Por qué inicié los Archivos Berzin

Ahora en 2004, hace aproximadamente dos años y medio pensé que ya era momento de iniciar un sitio de internet berzinarchives.com. Y la idea detrás de esto es que he dedicado toda mi vida (ahora son 42 años) a estudiar y practicar el Dharma, sin hacer nada más. He estado escribiendo libros, los cuales toma muchos, muchos años preparar, trabajando con editores y todas esas cosas. Sin embargo, los libros no se vendieron mucho porque la distribución es muy pobre, por lo que no alcanzaron una gran audiencia. Así que me pareció que la mejor manera de llegar a una audiencia mayor era con un sitio de internet, para aprovechar como herramienta de aprendizaje las nuevas tecnologías que tenemos ahora.

Quiero decir, es como pasar de los textos escritos a mano a los libros impresos, y ahora tenemos una forma diferente que es el internet. Y con él, aunque no he aprovechado todos sus aspectos interactivos, lo que podemos hacer en lugar de escribir libros extensos es escribir textos cortos que aborden temas específicos y así, con un buscador o vínculo, las personas pueden investigar, hacer todas las conexiones y ver cómo las cosas se relacionan unas con otras. Esta es una nueva forma de aprender.

Y esto se ajusta totalmente a lo que necesitamos para entender el Dharma, porque hay muchas piezas en el rompecabezas del Dharma, las cuales embonan de tantas formas diferentes que el internet es perfecto para ello, porque podemos buscar fácilmente cualquier pieza del rompecabezas, encontrarla y tratar de unirla con las demás. Así que es muy importante lidiar con la realidad de lo que ciertamente nos espera en el futuro, que apunta cada vez más en esta dirección. Y si deseamos que el Dharma sobreviva en las generaciones futuras, presentarlo en este tipo de medios y no sólo usar el internet como una biblioteca (como poner libros en un estante) nos permite hacer mucho más.

Volver a Occidente me permitió tener mejores condiciones para hacerlo de este modo, porque en la India era muy difícil, así que regresé con una gran cantidad de material de todo lo que había trabajado a lo largo de mi vida: los Archivos Berzin, de ahí proviene el nombre.

Tomé notas detalladas de cada enseñanza que recibí y realicé traducciones de todos los textos que estudié; elaboré transcripciones de las diversas enseñanzas que traduje para Serkong Rinpoche, para Su Santidad el Dalái Lama (todas ellas transcritas), así como los audios y todo lo demás que traduje, los audios de mis enseñanzas, etc. Y eso se convirtió en cerca de 30,000 páginas, lo cual es bastante, eso sin contar las grabaciones, que se siguen acumulando cada vez más.

Una gran cantidad de ello está escrito a mano, lo cual no facilita la transcripción. Y los glosarios, enormes listas de vocabulario, los programas para convertir el tibetano a los formatos occidentales, es decir, son muchas cosas: los formatos occidentales y tibetanos, hacer un esquema astrológico tibetano, las cuatro tradiciones del budismo tibetano y diversos aspectos de la cultura tibetana, no sólo del budismo, sino de historia, astrología, meditación y medicina. Leí y tomé notas extremadamente detalladas de 1,200 libros y artículos sobre la historia del Asia Central y la historia del budismo en el Tíbet y en Asia Central y Mongolia, del inglés, francés, alemán y ruso (alguien me ayudó con el ruso porque yo no lo leo). Eso me implicó una gran cantidad de esfuerzo para encontrar textos alrededor del mundo. O entrevistas que tuve con académicos en Turquía, Jordania o Egipto, en Asia Central, Uzbekistán, etc. Y si no se hace algo con este material, cuando muera inmediatamente todo se convertirá en basura y será desechado. Y no quería que eso sucediera.

Tuve la increíble oportunidad y el privilegio de estudiar con los mejores maestros, es decir, no con los gueshes ordinarios, sino con lo mejor de lo mejor: con Su Santidad, con los maestros de Su Santidad. Así que el material que he reunido es muy valioso, como sesiones personales de preguntas y respuestas con Su Santidad y demás.

Me gustaría preservar esto y ponerlo a disposición de los demás. Obviamente no es posible que lo termine en esta vida, pero al menos quiero hacerlo tanto como sea posible y establecer el mecanismo para que continúe. Ciertamente no quiero ser anglo-céntrico y por ello quiero ponerlo a disposición en otras lenguas tanto como sea pueda, en ruso, en polaco, en mongol, en chino. Es un proyecto enorme.

Desafortunadamente tengo la terrible tendencia de que realmente no me gusta volver a trabajar en el material viejo sino siempre escribir cosas nuevas, dado que mi entendimiento siempre está mejorando, cambiando, creciendo. Porque me parece que uno de los mayores desarrollos y contribuciones del pensamiento occidental, de la mente occidental, en términos de todo el desarrollo histórico del budismo y de cómo puede seguir contribuyendo, es en términos del desarrollo posterior de la literatura comentárica.

Los sutras están sumamente desorganizados. Son básicamente charlas que el Buda dio a diferentes personas en sus casas, a las cuales era invitado a comer, o algunas pláticas públicas: son de niveles completamente diferentes y están explicadas desde puntos de vista completamente distintos para las diferentes personas que se encontraban en la comida.

Así que los comentarios indios los unen y hablan de cosas específicas, temas como la vacuidad, los estados de desarrollo en el camino conforme se avanza en él, etc. Posteriormente, los tibetanos hicieron adiciones a estas descripciones detalladas, de tal forma que fuera más fácil abordar y aprender los comentarios indios. Y cada una de las generaciones trató de explicar las palabras originales. Particularmente, los comentarios indios son muy crípticos y pueden desentrañarse desde muchos puntos de vista diferentes.

Ahora el budismo está llegando a Occidente y ¿en qué podemos contribuir? Ofrecer solamente sustancias diferentes en las ofrendas instrumentos musicales distintos para las puyas y demás es, por así decirlo, un desarrollo superficial. Necesario, pero superficial. O añadir otro grupo de protectores mundanos a todos los espíritus tibetanos, y las montañas y los árboles y cosas así. Quiero decir, podemos ver lugares así aquí en México o en Brasil: añaden también las deidades locales de sus propias religiones, lo cual también es algo superficial, la adición shamánica: eso es superficial.

Me parece que una de las verdaderas contribuciones que podemos hacer es el entrenamiento occidental de ser capaces de encontrar patrones, de entender la teoría y derivar una teoría, unir muchos sistemas diferentes para ver, por ejemplo, cómo se desarrolló un cierto tema, el etiquetado mental, a través de las escuelas de los sistemas budistas indios. Una mente occidental está entrenada para hacer eso de forma única. La mente de los tibetanos no está entrenada de esa forma, no piensan de esa forma. Los tibetanos están entrenados para debatir con puntos muy específicos y muy individualizados.

Al único que conozco personalmente que se aproxima a esta forma de pensar (occidental) es Su Santidad el Dalái Lama, al tratar de encontrar una gran teoría unificadora para ver cómo se unen las cuatro tradiciones tibetanas, en lugar de sólo describir cada sistema por separado. Él es único en muchos sentidos. Y la forma en la que opera la mente de Su Santidad tampoco es como la mente occidental, la forma en la que Su Santidad se aproxima a este problema es diferente.

En Occidente, con la era de la información, nos enfrentamos a todas las variedades del budismo de todos los países asiáticos en los que se ha desarrollado. Todo eso está disponible. ¿Cómo podríamos encontrarle sentido? Y una mente occidental está entrenada de forma única para ver el patrón general.

Esto es absolutamente necesario para el futuro porque cada vez estará disponible más información. ¿Y cómo puede alguien realmente aproximarse al budismo y practicarlo cuando hay tanta información disponible en conflicto? ¿Cómo se une? Esta es una contribución muy importante que la mente occidental tiene que hacer. O el desarrollo histórico del budismo, revisar a lo largo de siglos y siglos. Esto es algo en lo que me gustaría hacer una pequeña contribución y un sitio de internet es un buen medio para hacerlo.

Como practicantes budistas, estudiar mahayana y la limpieza de la mente… cuando nos aproximamos al estudio y la práctica budista me parece que es muy útil realmente tratar de tener una motivación mahayana y una perspectiva mahayana, y no sólo hacerlo por nuestro desarrollo personal, porque estamos hechos un desastre y tenemos muchos problemas samsáricos. No sólo dejarlo en “bueno, lo hago por todos los seres sintientes”, lo cual no significa nada para la mayoría de nosotros. La manera en que yo lo veo es que es una oportunidad para realmente tratar de llegar a mucha gente y beneficiarlos, no sólo ahora, sino en términos de generaciones futuras. Así, dentro de este contexto, podemos incluir la motivación del nivel inicial del lam rim. Si ponemos suficiente fuerza en esto por nuestra próxima vida, existe la conexión kármica que define tales cosas como que este sitio de internet sea nuestra puerta de regreso al Dharma. Esto es un cierto tipo de nivel de motivación. Al menos esta es la forma en que yo lo pienso.

¿Con cuánta seriedad nos preparamos para nuestro próximo renacimiento? ¿Y qué medidas concretas estamos tomando para reconectar, si realmente estamos involucrados con el Dharma? Eso es algo en lo que yo pienso. Se trata de tomarnos en serio el nivel inicial de motivación, así que no lo trivialicen o minimicen. ¿Qué tan en serio lo tomamos y qué tan en serio lo sentimos de tal forma que realmente hagamos algo?

Por supuesto que hay muchas otras maneras de prepararnos para nuestras vidas futuras además de trabajar en este sitio de internet, obviamente. Pero es importante hacer algo. Ya saben, invertir una gran cantidad de trabajo en un Centro de Dharma y poner a disposición de otros situaciones para que puedan estudiar, especialmente si piensan “por el beneficio de todos los seres”, pero además si incluyen el nivel inicial de motivación como parte de esta aspiración: “Que pueda conectar y seguir conectando con el Dharma en todas mis vidas futuras, que pueda seguir estudiando con maestros realmente calificados”.

Como Atisha que en su tiempo emprendió ese viaje increíble a Sumatra para encontrar maestros realmente calificados. Poner a disposición de las personas situaciones para que tengan acceso a enseñanzas auténticas, por ejemplo, a través de un Centro de Dharma y demás. Todas las dificultades que eso implica no se comparan con lo que hizo Atisha. Imaginen que después de hacer ese viaje increíble a Sumatra, cuando ya no era un hombre joven, fue al Tíbet de aquellos tiempos y trató de hacer que las enseñanzas auténticas estuvieran disponibles en ese lugar en que la situación era realmente mucho más difícil que aquí. Y vean el resultado de su esfuerzo. No fue como misionero y vean el resultado. Lo que él hizo sigue beneficiando a la gente.

Top