автоматически дарит нам некоторый уровень счастья.

So it’s not this attitude of: “Poor me. I’m unhappy,” and so on.

И ещё раз. Речь вовсе не о том отношении, когда мы думаем о том, как же мы несчастны, какие мы бедные и вот мы испытываем это несчастье.

We’re concerned about everybody stuck in the traffic,

Мы озабочены тем, что все застряли в пробке:

and we really wish that everybody could be free of that traffic jam,

«Я по-настоящему хочу, чтобы все перестали стоять в пробке, чтобы она закончилась».

and by opening ourselves up with that – it’s really courageous to think about everybody in that traffic jam – we have a more positive feeling about ourselves, don’t we?

И если у нас хватает смелости для того, чтобы начать размышлять о других, то мы сразу же естественным образом начинаем лучше относиться сами к себе, не так ли?

We’re not weak and being oppressed by the traffic. Now we’re very strong actually.

Мы не чувствуем слабости и нам не кажется, что этот трафик нас полностью ввёл в подавленное состояние. Мы, наоборот, чувствуем себя хорошо, у нас появляется сила.

So this is an example of how we can change our attitude, what’s called attitude training,

И это пример того, каким образом мы можем изменить своё собственное отношение, это называется тренировка в отношении.

to completely change the quality of how we’re experiencing the natural up and down of life.

Задача в том, чтобы полностью изменить наше отношение к событиям, которые происходят, к постоянным взлётам и падениям, которые нас преследуют по жизни.

And it just is a matter of training ourselves to practice doing it,

И здесь единственное, что имеет значение, – это постоянные тренировки, когда мы постоянно применяем это.

which also takes a bit of courage, I must say,

И это, конечно, тоже требует определённой храбрости.

to realize that as life is going up and down, I’m just making it worse by my attitude about it.

Нам необходимо понять, что так как природа жизни – это взлёты и падения, то мы лишь ухудшаем ситуацию, когда начинаем слишком бурно реагировать на это.

So there’s nothing special going on by feeling up and down, and there’s nothing special about me, that I feel up and down,

И нет совершенно ничего особенного в том, чтобы переживать эти взлёты и падения, и, конечно же, нет ничего особенного в нас самих, которые переживают это.

so let me try to change the way that I view that

Так что надо попробовать изменить тот способ, которым я это воспринимаю,

so that I can make the best out of the situation.

так чтобы получить максимум пользы от этой ситуации.

So that’s the basic overview or introduction to attitude training.

Это общий обзор того, что такое тренировка в отношении, или тренировка ума.

So think about that for a moment, and then perhaps you have some questions.

Поразмышляйте об этом некоторое время и потом, возможно, у вас есть какие-то вопросы.

Вопросы и ответы

Okay. Do you have any questions?

Итак, есть ли у вас какие-то вопросы или, может быть, комментарии?

Участник: [Мой вопрос по поводу примера с пробкой. Если я стараюсь думать о других, а не только о себе, это поможет только мне или сила этой мысли также помогает другим?]

Participant: I would like to ask a question about this example with the traffic. If I’m trying to think about others, not only myself, am I helping only myself or is the power of my thought also helping others?
Alex: Well, I think that indirectly it helps others if you are not aggressive in the traffic and beeping your horn (which obviously is pointless because nobody can move anyway). If you’re more relaxed, in a sense it indirectly can help others.

Алекс: Косвенно, конечно же, мы помогаем другим людям. Как минимум мы не проявляем к ним излишнюю агрессию, мы не начинаем очень интенсивно давить на гудок, потому что какая разница – всё равно ничего не изменится. Если все стоят в пробке, оттого что мы будем давить на гудок, никто никуда не двинется.

When that car in the side street is inching in and cutting you off and you don’t open up your window and shout some obscenity and swear at the person, both of you are a little bit more relaxed.

Например, в случае, когда машина на перекрёстке пытается протиснуться перед вами, вы не начинаете биться головой об руль, открывать окно и кричать на человека в другой машине.

But you can’t have too big of an influence.

Но, конечно же, чрезвычайного влияния не будет.

Участник: У меня есть вопрос по поводу, может быть, того же примера с пробкой. Я очень хорошо знаю, что в какой-то критической ситуации возникает как бы вспышка дорожного раздражения. Я её обычно ловлю, понимаю, что это вот вспышка раздражения, и как бы стараюсь войти в положение. Предполагаю, что у этого человека могут быть дети в машине, которых надо быстро доставить в больницу, или что он болеет, или куда-то спешит и от этого зависит его жизнь, или что-то ещё, и, безусловно, я успокаиваюсь. Но эти вспышки всё равно постоянно появляются, и вопрос таков: даже притом, что я не реагирую на них как-то очень бурно, тем не менее, появление этих вспышек всё равно происходит. Возможно ли их остановить подобной тренировкой, или они всё равно будут появляться, но мы просто будем по-другому на них смотреть?

Participant: I’d like to go back to this example with the traffic jam. When I experience something like that, someone cutting me off on the road, I feel like a flash of anger for a moment, and then I try to think about different causes which might have made this situation happen – like, for example, the person in the car might have sick babies and he might be driving to the hospital – and then of course I feel a lot calmer. But the thing is, these flashes of anger still continue all the time. Is it possible to get rid of them completely or will they continue like that?
Alex: Well, it’s a very, very long process to overcome the tendencies and habits of anger.

Алекс: Это невероятно долгий и длинный процесс – когда мы пытаемся избавиться от тенденций и привычки к гневу.

Changing our attitude, like in the example that you just cited, by thinking that, “Well, this person who is in such a hurry maybe has a very good cause for being in a hurry” is just a provisional way of dealing with the anger.

И даже если взять этот пример, когда мы думаем о человеке, который находится в другой машине, мы изменяем своё отношение, мы понимаем, что, возможно, у него есть хорошие причины для того, чтобы торопиться, [ – это лишь временный метод работы с гневом].

We really have to go much, much deeper to pull out the roots of the anger,

Для того чтобы полностью вырвать корень гнева, нам необходимо попробовать смотреть гораздо глубже.

which has to do with how we understand ourselves, how we understand other people.

Это имеет отношение к тому, каким образом мы воспринимаем сами себя, каким образом нам видятся другие и каким образом вообще всё это устроено.

We tend to identify ourselves and identify people with just one little incident which is happening in life.

Порой мы склонны к тому, чтобы отождествлять человека всего лишь с каким-то одним действием, которое он совершил в жизни.

Like for instance viewing this person in the traffic as this horrible person who is trying to cut me off, and that’s all that we think about this person. So we just identify them with this one thing that is happening in their life, particularly something involving ourselves.

И порой, когда кто-то нас подрезает на дороге, у нас возникает явное чувство, что это, конечно, ужасный человек – он меня подрезал. И мы выносим суждение по поводу человека всего лишь исходя из какого-то одного действия.

Then provisionally we’re identifying them with something else, which may or may not be true. It doesn’t really matter that they have a sick baby and they need to get to a hospital quickly – we’re just identifying them with another possible scene; we’re still giving them a solid identity.

Но когда мы, например, работаем в тренировке с отношением, тогда мы переключаемся с этой сущности, с которой мы воспринимаем человека, – вот он отвратительный человек, потому что меня подрезал. Мы заменяем её на другую сущность, что, например, это, возможно, человек, у которого больные дети. Но, тем не менее, мы всё равно создаём какую-то сущность, плотную и неизменную.

The same thing with identifying me, the solid “me” who’s now feeling angry, and so I have to do something about that solid “me” who’s angry. So we’re identifying ourselves with this anger.

Когда мы испытываем гнев, мы воспринимаем сами себя как нечто невероятно плотное, неизменное. [И нам кажется, что нам нужно с этим плотным «я» что-нибудь сделать, мы отождествляемся с этим гневом.]

So we have to somehow loosen that, and I don’t want to go into tremendous detail about that, but it is a very deep process

И нам необходимо, если мы это осознаём, нам необходимо ослабить этот механизм. Мне не хочется сейчас вдаваться в какие-то детали, но нам необходимо изменить этот процесс.

which has to do with not identifying me or them with anything.

И идея в том, чтобы перестать идентифицировать или накладывать какие-то сущности на людей.

It’s like taking a still picture of someone or a still picture of ourselves. You have the photograph, but I’m not just that one moment of the photograph, am I, and neither are you that one moment of the still photograph.

И это можно сравнить с теми случаями, когда мы, предположим, делаем фотографию, нашу фотографию или фотографию другого человека. Мы смотрим на неё и осознаём, что этот момент, запечатлённый на фотографии, не является мною, это не я. И фотография, которая запечатлевает другого человека, – это тоже всего лишь один момент из его жизни.

But we have to stop viewing ourselves and our life and other people in terms of still photographs. Everything’s flowing and changing all the time, isn’t it?

Нам необходимо прекратить воспринимать себя и других в стиле этих неизменных фотографий. Всё постоянно изменяется, не так ли?

And we’re changing all the time. If you look at a photograph of yourself as a baby and a teenager and now, and so on, it’s all changing.

Всё постоянно меняется. Взгляните хотя бы на свои фотографии, на свои детские фотографии, на фотографии, когда вы подросток и уже взрослый человек. Мы видим: это подтверждает, что перемены постоянны.

But it’s when you view things as a still photograph that then you get stuck in what you’re feeling at that time of the photograph, as if you’re making a frozen picture of the emotion and the feeling and the anger and so on. This all has to be loosened.

И порой мы действуем подобно фотографиям: мы как бы накладываем определённые эмоции, чувства на тот или иной момент и мы их очень интенсивно переживаем. Нам необходимо расслабить эту тенденцию.

And even once you’ve loosened it, and loosened it on the deepest level, you have to get used to that because the tendency and the habit is to tighten up again, and that takes quite a lot of familiarity.

И даже если у нас получилось это сделать на самом глубоком уровне, нам всё равно необходимо выработать определённую привычку, потому что наши собственные тенденции и привычки поведения невероятно сильные. Нам нужно каким-то образом привыкнуть к новому состоянию.

But eventually it is possible to not get that tightness again or the anger or jealousy, or whatever it might be, because if you look at the nature of the mind, it’s to be relaxed; the nature is not to be tense.

Но, конечно, это возможно. Мы можем полностью избавиться от гнева и прочих негативных эмоций. Ведь природа нашего ума по сути расслаблена, она вовсе не приемлет этого напряжения.

Участник: [В чём смысл этой тренировки? Допустим, человек живёт, стараясь осознавать свои чувства и не отождествлять? Какой будет разница? Для чего это нужно?]

Participant: What’s the point of all these trainings? If a person lives his life trying to be aware of his feelings or not being aware or not making some identities, what’s the real difference? And what is it for?
Alex: On one level, it is for improving the quality of our lives.

Алекс: На одном уровне это просто попытка исправить качество нашей жизни.

Basically we all want to be happy.

Все мы хотим быть счастливы.

And whether we have this idea that we don’t deserve to be happy or not, still the basic drive is to be happy; it’s almost like a biological thing.

И даже если у нас есть какое-то особенное отношение к этому и нам кажется, предположим, что мы не достойны быть счастливыми, тем не менее, природа жизни такова – и мы видим это в природе, это закон эволюции, – что все мы стремимся к счастью.

So the initial level is to, as I say, improve the quality of our lives by making it more easy to deal with everything. Life doesn’t become such a struggle.

И на начальном уровне основная идея в том, чтобы исправить качество нашей жизни и перестать превращать её в какую-то борьбу.

And if you think in terms of a stronger aim, a stronger motivation, it has to do with our dealing with others.

Но если мы говорим о более сильной мотивации, тогда нам необходимо сказать о наших взаимоотношениях с другими людьми.

If we have children, if we are living in a family, if we have friends, and so on, if I’m always in a bad mood and I’m: “Oh, poor me” and stuff like that, we’re in a very poor position to be able to help them, and in fact it makes them unhappy.

И если у нас есть дети, или у нас есть партнёр, с которым мы живём, или у нас есть семья, и мы постоянно в плохом настроении, то, во-первых, это очень сложно для них, и мы совершенно не в силах сделать их счастливыми до тех пор, пока сами не станем.

So we want to somehow deal with our moods and so on in a more productive type of way because it will affect others, it will affect my family and so on, and I’m concerned about them.

И нам необходимо более продуктивно начать относиться к собственным чувствам, потому что мы живём с другими людьми [и наши чувства будут влиять на этих людей, а мы заботимся о них].

So that’s the reason to work on ourselves.

И это основная причина для того, чтобы работать над собой.

Участник: [Если я правильно понял, то нет смысла в данном случае пытаться быть счастливым, поскольку природа жизни состоит в том, что счастье сменяет несчастье и всё постоянно меняется. Насколько я понял, основной смысл в том, чтобы не быть одержимым счастьем и не цепляться за него. Но как быть с тем основным принципом, что все хотят быть счастливыми?]

Participant: I’d like to know if I got it right. As I understand it, the main thing from these trainings is not to be obsessed with happiness and not to cling to it. But how do we deal with that basic principle of wanting happiness? Do we need to try to be happy or not? If we see that life is cycles of unhappiness followed with happiness and it’s always changing, do we need to try to attain happiness?
Alex: We do need to try to attain happiness. But when we have it, just enjoy it for what it is, which is that it’ll pass.

Алекс: Конечно же, нам нужно стремиться к счастью, но когда оно наступает, нам нужно просто наслаждаться им и понимать, что оно пройдёт.

The more relaxed we are about it, the more frequently we’ll feel happy.

Чем более расслаблены мы в этом отношении, тем чаще мы чувствуем счастье.

But if sometimes we don’t feel happy, well, so what? What do we expect? No big deal. Nothing special.

И если мы иногда испытываем несчастье, то в этом нет ничего особенного. Что такого? Это обычно.

So the more relaxed we are about it with this attitude of: “Well, there’s nothing special about what’s going on,” then that in itself is a more relaxed way of becoming happier. We’re not worried about it is the point.

И чем больше мы расслаблены по поводу наших собственных чувств, тем чаще мы становимся счастливыми. Мы просто не обеспокоены ими всё время.

But it’s not this constant drive, which is quite a neurotic one, that I typify by: “I always have to be entertained. I always have to have music going on because I’m afraid of the silence or I’m afraid of becoming unhappy.” That’s a very unpleasant state of mind actually.

Но важно избегать вот этого совершенно нездорового состояния, невротического, когда мы истерически хотим развлечений, мы хотим счастья или хотим избавиться от несчастья. Вот это нездоровое отношение.

Because actually if you think about it, as I said in the beginning, being happy doesn’t actually correspond to what we’re doing – you could be doing the same thing and feel happy or unhappy or neutral –

Потому что, как я сказал в самом начале, наше переживание счастья или несчастья на самом деле вовсе не связано с тем, что происходит. Порой мы чувствуем по отношению к одним и тем же событиям счастье, иногда – несчастье, а иногда – нейтральное чувство.

so it’s just a matter of what you focus on.

И это всё вопрос того, на чём мы концентрируемся.

I’ll give you an example. I really enjoy going to the dentist

Приведу вам пример. Я очень люблю ходить к стоматологу.

because my dentist is a great person, I really like him. We have a very friendly relation – we joke and so on – so it’s very pleasant to go to him.

И мой стоматолог – замечательный человек. Когда я прихожу, мы постоянно много разговариваем, шутим. И это настоящее удовольствие – приходить к нему.

So I’m not focusing on: “Oh, I’m so worried because he may have to drill and he may have to do this or that.” I don’t look at the dentist appointment with anxiety. I look at it with happiness: “Wow, great! I get to see my friend again.”

Я не концентрируюсь на том, что мои зубы будут сверлить и что же там со мной будут делать такого ужасного. Я просто не беру это во внимание, я думаю о том, что я сейчас пойду повидаться с другом.

This is something that we’ll speak about tomorrow, but what is it in an experience that you’re going to focus on in terms of your attitude? You could focus on the possible pain that you might have in some dental procedure or you could focus on, as I said, seeing the dentist, who I actually like.

И это в основном вопрос того, на чём же мы концентрируемся. Мы обязательно затронем эту тему завтра. Но, в общем, речь о том, что же мы выделяем собственным вниманием: то, что мы будем испытывать боль во время приёма у стоматолога, или что мы идём к замечательному, интересному человеку.

Maybe you think I’m a bit weird, but I had root-canal work done once, and I thoroughly enjoyed it. It was really very, very interesting

Вы, наверное, подумаете, что я чудак, но вот буквально недавно мне делали корневой канал в зубе, и, знаете, мне это невероятно понравилось.

because I had my mouth really wide open, and they kept on putting more and more things in my mouth, and I started to laugh because I couldn’t imagine how much more they could stick into my mouth at the same time. Mind you, I was all completely novocained, so I wasn’t feeling anything. But it was just so hilarious how much was going in – this instrument and that instrument and this hand, and all these things. I just laughed.

Я сидел в этом кресле, мой рот был очень широко открыт, и врачи всё больше и больше разных предметов клали мне в рот. Потом появлялись уже какие-то руки, и мне просто стало смешно, мне стало интересно, сколько же всего может поместиться ко мне в рот?

So that’s very different from when you’re not feeling anything anyway, but you’re afraid that you might feel something, and then it’s complete torture.

И учитывая, что у меня было вколото обезболивающее, я совершенно ничего не чувствовал. Это совершенно отличается от той ситуации, когда мы ничего не чувствуем, но при этом постоянно волнуемся о том, что мы всё-таки что-то почувствуем.

Right? Or the pain of getting the injection of the novocaine. Well, sure, that hurts, but so what? Would you prefer not to have it and then have a half hour of pain of the root canal, or is it better to have that few seconds of the pain of the injection?

И даже если взять вот эту боль, которая возникает, когда нам вкалывают новокаин. Ну и что в этом такого? Что мы предпочтём – в течение получаса сидеть и страдать от невероятной боли? Или же мы предпочтём, чтобы нам один раз сделали чуть-чуть больно, и тогда мы не почувствуем ничего?

So you’re happy to get that injection even though it’s going to hurt, but it will only hurt for a very short time.

И тогда вы счастливы, что у вас появляется подобная боль, даже учитывая, что она длится очень, очень мало.

So everything depends on your attitude.

И всё это зависит от вашего отношения.

That’s attitude training.

И в этом заключается тренировка в отношении.

And it works,

И это работает,

and it improves the quality of your life. I mean, if you have to go to the dentist and you need root canal, are you going to have it be a torture or are you going to have it be not so bad?

и это, конечно же, радикально меняет качество вашей жизни. Вам необходимо починить этот корневой канал, и вы в любом случае идёте к стоматологу. И вопрос в том, будете ли вы это воспринимать как пытку или же, наоборот, получите от этого удовольствие?

We have to experience it, there’s no way not to experience it, so we might as well try to make it into as okay an experience as possible.

В любом случае мы это испытаем: мы не можем этого не испытывать. И поэтому нам необходимо стараться с максимальной пользой использовать подобный опыт.

That’s the principle behind it.

И это основной принцип, в этом смысл всех практик.

Участник: Ещё в детстве, в каждой ситуации, когда нужно было что-то понять или выучить, я представлял себе какого-то человека – героя, кумира, у которого есть определённые качества. Он никогда не будет бояться темноты, он будет быстро бегать и так далее. Вот это исключительно попытка найти практическое решение этой ежедневной методике работы со своим отношением и стараться не эмоционировать излишне. Можно ли попробовать собрать такой образ человека, который обладает пятью качествами – к примеру, цифра может быть любой? Этот человек не будет то, не будет то, не будет то, то есть как в детстве для меня было бы удобно. Представь себе эти пять качеств, и каждый раз, когда у меня есть трудности, я вспоминаю: мой супер герой обладал бы… Как бы он отреагировал? Спасибо.

Participant: When I was a child, I experienced dealing with harsh situations. When I needed to learn something, for example, I would imagine someone who had the qualities to do this hard work, like one of my idols. That was my way of dealing with hard situations. So is it effective or necessary to imagine someone who has all these good qualities and then think how they would behave themselves in these difficult situations?
Alex: That can be quite helpful. I mean, that’s usually what people do with their spiritual teacher; they imagine how they would deal with it in a difficult situation.

Алекс: И это, конечно, может быть очень полезно, потому что именно таким образом люди обычно размышляют о своём духовном учителе. Они задают себе вопрос, каким образом повёл бы себя этот человек в подобной ситуации.

But you have to be very careful in applying that method

Но необходимо быть очень осторожным, если мы применяем такой метод.

because if you apply it with the attitude that: “Well, they can do it, but I can’t because I’m so inferior and I’m not good enough, and so on,” then that’s not very much help at all.

Если мы, воспринимая подобную ситуацию, думаем, что мы гораздо хуже этого человека, нашего учителя, тогда нам кажется, что мы совершенно ничего не можем сделать, тогда, конечно, никакой пользы в этом нет.

But if we use the example of how our teacher or another figure that we find inspiring would deal with something, if we use that to lift ourselves up to give us the courage to try to deal with it in that way ourselves, then this is helpful. It all depends on our attitude toward ourselves. Am I someone who could be uplifted, or am I someone who’s not good enough?

И если же мы думаем о том, как повёл бы себя тот или иной учитель или просто человек в какой-то ситуации, и это заставляет нас чувствовать себя лучше, мы понимаем, что мы способны справиться с ситуацией, тогда, конечно, это имеет смысл. И основной вопрос здесь в том, как же мы относимся сами к себе: как к человеку, который может сделать что-то лучше, или как к кому-то, кто достаточно плох и недостоин сделать что-либо хорошо?

So again it becomes very delicate.

И это очень деликатный вопрос.

Because on the one hand, you don’t want to be too obsessed about: “Me, me, me. I won’t be good enough,” so this is self-cherishing.

И с одной стороны, мы не хотим быть совершенно поглощены мыслями о себе.

But on the other hand, you have to evaluate: “Do I in fact have the ability to act the way that my teacher would act?” And maybe we don’t yet,

И с другой стороны, нам необходимо реалистично посмотреть на то, способны ли мы справиться с той или иной ситуацией, и если это, предположим, не так, то нам необходимо это признать.

but that is the direction that we can go in, and so we try our best to model ourselves on them, knowing that: “Well, I’m still a child, in a sense.”

Но учитель задаёт определённое направление, в котором мы можем развиваться, и мы тогда можем осознавать, что мы всё ещё дети в некотором роде и нам есть куда расти.

So there’s this big difference between “Poor me. I’m not good enough” and “I’m aspiring to be like this, and I’ll try my best.”

Есть большая разница между мной, который недостаточно хорош, и мной – человеком, который постоянно готов развиваться и улучшаться.

So I think that’s enough for this evening, and we’ll continue tomorrow.

Я думаю, этого достаточно на сегодняшний вечер. Мы продолжим завтра.

Thank you.

Спасибо.