Библиотека Берзина

Буддийская библиотека д-ра Александра Берзина

Перейти к текстовой версии страницы. Перейти к разделу навигации.

Природа будды как основа для развития ума

Александр Берзин
Москва, Россия, июнь 2010
русский перевод: Евгений Бузятов

Занятие пятое: Семь способов познания

расшифровка аудио
Слушать аудиоверсию этой страницы (1:41)
Okay. Up to our fifth session about Buddha-nature. We were speaking, this morning, about conceptual and nonconceptual cognition

Пятое занятие о природе будды. Утром мы говорили о концептуальном и неконцептуальном познании,

in order to gain some background for being able to understand how we develop our Buddha-nature factors.

для того чтобы у нас была основа, фундамент для понимания того, каким образом мы можем развивать факторы нашей природы будды.

As we saw we need to develop further and further this network of deep awareness, the so-called collection of wisdom.

И мы увидели, что нам важно развивать систему глубокого осознавания, или совершать так называемое накопление мудрости.

And it’s not enough to just continue to meditate, meditate, meditate

Нам недостаточно для этого просто продолжать медитировать снова и снова,

because we need to build up at the same time, and strengthen, this network of positive force, the so-called collection of merit.

потому что одновременно с этим нам важно создавать, развивать систему положительной силы, так называемое накопление заслуги.

And that’s done by actually working to help others, and developing and meditating more and more on love and compassion, and so on.

И это происходит благодаря тому, что мы на деле помогаем другим и также развиваем любовь и сострадание, и другие качества.

And so when we’re having difficulty understanding something,

Когда у нас возникают трудности с пониманием чего-либо,

it’s very, very important and very helpful to then not just push and push and push, but to try to involve ourselves in more action of helping others, working more on love and compassion side.

если у нас возникают трудности с пониманием, важно не просто давить и пытаться, всё пытаться понять то, что мы не можем понять. Вместо этого важно сосредоточиться на другой стороне – на накоплении положительной силы, то есть пойти и помочь другим и развивать любовь и сострадание.

You’ll find from experience that if you do that, build up a little bit more positive force, that it often helps to cut through the obstacle that we’re having for understanding something.

Но своём собственном опыте я могу сказать, что таким образом можно накопить ту положительную силу, которая поможет нам наконец прорваться к тому пониманию, которого мы хотим достичь, сквозь эти препятствия, которые у нас возникли.

And building up positive force can also include doing things like Manjushri mantra with the proper motivation.

И можно накопить положительную силу, например, также повторением мантры Манджушри с правильной мотивацией.

And so we always need to follow a two-fold approach. You always hear this with the common expression “compassion and wisdom.” They need to be combined. And that’s very, very true.

И здесь, таким образом, нам нужен этот двухуровневый подход: одновременно мы работаем и с тем, что называется мудростью, и с состраданием. И то и другое нам нужно, это действительно так.

So we saw to build up this network of deep awareness, we need to have deeper and deeper understanding or cognition of four noble truths, in general, and voidness, more specifically.

Мы продвигаемся в развитии глубокого осознавания, по мере того как всё глубже понимаем четыре благородные истины и, в частности, пустотность.

And that brings us to the topic of the seven ways of knowing.

И это подводит нас к теме семи способов познания.

We have discussed, a bit, the conventional nature of mental activity. We’ve mentioned that quite a few times.

Мы уже упоминали об обусловленной, или об условной, стороне умственной деятельности, несколько раз мы уже о ней говорили.

And we have the process described from two different angles. One is giving rise to mental holograms, often just called appearances.

Это процесс, состоящий из двух аспектов. С одной стороны, появление умственной голограммы, которые также часто называют видимостями или проявлениями.

And another way of describing it is that is what the cognitive engagement is with an object,

И другой аспект или другой способ описания этой деятельности – это вовлечение, познавательное вовлечение ума в этот объект, его познание.

without a separate “me” observing or controlling this.

При этом нет какого-то «я», которое было бы отдельно от этого и наблюдало этот процесс или управляло им.

Now the mental hologram that arises could either be accurate or inaccurate.

Умственная голограмма, которая у нас появляется, может быть точной или неточной, правильной или неправильной.

And our way of engaging with it can be either accurately or not.

И наше познание этой ментальной голограммы может быть правильным или неправильным.

And there can be different degrees of certainty about it.

И у нас может присутствовать разная степень уверенности в этом.

There’s a presentation of these ways of knowing in the various Indian Buddhist tenet systems or schools of philosophy.

Эти семь способов познания обсуждаются в разных индийских буддийских философских системах.

And when this topic is studied among the Tibetans, it’s studied in terms of the Sautrantika system. That’s one system.

И тибетцы изучают её с точки зрения школы саутрантики – это одна из этих систем, или школ.

And then it can be later refined to what the Prasangika Madhyamaka system says about it.

А потом они углубляют своё понимание, изучая, что по этому поводу говорит прасангика-мадхьямака.

And so, in the Sautrantika system, there is another variable besides accuracy and certainty,

В саутрантике есть ещё одна переменная кроме точности и неточности и уверенности,

which is the variable of being fresh – generated freshly in each moment – or it can be stale, like stale bread, old bread.

а именно свежесть: оно может быть создано заново, может быть свежим в каждый момент времени или оно может быть несвежим, подобно хлебу.

So we have different ways of knowing which are going to be differentiated according to these variables:

И у нас есть эти семь способов познания, каждый из которых может быть рассмотрен с точки зрения этих переменных:

accuracy, decisiveness, freshness.

точности, решительности (или уверенности) и свежести.

And a fourth one, in some cases, which is whether or not it depends on a line of reasoning.

И иногда добавляют четвёртую переменную, а именно зависит это или нет от цепочки рассуждений.

So let’s go through these because it’s actually quite important to be able to recognize, to analyze, when we are perceiving something: is it accurate, is there certainty, we’re not certain about it, is it valid, etc.

Давайте изучим этот вопрос, поскольку, когда мы воспринимаем что-то, очень важно, точно мы это воспринимаем или нет, воспринимаем ли мы это с уверенностью или с меньшей уверенностью, без неё.

Now we have different categories – pardon the word because that was involved with conceptual thought, but it is a conceptual scheme – we have different categories of how we classify these ways of knowing.

Есть различные категории, как можно упорядочить эти способы познания. Мы уже использовали это же самое слово «категории», когда говорили о концептуальном мышлении, и здесь мы опять снова используем его, потому что, в принципе, это тоже способ разделения на категории.

So I should warn you beforehand that these logical categories are going to overlap,

И заранее предупреждаю, что эти логические категории будут перекрываться друг с другом, накладываться друг на друга.

and so a lot of the study of this is to try to understand which categories these various ways of knowing fall into.

И поэтому, когда эту тему изучают, особое внимание уделяют тому, в какую категорию попадает тот или иной тип познания – может быть, в несколько категорий.

But there’s usefulness to this. We shouldn’t think this is just some dry academic exercise.

Не следует думать, что это совершенно бесполезно, что это какие-то научные измышления, упражнения.

The point is we want to gain this nonconceptual cognition of voidness and deepen it, get it more and more ingrained, so that it eliminates forever our unawareness of the reality of how things exist – of voidness –

Наша цель – это обрести неконцептуальное познание пустотности, с помощью которого мы сможем устранить наше неправильное понимание того, как существуют вещи, то есть заменить неправильное понимание на правильное и неконцептуальное,

so that we overcome suffering

для того чтобы преодолеть наши страдания,

and, on the deepest level, overcome the causes that perpetuate our samsaric rebirth.

а на глубочайшем уровне – уничтожить и причины, которые делают сансару возможной, которые увековечивают её.

On an even deeper level, to overcome the obscurations that are making us – the mental activity – produce these appearances that don’t accord with how things exist: the appearances of things just existing independently, encapsulated in plastic, by themselves.

На глубочайшем уровне это устранение неправильного понимания того, как существуют эти видимости. Потому что нам кажется, что они существуют «в пластиковой упаковке» – изолированно, независимо друг от друга.

So we need to be able to evaluate our understanding of voidness – our understanding of anything – to know is this valid, is it not valid? Is it accurate, is it not accurate? How certain am I of it? Or uncertain? Is it fresh or stale?

Нам важно уметь оценить своё собственное понимание: насколько оно правильно или неправильно, точное оно или неточное, свежее или несвежее, насколько мы уверены в своём понимании или не уверены.

So it’s very useful for being able to evaluate what is our level of understanding.

Это очень полезно для того, чтобы мы могли оценить, каков наш уровень понимания.

Otherwise, it’s very hard to have confidence in our practice because, in fact, we may be sitting there with an understanding which is really not correct, or really vague, or we’re really not certain about.

В обратном случае нам будет очень сложно практиковать правильно, добиться уверенности в том, что наша практика верна. Ведь мы можем сидеть в медитации и при этом наше понимание пустотности, на котором мы медитируем, может быть очень расплывчатым, или может быть неправильным, или нам может не хватать убеждённости.

And what this is describing is how this mental activity is engaging with an object and how is it making the appearance.

И что описывает эта тема? Здесь описывается то, как именно появляется эта умственная видимость и каким именно образом наш ум познаёт её.

So let’s go through these seven briefly,

Давайте быстренько рассмотрим эти семь способов познания.

just to give us an idea, because, in fact, in the monasteries they study this for one or two years, depending on the monastery. So this is difficult to condense in a half hour.

Но мы получим только общее понимание, поскольку в монастырях эту тему изучают один год или два года – это зависит от монастыря. И поэтому за полчаса очень трудно настолько сжать этот материал и правильно его усвоить.

But so many of the great Indian Buddhist masters have said, no matter what our activity might be, always examine the state of your mind. Meaning not only the motivation, not only are there disturbing emotions, and so on, but also in terms of how valid is it – what you’re perceiving, what you’re understanding. Always examine:

Поскольку индийские буддийские мастера всегда говорили о том, как важно в каждый момент времени отслеживать состояние своего ума и не только отслеживать беспокоящие эмоции, которые у нас есть, или нашу мотивацию, но и отслеживать, каково наше понимание объекта: насколько правильно, насколько уверенно мы понимаем этот объект.

Am I confused? Am I filled with all sorts of crazy ideas? Or am I actually viewing things and acting in a way which is accurate and proper, correct?

Заблуждаюсь ли я, есть ли у меня какие-то безумные идеи или моё понимание реальности окружающего мира правильное и точное?

So although the scheme is perhaps, when we learn it, is conceptual and we’ll think in terms of these categories, it’s useful, it’s helpful.

И хотя всё это понимание, которое мы здесь приобретаем, концептуально и мы будем здесь говорить о разных категориях, тем не менее, это понимание очень полезно, мы можем его использовать.

Обнажённое познание

So, first of all, we have what’s known as bare cognition (mngon-sum, Skt. pratyaksha).

Итак, первое, что у нас здесь есть в этом списке, – это обнажённое познание (mngon-sum, санскр. пратьякша).

And “bare” here – this is the Sautrantika way of describing it – “bare” means without the filter of categories. So, nonconceptual.

«Обнажённое» означает – и это термин саутрантики, – означает, что наше познание лишено этого фильтра, лишено концепции.

Remember I told you the way that it’s the filter is described in the original languages is like a veil, a piece of cloth over the eyes. So this is bare: it’s taken off, not there.

И если помните, я говорил о том, что фильтр в исходном языке, когда мы говорим слово «фильтр», то мы имеем в виду термин, который означает вуаль, то есть мы как бы сняли вуаль, мы обнажили лицо, больше этой вуали нет.

So we have four kinds:

И есть четыре типа этого:

(1) Sensory cognition.

(1) Это сенсорное восприятие, или восприятие органами чувств.

That’s relying on the sensors, these tiny little cells, photosensitive cells of the eyes, or sound sensitive of the ears, etc.

Оно происходит благодаря светочувствительным клеткам в наших глазах, чувствительным к звуку клеткам в наших ушах и так далее.

And that occurs normally just for a tiny nanosecond,

И это обнажённое сенсорное познание проявляется только на очень маленький промежуток времени, назовём его «наносекунда»,

because it will very quickly go to a tiny nanosecond of mental bare cognition.

поскольку через одну наносекунду оно переходит в обнажённое умственное познание.

That’s not so unreasonable if you think in terms of even the Western description: that first there’s some level that’s occurring based on the eyes, and then based on the brain. So it’s a very fast sequence, isn’t it?

И это имеет смысл и с точки зрения современной западной науки, которая говорит, что сначала у нас в процесс познания вовлекаются наши органы чувств, например глаза, и потом, сразу же вовлекается мозг. И это происходит за какие-то минимальные отрезки времени.

(2) And, immediately after that, it’s going to be followed by some conceptual cognition in which we somehow understand what we’re perceiving in terms of categories. It’s a very fast sequence [first a moment of bare nonconceptual sensory cognition, then a moment of bare nonconceptual mental cognition, and then conceptual cognition].

(2) И сразу же после этого включается концептуальное познание, с помощью которого мы воспринимаем этот объект с помощью категорий. То есть это очень быстрая последовательность разных способов познания: [сначала момент обнажённого неконцептуального сенсорного познания, затем момент обнажённого неконцептуального умственного познания, затем концептуальное познание].

It’s very interesting if you try to sit and analyze and observe,

И если мы попробуем действительно проанализировать и понаблюдать, как это происходит:

as we look around the room and we see various people, bodies, clothing, floor, mat, wall, etc. –

мы видим людей, которые сидят в комнате, мы видим одежду, мы видим маты, мы видим стены и так далее.

can you differentiate the steps between seeing it and we would describe it as seeing it and knowing what it is?

Можем ли мы, действительно, найти промежуток времени между тем, как мы видим эти объекты и как мы понимаем, знаем, что это такое?

I don’t have to say “human being” in my head in order to see you as a human being.

И для того чтобы видеть вас как человека, мне необязательно произносить в уме слово «человек».

And I don’t have to go through: “Well, is it a dog? Is it a cat? No, it’s a human being.” I don’t have to go through that whole process, do I, to figure out what it is that I’m seeing.

Мне не нужно перебирать всевозможные варианты: является ли он собакой, является ли он кошкой, для того чтобы в конце концов прийти к выводу, что это человек. Я сразу понимаю, что это так – как только я вижу его.

And I don’t think in terms of what is the genome of a human being – or what other defining characteristics there will be of a human being – in order to, almost instantly as I see you, I see you as a human being, with understanding that this is a human being.

И мне необязательно различать, что у этого существа передо мной именно такой определённый генотип или какие-то другие определяющие характеристики, для того чтобы сказать, что передо мной находится человек. Когда я вижу человека, я сразу понимаю: «Да, это человек».

So let’s take a moment to just look around the room and see, can we in fact recognize these steps of the bare, nonconceptual sense cognition – that moment where the bare mental cognition, and then the conceptual. Or is it happening so quickly that we couldn’t possibly distinguish each of these nanoseconds?

Давайте сейчас сделаем упражнение: посмотрим на эту комнату и попробуем понаблюдать, действительно ли мы можем обнаружить промежутки времени, когда у нас сначала появляется сенсорное восприятие обнажённое, потом обнажённое умственное восприятие, а потом концептуальное умственное восприятие. Действительно ли мы можем разделить этот процесс на эти части?

Just take a moment to observe.

Давайте вот какое-то время понаблюдаем.

[пауза]

Okay. So, pretty difficult to distinguish, isn’t it?

Довольно трудно отличить их, не правда ли?

We look over there and I see a wall. I mean, I know that’s a wall.

Я смотрю туда, я вижу стену, и я знаю, что это стена.

Of course there are some situations in which there’s a certain way of knowing, which is that I’m going to have to get a better look in order to know what it is.

Бывают случаи, когда нам нужно с каким-то объектом познакомиться поближе, чтобы понять, что это такое, например рассмотреть его.

If I take my glasses off and look at my watch to try to see what time it is, I know very well that I’m going to have to put on my glasses in order to really see what time it is,

Например, когда я смотрю на часы, мне нужно надеть очки – я заранее знаю, что, для того чтобы узнать, сколько времени, мне понадобится надеть очки.

but I also know that what I’m seeing is a blur.

Но точно так же, когда я смотрю на эти часы без очков, я знаю, что это какая-то расплывчатая картинка.

So, anyway, this bare mental cognition also occurs – also for just a nanosecond – in our dreams when for that first instant we mentally see an image, a dream image, or mentally hear a dream sound. But we usually know what that is – what we’re seeing and what we’re hearing, so-called seeing and hearing in our mind.

Точно так же, когда мы видим сон, у нас появляется это обнажённое восприятие, обнажённое познание на уровне ума. То есть, когда мы видим какие-то объекты во сне, мы знаем, что это такое, и перед этим у нас есть точно такой же микроскопический момент этого обнажённого познания с помощью ума. То есть во сне мы видим, слышим и так далее все явления с помощью нашего сознания ума.

(3) Then we have a third kind, which is just mentioned in this particular Sautrantika system and a few other systems, but not in the Prasangika system –

(3) Далее, третий тип познания, упоминается в этой системе саутрантики, то есть в этом списке, по которому мы сейчас следуем, а также в некоторых других, которых мы не будем касаться,

found in many other systems, but not in the Prasangika system.

но его нет в системе прасангики.

Mind you, we’re talking about the Gelugpa version of all of this.

И напоминаю, сейчас мы рассматриваем это всё с точки зрения школы гелуг.

This is called reflexive awareness (rang-rig). It’s one little aspect of the mental activity which is focused, sort of reflexively, back on the primary consciousness and mental factors in that cognition.
Translator: In the past?
Alex: At the same moment, simultaneously.

И следующий тип – это рефлексивное познание (rang-rig), или, в некотором смысле, возвратное познание. Этот способ познания направлен на первичное осознание и окружающие его умственные факторы в тот же момент времени.

And it is responsible for how we can remember something, according to this system.

И в соответствии с этой системой, именно благодаря ему мы можем запоминать.

In Prasangika, they don’t accept this; there are a lot of logical inconsistencies in terms of asserting this, and they describe a different mechanism for how you remember something.

Прасангика не признаёт существование этого типа познания: она говорит о том, что запоминание происходит по-другому, и приводит многочисленные аргументы о том, что есть определённые противоречия.

It’s quite a difficult topic, to know: how do I know that I’m knowing anything? And how do I remember it? How do I know that I saw you yesterday?

Это довольно сложная тема: как я знаю, что я знаю что-либо? Например, как я что-то вспоминаю, каким образом я знаю, что я вас видел вчера?

So, as you can see, if you think about it, how you would explain that is not so simple.

Если мы подумаем об этом, то объяснить это очень непросто.

So there are different ways of explaining it.

И поэтому есть много разных способов объяснения этого.

(4) Then there’s something called yogic bare cognition.

(4) Далее – то, что называется йогическим обнажённым познанием.

And this is arising on the power of combined shamatha and vipashyana.

Оно полагается на объединённую пару шаматхи и випашьяны.

So we’re talking about the perfected state of these two. Full state.

То есть мы говорим здесь о совершенном, о полном развитии этих двух состояний –

Shamatha, a stilled and settled state of mind

шаматхи – спокойного и устойчивого состояния ума.

able to stay focused on an object, whatever it is, for four hours with absolutely no mental dullness, absolutely no mental wandering or flightiness of mind,

Здесь имеется в виду тот уровень развития шаматхи, когда наше внимание остаётся на объекте на протяжении четырёх часов при этом без возникновения малейшей умственной вялости, или притупленности ума, и малейшего блуждания ума,

effortlessly,

при этом ещё без усилий,

accompanied by an exhilarating sense of physical and mental fitness.

и это ещё сопровождает радостное состояние физической и умственной готовности, или пластичности.

There’s a sense of fitness, of being able to feel fit, like an athlete is fit. So we have this exhilarating feeling that the mind is fit, to be able to stay focused on anything for as long as we want.

Это можно сравнить с готовностью, с хорошей подготовленностью атлета. Точно так же наш ум готов сосредотачиваться на любом объекте, который нам нужен, настолько долго, насколько необходимо.

It’s not very easy to attain at all,

И достичь этого совершенно непросто,

but our mental activity is perfectly capable of that.

но наша умственная деятельность в полной степени способна этого достичь.

And vipashyana means an exceptionally perceptive state of mind

И випашьяна означает исключительно восприимчивое состояние ума,

which is – in addition to perfect shamatha, it has a second sense of fitness.

когда в дополнение к этой шаматхе у нас есть ещё одно состояние готовности, или пластичности –

It is the exhilarating fitness, physical and mental, that the mental activity is able to understand, to deeply perceive and understand anything.

когда у нас приподнятое, радостное состояние на уровне тела и на уровне ума и наш ум готов на глубочайшем уровне воспринять, понять любой объект.

So we mentioned before that there are methods to achieve both of these, and combine them, that we find in many Indian traditions; that’s not exclusively Buddhist. What would make it Buddhist is if we’re focusing it on voidness and we’re doing it with a motivation of renunciation and bodhichitta.

И когда мы говорили уже об этих шаматхе и випашьяне и об их объединении, эти практики не характерны только для буддизма, они есть во всех индийских традициях. Что отличает здесь именно буддийский способ их практики – это мотивация – бодхичитта и отречение – и если мы сосредотачиваемся, например, на пустотности.

Question: Vipashyana is also in other Indian traditions?
Alex: Vipashyana is found in other Indian traditions.

Вопрос: Действительно ли випашьяну также можно найти в других индийских традициях?

Ответ: Да, можно.

Невозможные способы существования

So, here, yogic bare cognition, there’s three types of objects that it can be focused on which you wouldn’t find in the non-Buddhist traditions.

И когда мы в нашем контексте говорим об этом обнажённом йогическом познании, мы имеем в виду познание трёх явлений, которые мы не найдём в других, небуддийских традициях.

Now we get into some technical terms, which I suppose I have to explain a little bit.

Теперь мы подходим к ряду технических терминов, которые, по видимости, мне нужно объяснить, хотя бы немного.

When we talk about voidness,

Когда мы говорим о пустотности,

that’s an absence of impossible ways of existing.

это отсутствие невозможных способов существования.

So that can also be described with a term that’s sometimes called “selflessness,” or “identitylessness” (bdag-med), the Indian term anatma.

Когда о нём говорят, также иногда используют термин «отсутствие я» или «отсутствие самости», «бессамостность» (bdag-med), этому соответствует термин анатма.

Atman (bdag) is like a soul, and this is the absence of some impossible “soul.”

Атма (bdag) – это душа, и анатма означает отсутствие невозможных способов существования этой души.

So we can talk about a soul of a person, we can talk about a soul of just things. A very figurative way of speaking,

Мы можем говорить о душе человека, личности или о душе какого-то явления, любой вещи. И это немного образное здесь понятие.

but basically it’s just another way of talking about voidness, so let’s not complicate it with the actual term.

Но в целом просто здесь имеется в виду пустотность, поэтому давайте не будем усложнять это, используя исходный термин.

So there’s impossible ways in which persons (gang-zag, Skt. pudgala) exist, and impossible ways in which everything exists (including persons). “Person” refers to all limited beings (sentient beings). An animal is a person, by this way of using the word.

Итак, есть невозможные способы существования личности (gang-zag, санскр. пудгала) – под личностью мы здесь в данном случае имеем в виду не только человека, но и любых других существ, под личностью мы имеем в виду некое существо – и также о невозможном способе существования явлений.

And there are different impossible ways that we imagine this person exists;

И есть разные невозможные способы существования, которыми, как нам кажется, существует личность,

there are grosser levels and more subtle levels.

среди которых есть грубые и более тонкие.

Without going into what they are, one object that this bare yogic perception would focus on is that absence of a grosser impossible way of existing; and the second one would be a more subtle impossible way of existing.

И, не вдаваясь в подробности по поводу того, что здесь имеется в виду, когда мы говорим об этом обнажённом йогическом познании, из этих трёх его объектов первый – это сосредоточение на отсутствии грубых невозможных способов существования личности и второй, соответственно, на отсутствии тонких невозможных способов существования.

Because, as we go into the other Indian Buddhist philosophical systems, they’re going to define something even more subtle than what was in the other systems. It’s basically focused on the absence of various levels of something impossible.

И если мы посмотрим на другие индийские буддийские философские системы, мы обнаружим, что там в некоторых из них выделяют и ещё более тончайший, наитончайший уровень этих невозможных способов существования. То есть мы просто говорим о том, что мы можем классифицировать эти невозможные способы существования на разные более или менее грубые/тонкие уровни.

And in the more sophisticated Indian Buddhist systems, it’s not only the different levels of voidness of persons, but also of all things.

И когда мы говорим о более совершенных, о более тонких философских буддийских индийских системах, то в некоторых из них говорится не только о пустотности, об отсутствии невозможных способов существования личности, но и о пустотности всех явлений.

So the first two of these three are these two levels – gross and subtle – of impossible ways of existing that don’t refer to anything. Or, to make it more accurate, the voidness; they’re the absence of a real referent of any of these two levels – gross and subtle – of impossible ways of existing.

То есть, когда мы говорим о первых двух объектах этого йогического обнажённого познания, мы имеем в виду тонкий и грубый уровни невозможных способов существования, то есть пустотности, – когда мы говорим о том, что эти невозможные способы существования не имеют никакого отношения к действительности.

And the third thing that it can be focused on is what’s called subtle impermanence.

И третье, на чём может оно сосредотачиваться, – это так называемое тонкое непостоянство.

Gross impermanence would be: the computer breaks;

Грубое непостоянство – например, когда ломается компьютер.

it breaks, so then it’s impermanent.

Он сломался – он непостоянен.

Subtle impermanence is that from its moment of production, every moment it’s getting closer and closer to its final end.

Тонкое непостоянство заключается в том, что с того момента, как он был произведён, этот компьютер момент за моментом приближался к этому происшествию, к этой поломке.

And the actual reason why it broke was because it was made in the first place. If it was made, it’s going to definitely break at some point.

И подлинная причина, почему он сломался, – он сломался в первую очередь потому, что в какой-то момент он был сделан. Если бы он не был сделан, он бы и не сломался.

So, if we understand this, then we understand that the cause of our death is our birth. If we weren’t born, we wouldn’t die, would we?

Если мы будем исходить из этого, подлинная причина нашей смерти – это наше рождение. Если бы мы не родились, мы бы никогда и не умерли.

So whatever sickness, or old age, or whatever – that’s just the circumstance. The actual cause is the birth. So, moment to moment, the subtle impermanence is getting closer to its end.

А старость и болезни – это всего лишь навсего обстоятельства, при которых эта смерть происходит. Подлинная же причина – это рождение. И тонкое непостоянство есть не что иное, как приближение, ежемоментное приближение к этому концу.

So yogic bare cognition is focused on one of these three. And it is (in this system) nonconceptual.

Это обнажённое йогическое познание сосредоточено на этих трёх явлениях, и с точки зрения этой системы оно неконцептуально.

And it’s fresh

И оно является свежим

in each moment.

в каждый момент времени.

But it can be followed by a sequence (according to this system) of what’s called subsequent cognition (rjes-shes).

Но за ним может следовать то, что в этой системе называется последующим познанием (rjes-shes).

So that moment of bare sense cognition, for instance, could be followed by a sequence of subsequent sense cognition before we get our moment of mental bare cognition.

Здесь говорится о том, что наш первый момент обнажённого сенсорного познания, за ним может следовать ещё один момент вот этого последующего познания, перед тем как наступит обнажённое умственное познание.

So subsequent cognition is not fresh,

Это последующее познание несвежее.

which means it doesn’t have as much force – it’s like stale bread –

Это означает, что в нём не очень много силы, оно похоже на лежалый хлеб.

but, nevertheless, it can be accurate.

Тем не менее, оно может быть правильным.

In the Prasangika system, they don’t accept that there is such a thing as subsequent cognition because, if you analyze it, every moment is actually fresh.

В системе прасангики вообще отрицается это последующее познание, поскольку там говорится о том, что познание в каждый момент времени является свежим.

But, in any case, with this formulation of subsequent cognition, it makes an emphasis – or it helps us to check – to see how fresh my understanding or my perception of something is. If it has gotten stale. I mean, this happens all the time when you do, for instance, a sadhana – one of these tantric rituals. You might generate a motivation to start with, but it starts to get very stale very quickly because it’s not fresh in your mind. And so it becomes weak, although it might still be there.

Но почему нам всё же важно говорить об этом последующем познании – поскольку благодаря этому мы можем понять, как в нашем познании явления постепенно теряют свежесть. Например, когда мы занимаемся практикой садханы, сначала мы порождаем мотивацию, но она очень быстро становится несвежей, «лежалой», потому что она недостаточна сильна, она не присутствует у нас свежей постоянно.

Described from another point of view, what has entered into that mental activity is what’s called subtle mental dullness that’s making it not fresh.

Если мы посмотрим на это с другой точки зрения, то здесь у нас появляется тонкий уровень умственной притупленности, или вялости, из-за которого наше познание становится не очень свежим.

That subtle mental dullness is considered the biggest obstacle to gaining single-minded absorbed concentration because you don’t recognize it and you’re just focusing. There is no mental wandering, but your mind isn’t fresh; it’s stale, slightly dull.

Эта тонкая вялость ума, или притупленность ума, считается одним из самых главных препятствий к достижению шаматхи, потому что его очень трудно заметить: наш ум не блуждает, он остаётся на объекте, но наше внимание, наш ум не свеж.

Познание, основанное на выводах

And then there is inferential cognition (rjes-dpag, Skt. anumana).

Далее, познание, основанное на выводах (rjes-dpag, санскр. анумана), –

This is a way of knowing something that relies on some sort of line of reasoning.

это способ познания, основанный на той или иной цепочке рассуждений.

It relies on something that is similar to a line of reasoning. It can be either a line of reasoning or something similar to it.

Или это может быть нечто подобное цепочке рассуждений. То есть это может быть само рассуждение или что-то подобное.

There’s a few ways of understanding it.

Есть несколько способов понимания этого типа.

But there are three kinds. If we look at the three kinds, then I think we can understand what we’re talking about here.

И есть три вида этого типа познания. Если мы поймём, что это за виды, то нам будет проще понять, что здесь имеется в виду.

One is based on the force of an actual line of reasoning. So, logic.

Первое основано на, действительно, цепочке рассуждений, то есть это логика.

We see smoke coming out of the windows of a house on the other side of the valley.

Мы видим, как на другой стороне улицы из окна дома выходит дым.

There’s a line of reasoning: where there’s smoke, there’s fire.

И у нас есть цепочка рассуждений: если есть дым, значит, есть и огонь.

Over there, there’s smoke;

Там дым,

therefore over there, there must be fire.

следовательно, там должен быть огонь.

So how do we know that there’s a fire over there? It’s inference, inferential cognition, based on a line of reasoning.

Итак, каким образом мы знаем, что там есть огонь? Это познание, основанное на выводах, в данном случае на цепочке умозаключений.

We use this all the time.

И мы пользуемся этим постоянно.

Think about it.

Давайте поразмышляем об этом.

If you have a certain physical sensation in your stomach,

Если у нас определённые физические ощущения в животе,

how do you know that eating is going to make it go away?

откуда мы знаем, что если мы поедим, то эти ощущения исчезнут?

When there is this physical sensation, there is hunger. When there is hunger, to get rid of the hunger, you eat. I have this physical sensation; therefore, if I want to get rid of it, I have to eat. It’s a line of reasoning. That’s inference.

Вот цепочка размышлений: если у меня появляются эти ощущения в желудке, следовательно, я голоден; если я голоден, чтобы утолить этот голод, мне нужно поесть; сейчас у меня в желудке появились эти ощущения, следовательно, для того чтобы избавиться от этого голода, от этих ощущений, мне нужно поесть.

We don’t have to be a great intellectual logician to figure out when we have this physical sensation that we need to eat something – that we’re hungry.

Когда у нас появляются эти ощущения, нам необязательно быть великими логиками, для того чтобы понять, что нам нужно что-то поесть, что это голод.

The second kind is based on renown. Renown is what is well known,

Второй вид этого типа познания – познание, основанное на известности, то есть на том, что широко известно,

what is well known by convention.

то есть что широко известно на основе договорённости, условности.

That’s how we understand language.

И таким образом мы как раз понимаем язык.

You hear a sound;

Мы слышим звук,

and if it’s this sound, it means this. And so, therefore, I’m hearing the sound, therefore it means this. It’s a type of line of reasoning, isn’t it? Otherwise, how in the world do you get any understanding from just a sound of language? It’s just sound.

мы слышим определённые звуки, и мы заключаем, что этот звук означает то-то, и сейчас, если мы эти звуки слышим, значит, имеется в виду именно это. А в обратном случае как бы мы вообще могли понимать, что звуки, которые сами по себе ничего не значат, означают то или иное?

And then the third kind is based on conviction.

Третье – это познание, основанное на выводах на основе уверенности.

This is by relying on a valid source of information

И здесь мы полагаемся на достоверный источник информации.

for knowing something that is obscure to you, that you couldn’t possibly know obviously.

Мы используем это для того, чтобы познать то, что скрыто от нас, то, что мы сами познать очевидным образом не можем.

For example, when is my birthday? When was I born?

Например, когда у меня день рождения? Когда я родился?

How could you possibly know that yourself?

Как мы вообще можем знать это самостоятельно?

You have to rely on a valid source of information. My mother was there. She knows when my birthday was, when I was born. Therefore, if my mother tells me my birthday was on such-and-such a day, it is correct. That’s inference.

Мы полагаемся на достоверный, надёжный источник информации. Мы знаем: моя мама была там, когда я рождался, и, следовательно, она знает, когда это произошло. Поэтому, если я спрошу у неё и она мне скажет когда, только в этом случае я и узнаю, когда я родился. То есть это опять же определённые выводы, познание, основанное на выводах.

So we have this inferential understanding.

Итак, понимание, которое основано на выводах.

And these three ways of knowing – bare (which is nonconceptual) cognition, and subsequent cognition, subsequent cognition and inferential understanding – they are valid ways of knowing.

И эти три типа познания: обнажённое, то есть неконцептуальное познание, далее – познание, основанное на выводах, и последующее познание, – все они являются точными, или верными.

I should mention that inferential understanding is always conceptual

Также следует заметить, что познание, основанное на выводах, всегда концептуально,

because it’s always through these categories of lines of reasoning.

поскольку всегда, когда мы имеем дело с этими выводами, с этой цепочкой умозаключений, – это концепция.

And subsequent cognition of bare cognition – subsequent bare cognition – is nonconceptual. And subsequent inferential cognition is conceptual.

Последующее познание будет концептуальным, если оно следует за познанием, основанным на выводах. И оно будет неконцептуальным, если оно следует за обнажённым познанием.

We’re just talking about a sequence of moments of knowing something inferentially or knowing something nonconceptually.

То есть речь идёт просто о последовательности в моментах: или когда мы познаём что-то неконцептуально, или когда мы познаём что-то на основе выводов.

I don’t know if I said that correctly, so maybe I have to correct what I said. The bare cognition and the inferential cognition – those nanoseconds – those are valid ways of knowing.
Translator: Inferential cognition is also for a nanosecond?
Alex: Inferential cognition is also for a nanosecond. Because the second moment of it, you’re going to have subsequent inferential cognition.

Не знаю, насколько точно я сказал, поэтому я себя уточню. У нас есть обнажённое познание и познание, основанное на выводах, и каждое из них длится только одну наносекунду, поскольку следующий условный минимальный промежуток времени, который наступает, уже будет последующим познанием.

Those first two moments are valid ways of knowing. The first moment of each of these two – bare cognition, inferential understanding – that is valid.

Первый момент, этот первый момент этих двух типов познания – обнажённого или основанного на выводах, – он верен, правилен.

“Valid” (tshad-ma, Skt. pramana) is defined in this system as fresh and nonfallacious. In other words, correct, not incorrect. Accurate.

Под достоверным (tshad-ma, санскр. прамана) мы в данной системе имеем в виду, во-первых, свежий и, во-вторых, безошибочный, точный.

Subsequent cognition is not a valid way of knowing because it’s not fresh,

Последующее познание не является достоверным способом познания, потому что оно несвежее,

even though it’s accurate.

несмотря на то что оно точное.

So, ultimately, what we want is to have valid ways of knowing, fresh in each moment – that is, accurate.

Поэтому в конечном счёте мы стремимся к тому, чтобы наше познание было свежим в каждый момент времени и правильным.

However, all three of these – the bare cognition, inferential cognition, and subsequent cognition of both – they’re all decisive (nges-pa).

При этом и обнажённое познание, и познание, основанное на выводах, а также последующее познание при обоих этих случаях – всё это будет уверенным (nges-pa) познанием.

Right? There’s no doubt.

Там не будет сомнений.

Decisive: this is what it is, not anything else; it’s this.

То есть будет уверенность: вот это – именно это, и ничто иное.

So we have this term “apprehension” (rtogs-pa). Apprehension (which is a funny term, but I can’t think of any better way of translating it) is the same word that is translated as understanding.

Далее, для этого я использую термин «apprehension» (rtogs-pa), хотя это, может быть, весьма своеобразное слово, потому что оно означает в принципе то же самое, что и понимание, тем не менее, я не могу сказать это каким-то другим способом.

So maybe for our purposes we can use the word “understanding.” I think it’s a little bit easier to work with.

И возможно, для наших целей будет уместно просто говорить о понимании, так будет проще.

So with bare cognition, with inferential cognition, and the subsequent forms of both of them, we understand the object. It’s an understanding. It’s correct understanding.

В этих случаях с обнажённым познанием или познанием, основанным на выводах, а также с последующим познанием в каждом из этих двух случаев, у нас есть понимание объекта.

But the subsequent cognition is not valid, because it’s not fresh.

Но в случае с последующим познанием, оно не будет достоверным, поскольку оно несвежее.

Предположение и неопределённое познание

Now this requires a lot of analysis, a lot of thought.

Это требует очень обширного анализа, размышления об этом.

What does it mean to understand something? That’s the real question, isn’t it?

Что вообще значит понять что-либо? Это действительно большой вопрос, не правда ли?

That’s hard to say, isn’t it?

Очень трудно сказать.

So, here, the way that it’s being defined is that it is a cognition which is accurate and decisive. Then you’ve understood something. That’s why a Buddha can nonconceptually understand voidness without having to bring in a category to understand it.

Когда мы говорим с этой точки зрения, то под пониманием имеется в виду такое познание, которое точное и которое обладает уверенностью, убеждённостью. Познание буддой пустотности неконцептуально, и оно неконцептуально именно благодаря этому.

How do I know that I’ve understood something? That’s a very difficult question, isn’t it? And have I understood it correctly? And am I sure about it? So it has to be correct and we have to be sure about it.

Как вообще можно сказать, что мы поняли что-то, что мы поняли это правильно и что мы теперь уверены в нашем понимании? Как мы можем сказать, как мы можем определить это?

Because we have something called presumption (yid-dpyod) – another way of knowing something –

У нас есть ещё один способ познания – предположение (yid-dpyod),

in which I presume something is true, but I don’t really know why.

когда я предполагаю, что то или иное верно, но я точно не знаю почему.

There’s no decisiveness.

В этом нет определённости, решительности.

I mean, there are various forms of it, I should say.

И есть различные формы этого, должен сказать.

Basically it’s a guess.

В целом, речь идёт о предположении.

So we could either guess correctly or incorrectly;

И мы можем предположить правильно или неправильно.

but when we guess something here,

И когда мы что-то здесь предполагаем, догадываемся о чём-то,

either we’ve guessed correctly, but it’s not decisive.

мы можем догадаться правильно, но это не будет уверенно.

So we’ve used a line of reasoning

Мы используем цепочку умозаключений,

(this is always conceptual):

которая всегда концептуальна:

all phenomena that arise dependent on causes and conditions are nonstatic, are impermanent.

все явления, которые существуют благодаря причинам и условиям, нестатичны, они непостоянны.

So I see, well, this computer was made from causes and circumstances, so it is going to break, inevitably.

Например, я вижу компьютер: в его создании участвовали определённые причины и обстоятельства, и поэтому я заранее знаю, что он в конечном счёте сломается.

So it’s correct,

Это верно,

but I’m not really convinced of that

но я на самом деле в этом не убеждён,

because I really don’t understand this reasoning.

потому что я до конца не понимаю эту цепочку рассуждений.

So this is presumption. It’s the correct guess. There’s no certainty. We haven’t really understood it.

Итак, таково предположение. Это может быть правильная догадка, но нам не хватает уверенности, мы не уверены, правильно ли мы это поняли.

But it could be presumption based on no reason:

Также это может быть предположение без причин.

It’s going to break just for no reason, no reason at all. Just because that happened. Bad luck.

Например, компьютер сломается, но он сломается без каких-либо причин: просто такое иногда происходит, не повезло.

Or we could think that it breaks for some contradictory reason:

Или мы можем думать, что компьютер сломается по какой-то причине, которая на самом деле не соответствует действительности.

With our example of a computer, that would be – I can’t think of an example, what a contradictory reason would be here.

В случае с компьютером мне никак не может прийти на ум, что здесь будет этой несоответствующей действительности причиной.

The food got cooked. Why did the food get cooked? Because I put it in the refrigerator. That’s a contradictory reason.

Возьмём другой пример, с едой.

Put the food on the stove, put the food in heat, it gets cooked. Put it in cold, it doesn’t. So to think that it got cooked because I put it in cold is a contradictory reason; it’s clearly stupid.

Еда готова, потому что мы положили её в холодильник. Это как раз такое несоответствующее действительности предположение. Мы знаем, что, для того чтобы приготовить еду, нам нужно её разогреть, то есть поставить на плиту. То есть предположение, что еда готова, потому что мы поставили её в холодильник, – это глупое предположение.

Or we can come to a conclusion based on an irrelevant reason:

Или мы можем прийти к какому-то заключению на основе причины, которая вообще не имеет отношения к делу.

The computer broke because I bought it at a certain store. Or the computer broke because I got a black one rather than a silver one.

Этот компьютер сломался, потому что я купил его именно в этом магазине. Или: этот компьютер сломался, потому что я купил чёрный, а не серебряный.

All these are presumption.

Всё это предположения.

So it’s important to have certainty. This certainty factor is very essential.

Итак, очень важен этот фактор уверенности, он весьма необходим.

So we can have what’s called nondetermining cognition (snang-la ma-nges-pa),

Далее, у нас есть то, что называется неопределённое познание (snang-la ma-nges-pa).

which is a similar type of phenomenon as presumption but it’s in terms of nonconceptual cognition. Presumption is conceptual, with lines of reasoning.

И он очень сильно напоминает предположение, но, в отличие от предположения, которое всегда концептуально, это у нас нерешительное, или неуверенное, познание будет неконцептуально.

When we are looking at something, first you have bare sensory cognition. Then you’re going to have some subsequent bare sensory cognition.

Когда мы смотрим на какой-то объект, сначала у нас появляется сенсорное обнажённое познание, потом, после этого – последующее обнажённое познание,

Then a little moment of bare mental cognition of it –

потом небольшой момент обнажённого умственного познания –

like I’m looking at this person in front of me.

например, когда я смотрю на человека, который передо мной, –

And then we would have conceptual cognition,

после этого появляется концептуальное познание,

which is also known as seemingly bare cognition – it seems to be like that, but it’s not really.

которое также называется «познание, похожее на обнажённое», – оно кажется обнажённым, но на самом деле оно не таково.

Then that last moment, right before I look away at somebody else, that’s nondetermining. In other words, it’s no longer decisive. My attention isn’t there anymore, basically. The last moment in the sequence before I turn my head to stop looking at you and look at somebody else.

И в последний момент, когда мы смотрим на человека перед нами, перед тем как мы повернём внимание к кому-то другому, оно как раз будет нерешительным, или неуверенным.

Нерешительное колебание

Then we have indecisive wavering (the-tshoms).

Далее, у нас есть нерешительное колебание (the-tshoms):

Is it like this, or is it like that?

это явление – оно такое или оно другое?

So there’s really no certainty here. Even less certainty, because we can’t decide.

В этом колебании ещё меньше уверенности, потому что мы не можем решить.

“I think it’s like this, but maybe it’s a different way.”

«Я думаю, что это так, но, возможно, это всё-таки как-то по-другому».

So we can either tend more toward the correct answer, more toward the incorrect answer, or in-between.

И мы можем больше стремиться к правильному ответу, можем – к неправильному, или быть где-то посередине.

Is sound permanent? Is it impermanent? It could be involved with some inferential understanding: Does this prove it? Does it not prove it? Could be conceptual, this indecisive wavering.

То есть это нерешительное колебание…

Sound is impermanent because of this or because of that? I’m not sure which one, what the reason is. So we’re wavering.

Например, мы размышляем о непостоянстве звука: звук непостоянен по этой причине или по другой? Мы не можем точно понять это, мы не можем понять с решимостью, поэтому мы колеблемся.

Or it could be in terms of our sensory cognition. I see somebody in the distance and I’m not sure who it is. Is it Zhenya, is it Boris? We’re wavering back and forth. Not decisive. Who is it?

Или это может быть связано с сенсорным познанием: мы видим человека вдалеке и мы не можем различить кто это – Женя или Борис. И мы колеблемся: может быть, Женя, может быть, Борис.

Искажённое познание

And then we have distorted cognition (log-shes).

Далее, у нас есть искажённое познание (log-shes).

“Distorted” is deceived with respect to what exists. If it’s distorted, it is deceived (or wrong) in terms of what exists.

Когда мы говорим об этом искажённом познании, что искажено? Искажено то, каким образом что-либо существует.

It’s not just deceived in terms of the appearance,

То есть искажена не только эта видимость, голограмма,

alright? Something that’s deceptive in terms of an appearance would be like in conceptual cognition. Conceptual cognition is deceptive about the appearance:

а концептуальное познание обманчиво в отношении видимости:

I see this individual, and it’s deceptive because it appears like the category “dog.”

мы видим эту определённую собаку, но наше познание вводится в заблуждение, потому что оно соотносит эту собаку со всей категорией собак.

Right? Distorted cognition is just completely wrong. I mean, it could be nonconceptual, like seeing a blur because of some defect in my eyes. It doesn’t correspond to what exists; there isn’t a blur sitting out in front of me.

И это искажённое познание может быть концептуальным или неконцептуальным. Например, я могу видеть какое-то расплывчатое пятно, из-за того что у меня что-то не так со зрением. И хотя мы его видим, на самом деле его нет, перед нами нет никакого пятна.

Or it can be distorted in terms of some inferential type of thing, something more abstract. Like thinking that – in English we say, for children, the moon is made out of green cheese. To think that and to believe that, that’s completely distorted; that doesn’t correspond to any reality.

Итак, искажённое понимание также может быть искажённым в том смысле, как существует какое-либо явление. Например, детям говорят, что луна сделана из зелёного сыра, но на самом деле это не имеет ничего общего с реальностью.

Подведение итогов

Okay. So let’s wind this up. What’s the point of all of this,

Давайте подведём некий итог всему этому.

besides having to introduce you to what these seven are?

Есть ли какой-то смысл в изучении этих семи способов познания, кроме того что мы теперь знаем, как они называются?

What are the stages of our meditation on voidness?

Итак, каковы стадии медитации на пустотность?

First we start off with a distorted cognition. We think that things actually exist the way they appear.

Сначала у нас полностью искажённое восприятие: мы верим в то, что вещи существуют именно таким образом, каким они нам кажутся.

Right? I think that everything exists just sort of isolated the way it is. You look to me like a horrible person. You look to me like the most wonderful person in the universe. And I believe that you exist that way. That’s distorted. Nobody exists like that.

Нам кажется, что действительно вещи существуют в таких изолированных категориях. Мы смотрим на одного человека, и нам кажется, что это самый ужасный человек. Мы смотрим на другого человека, и нам кажется, что это самый прекрасный человек. Но это не имеет никакого отношения к действительности, потому что вещи таким образом не существуют. Это полностью искажённое познание.

So I think that things exist just establishing themselves. Just there – there it is.

Я думаю, что все вещи существуют сами по себе, именно так, как они передо мной появляются.

Give you a good example. You look at my website on the computer

Хороший пример: вы заходите со своего компьютера на мой вебсайт

and it seems as though there it is, just there, establishing itself, making itself. Finished. There it is. Just, as it were, encapsulated in plastic on the screen.

и вам кажется, что этот сайт существует именно так: он как бы обведён вокруг сплошной чертой, находится в изолированной капсуле, вы его видите с экранов своих мониторов – вот он там где-то сидит.

Totally unaware – and it doesn’t even appear this way – that this arose dependent on tens of thousands of hours of work by over eighty people over a period of nine years.

Мы смотрим на него, и нам даже и в голову не приходит, мы не осознаём, что на самом деле это результат более десяти тысяч часов работы восьмидесяти человек по всему миру на протяжении девяти лет.

It doesn’t appear like that at all. It appears as though: Bam! There it is! Instantly.

Он совсем не кажется таким, он просто раз – и появляется перед нами мгновенно.

And then, like that, then we criticize, “Oh, it’s not like this. And there’s this little mistake…” and so on. We don’t really consider all the various things that it depended on in order to be like that. And of course there might be little mistakes.

И тогда мы начинаем критиковать этот сайт за то, что это здесь не так, здесь какая-то допущена небольшая ошибка. И просто мы не принимаем во внимание, как этот сайт был создан. И, конечно, если бы мы понимали, понятное дело, что там могут быть ошибки.

So that’s an impossible way of existing. Nothing just instantly is there in this finished form,

Это невозможный способ существования – когда эта вещь появляется за мгновение перед нами в уже законченной форме,

establishing itself there and not being established from all the causes and conditions and the people who worked on it, etc. Just by itself it’s come.

как будто существование этой вещи доказывается таким образом, за одну секунду, как будто она появляется вот таким образом и вне зависимости от всех этих многочисленных причин, усилий этих людей, которые были приложены к его созданию.

If you think about it, everything appears in this deceptive way to us. This building – who ever thinks of how many people were involved in building this building, and in getting the materials that the building is made of, and so on? You just use the building. You just see it as: Pop! There it is, by itself.

И мы думаем обо всех вещах таким образом. Например, вот это здание. Кто-нибудь когда-нибудь задумывается о том, что это здание было построено людьми, которые приложили немало усилий? Они построили их из материалов, которые тоже откуда-то появились. И на самом деле, когда мы смотрим на это здание, нам кажется, что оно вот так раз – и появилось перед нами, вот оно.

You see a person, and we think: Pop! There they are. Like that. We never think of, well, they were a baby, and then grew up, and then all the influences from their family and their education, and so on. Never think of that. It doesn’t appear like that. They just appear exactly what comes in front of our eyes, isolated, by itself, just establishing itself independently of anything else, its history.

Мы видим человека, и нам кажется, что этот человек существует независимо от всего остального, независимо от того, что когда-то он был ребёнком, потом рос, на него оказывала влияние сначала его семья, потом образование и так далее. То есть мы уже видим какой-то готовый результат, нам кажется, что он именно таким образом существует – независимо от всего остального – и что его существование доказано именно таким образом.

So now we can be quite convinced of that, that it exists just the way that it appears to me. That’s distorted: distorted cognition.

И мы можем быть уверены в том, что это существует именно таким образом, каким это мне кажется, и это как раз будет искажённым познанием.

Then, the next step, we have indecisive wavering: “Maybe it’s not like that.”

Следующий шаг – у нас появляется нерешительное колебание: «Может быть, это и не так».

And that goes from, well, probably it’s only – we just have a little bit of doubt here, a little bit indecisive, but we still think more on the side of it just is establishing itself. And slowly – we still can’t decide, back and forth – but slowly we’re heading toward: “Well, maybe it’s not like that.” So we’re heading more toward the correct decision; it’s the correct answer.

Сначала наше понимание может быть больше на стороне неправильного понимания: мы можем думать, что этот человек действительно существует таким изолированным образом, что его существование доказано именно так, с его собственной стороны, не зависимо ни от чего другого. Потом у нас могут постепенно появляться сомнения и мы начнём склоняться уже к другому, к правильному варианту его существования.

So then we hear lines of reasoning – we learn lines of reasoning – logical reasons why it’s impossible, that’s an impossible way of existing: that it just pops up by itself, by its own power, finished product, just like that. So we hear a line of reasoning that this is impossible for this and that reason.

После этого мы слышим цепочку умозаключений – доказательство того, что этот человек не появляется таким образом мгновенно как готовый, законченный, не зависимый ни от чего продукт.

But I don’t really understand the reason, but I will presume that it’s true.

И поначалу мы не понимаем почему, но мы предполагаем, что это верно.

It seems reasonable. I don’t understand it. I’m not completely convinced. Or maybe I am convinced, but I really don’t understand it.

Похоже на правду. Я в этом, может быть, не до конца убеждён, или, может быть, я даже убеждён в этом, но я точно не знаю, почему именно это так.

So I’m just presuming it to be true.

Я просто предполагаю, что это верно.

But then we can have inferential cognition of it, then relying on the line of reasoning, and I understand it. So I have accuracy and decisiveness,

Далее – познание, основанное на выводах, когда мы обретаем понимание, которое точное, и мы понимаем с уверенностью.

but only one moment of that is fresh, and the rest of it I’m slightly dull with subsequent cognition of that.

Но только первый момент этого понимания свежий, а все последующие моменты, последующее познание омрачено этой умственной вялостью.

But if we can somehow sustain that fresh inferential cognition, then our understanding would be valid,

Но если мы сможем поддерживать это познание, основанное на выводах, свежим, то наше понимание будет достоверным,

okay, but still conceptual.

но пока ещё концептуальным.

Now, the Prasangika Madhyamaka system

Далее, система прасангика-мадхьямака

differentiates, here, this category of bare cognition differently and it defines it differently.

различает здесь обнажённое познание иначе и даёт ему другое определение,

And that’s very helpful in terms of our meditation,

и это очень полезно для нашей медитации.

because what it defines, then, as now – rather than translating it as “bare cognition,” it’s “straightforward cognition.”

Она называет его не обнажённым, а непосредственным познанием

And this has to do with whether or not it relies on a line of reasoning.

и определяет его в зависимости от того, полагается оно или нет на цепочку рассуждений.

So this can be either conceptual or nonconceptual.

И оно также может быть концептуальным или неконцептуальным.

We’re going through the line of reasoning. I understand it,

Мы следуем цепочке рассуждений, мы понимаем это,

but I need to rely on the line of reasoning in order to generate – just focusing conceptually on – voidness.

но мне нужна цепочка размышлений, для того чтобы я смог концептуально сосредоточиться на пустотности.

We’re talking about straightforwardly cognizing voidness. Straightforwardly – not relying on a line of reasoning. To get to this straightforward cognition,

Чтобы обрести это непосредственное познание,

I am relying on a line of reasoning to work up to it.

я полагаюсь на цепочку рассуждений, для того чтобы его обрести.

And now I focus on voidness, but it’s conceptual.

Теперь я познаю пустотность, но моё познание концептуально.

So that would be inferential cognition.

Это познание, основанное на выводах.

Now I reach a point where I’m so familiar with voidness that I don’t have to rely on the line of reasoning.

Далее я достигаю того момента, когда я настолько знаком с пустотностью, что мне уже не нужно полагаться на цепочку рассуждений.

I can just instantly, without having to work through the logic, just cognize voidness – straightforwardly –

Я мгновенно, уже не пользуясь логикой, могу познать пустотность непосредственно.

but that’s still conceptual through the category “voidness.”

Но моё познание по-прежнему концептуально: мы воспринимаем её через категорию «пустотность».

But eventually it could become nonconceptual.

И в конечном счёте понимание может стать неконцептуальным.

What we’re differentiating here are further steps that happen in the meditation process as we progress along the path.

Это позволяет нам различить различные шаги в нашей медитации по мере того, как мы продвигаемся по пути.

First we have completely wrong understanding.

Сначала у нас полностью неправильное понимание.

Then we start to doubt that – so, we’re indecisive.

Потом у нас появляются сомнения, нерешительность.

Then I hear the logic, but I’m not really sure. I’m not decisive about it. I presume that it’s true, but I really don’t understand it.

Потом мы слышим логические доводы и у нас появляются предположения: «Я предполагаю, что это может быть верно, но я пока ещё не знаю точно и я не знаю почему».

But then I work through the line of reasoning.

Потом я работаю с цепочкой размышлений, рассуждений.

And on one level it could be because my teacher told me that it was true: I believe my teacher, so it must be true. But how much do we understand it? That’s a question.

И на каком-то уровне это может быть понимание исходя из того, что я считаю, что это верно потому, что мой учитель сказал, что это верно. Но при этом насколько мы действительно понимаем это?

But the next step, I go through the logic, the line of reasoning, and through inferential cognition I can focus on voidness through the category “voidness” – conceptual.

Далее с помощью цепочки рассуждений, то есть с помощью познания, основанного на выводах, я могу сосредоточиться на пустотности, познать её с помощью концепции.

So I have to work through the line of reasoning. The first moment I come to the conclusion, it’s fresh, but then it gets subsequent, it gets a little bit stale, as I continue to focus on it. So the real thing is to keep it fresh each moment.

Я с помощью цепочки рассуждений достигаю этого свежего познания пустотности, но через один момент времени оно уже становится несвежим, и тогда наша цель – поддерживать его свежим.

And then, eventually, I’m so familiar with this line of reasoning that I can just immediately focus on voidness without having to work through all the steps of the logic.

Далее, я уже настолько знаком с этой пустотностью, что мне уже не нужно проходить по всей этой последовательности умозаключений, для того чтобы на ней сосредоточиться.

And I understand it.

И я понимаю её.

It’s accurate and decisive,

У меня есть точное и уверенное понимание,

but it’s still conceptual –

но оно по-прежнему концептуально –

through the category.

с помощью категории.

Each time, each different meditation experience, I understand it in the category of “this is voidness meditation,” so it’s still mixed with the category. It’s conceptual.

Каждый раз, когда мы медитируем на пустотность, мы знаем, что это медитация на пустотность. Мы по-прежнему воспринимаем её через категории, и это по-прежнему концептуально.

But eventually it can be nonconceptual, so we’re able to get to it immediately without relying on a line of reasoning, and we are understanding completely, but not in terms of the category of voidness, not mixing it with just general what is meditation on voidness.

И в конечном счёте мы можем получить это понимание без опоры на умозаключения, мгновенно, причём это понимание будет полным и правильным и у нас уже не будет концепции – категории того, что это пустотность, это медитация на пустотность.

These steps are there regardless of whether we are meditating on voidness, we’re doing dzogchen meditation on rigpa (pure awareness), we’re doing meditation on compassion – whatever it is, we’ll go through these stages. So it’s important to be able to recognize them as we are practicing meditation. Otherwise it’s very hard to correct what’s going on, and to make progress, and to know what it is that we have to correct.

И нам очень важно знать эти шаги, какой бы медитацией мы ни занимались. Это может быть не только медитация на пустотность, это может быть медитация дзогчена на ригпа или это может быть медитация на любовь и сострадание: если мы не знаем, какие это шаги, нам будет очень сложно отслеживать свой прогресс и очень сложно контролировать, что нам нужно поправить в медитации, где мы сейчас находимся.

To just sit there and hope that it’s going to happen – that we get nonconceptual cognition of voidness or rigpa – is like an example that we find in one of the ancient Chinese classics, which I like so much:

Просто сидеть в медитации и надеяться на то, что это ригпа, это чистое осознавание как-то снизойдёт на нас, мы его неожиданно обретём, – это подобно тому как об этом говорится в одном примере из китайской классики, который мне очень нравится.

There was a very foolish farmer in a certain part of China,

В одном регионе Китая был один очень глупый фермер.

and in his field there was a tree stump. He cut down the tree, but the stump of the tree was sitting there, maybe just a meter high.

На его участке было три высоких пенька, то есть были деревья, которые он срубил, где-то примерно метр высотой.

And one day he went out to his field and he saw that a rabbit had run into this stump in the middle of the night and got killed. So there it was, lying dead in front of the tree stump. It just smacked into the tree.

И однажды он как-то ночью увидел, как один кролик бегал вокруг этих пеньков и в конце концов врезался в один из них так, что умер.

This foolish farmer then gave up farming and spent the rest of his days just sitting next to the tree stump.

И этот глупый фермер прекратил фермерство и начал просто сидеть и смотреть на этот пень, и так он провёл всю свою жизнь.

And the people asked him, “What are you doing?”

И люди спрашивали: «Что ты делаешь?»

And he said, “I’m catching rabbits.”

И он отвечал: «Я ловлю кроликов».

So it’s like that. We are just sitting there and hoping that another rabbit is going to smack into the tree stump. Or that we’re going to get, all of a sudden, the insight and understanding of voidness or rigpa. It is hardly likely that it will happen.

Если мы просто сидим и смотрим на это дерево и ждём, пока очередной кролик в него врежется до смерти, то это примерно подобно тому, как мы будем сидеть в медитации и ждать, пока на нас снизойдёт это ригпа и все, соответственно, постижения и понимания. Вообще, навряд ли это случится.

So we have to go through these various stages. And everybody goes through them, pretty much.

Нам важно проходить через все эти стадии, и, надо сказать, все или почти все через них проходят.

It might be faster, it might be slower – everything depends on how much positive force we’ve built up in previous lives, as we’ve discussed, and in this life.

И это может происходить быстрее или медленнее, в зависимости от того, сколько положительной силы мы накопили в прошлых жизнях или в этой, как мы уже обсуждали.

So in this way we’ve been talking about how we develop this network of deep awareness through this process of meditation – these various ways of knowing – supplemented with building up the network of positive force,

И таким образом, мы постепенно продвигаемся по этим уровням развития правильного понимания, при этом нас поддерживает положительная сила.

these two networks as sort of the main type of what’s called evolving Buddha-traits, evolving Buddha-nature traits,

И эти две системы – положительной силы и глубокого осознавания – представляют собой как раз те развивающиеся факторы, или особенности, природы будды.

by using all these various mental factors and other things that we have as part of our mental activity, these other features,

При этом мы используем все эти умственные факторы и другие качества нашей умственной деятельности,

together with inspiration from the teacher.

а также мы получаем вдохновение от учителя.

And then, because the mental activity is making mental holograms and being aware of them,

И поскольку наша умственная деятельность создаёт умственные голограммы и осознаёт их,

and because that is happening and not existing in some impossible ways,

это происходит и это не существует невозможными способами,

then all the temporary obscurations can be removed, all the potentials can grow to become the full operating good qualities and become a Buddha.

все препятствия, все омрачения могут быть убраны и все эти факторы, положительные качества могут быть развиты так, что мы достигнем состояния будды.

That is our discussion and presentation of Buddha-nature

Вот таково объяснение природы будды

and how to develop our minds on the basis of Buddha-nature.

и как развивать наш ум на её основе.

An enormous, enormous topic as I think you have understood.

Вот такая огромная, невероятная, необъятная тема, которую, я надеюсь, вы поняли.

But if we have understood at least the general idea

Если вы поняли хотя бы общий смысл,

and we have seen that, if I want to understand it deeper, these are the various areas that I’m going to need to learn about:

и мы можем думать, что теперь мне нужно изучать эти различные темы более глубоко:

the nature of the mind; the mental factors; the ways of knowing; conceptual, nonconceptual work – all of these sort of things.

природа ума, природа будды, способы познания, что такое концептуальное и неконцептуальное познание – все эти темы,

Then, if we really have a strong motivation and are able to make the time and put in the effort, we can go deeper and deeper.

то если наша мотивация действительно сильная, если мы прилагаем усилия, то постепенно мы будем продвигаться всё дальше и дальше.

So it’s a little bit of a look – a peek, we say – at what is involved with this very, very important topic.

То есть это быстрый взгляд, обзорная экскурсия на то, что мы здесь имеем в виду под этими факторами природы будды.

Вопросы и ответы

So what questions do you have?

Какие у вас есть вопросы?

Вопрос: Во многих традициях – теистических, как правило, – говорится, что понимание и реализация, в особенности любви и сострадания, например, могут возникнуть благодаря божественной милости. А в буддизме, насколько я понимаю, говорится – то, что мы сейчас обсуждали, – что нужно проходить долгий путь собственной работы над этим. Мог бы доктор Берзин внести ясность.

Question: In many traditions – in the first place, in theistic traditions – it is said that we can achieve love and compassion because of God’s blessing or grace. And in Buddhism we’re more speaking about: do we need to go through the long spiritual path of working on ourselves in order to achieve it. Could you please say something about it?
Alex: Receiving the grace of God. In Buddhism, what the analogous thing would be is gaining inspiration from the Buddhas and the great spiritual masters.

Алекс: Мы можем уподобить эту божественную милость в буддизме вдохновению, которое мы получаем со стороны будд и великих духовных учителей.

It’s an uplifting.

Это стимул к росту.

But Buddhism says that you have to do something as well.

Но буддизм говорит, что мы тоже должны что-то делать.

So if we speak in terms of the theistic religion, you can have the grace of God, but also you have to follow God’s will – you have the ten commandments, these sort of things – there is something that you have to do.

И точно так же в теистических религиях: да, мы можем получать милость Бога, но есть и то, что мы должны делать сами. Например, мы должны подчиняться воле Бога – например, есть десять заповедей и так далее. То есть мы всё равно что-то должны делать.

Just a different way of describing what we need to do on a spiritual path.

И это просто разные способы описания того, чем нам нужно заниматься на духовном пути.

Different words.

Другие слова.

Вопрос: Говорится, что для более глубокого постижения пустотности нужно накапливать заслуги. Но каков механизм влияния накопления заслуг на понимание пустотности?

Question: It is said that in order to achieve better understanding of voidness, we need to accumulate merit. What is the mechanism for how accumulation of merit can influence our understanding of voidness?
Alex: Well, we’ve spoken about this in great detail. The collection of merit is what I’m translating as the network of positive force.

Алекс: Мы довольно много об этом говорили. Просто я перевожу то, что обычно переводят как «заслуга», другим термином – положительная сила.

And that positive force can help us to overcome the confusion – the mental blocks – that we might have, in terms of our understanding of voidness or of anything.

И эта положительная сила помогаем нам преодолевать все блокировки, которые у нас возникают, когда мы пытаемся что-то понять, например, когда мы пытаемся понять пустотность или что бы то ни было ещё.

How that actually happens

Как это, собственно говоря, происходит на самом деле –

is not so simple.

это не так просто.

When we speak about cause and effect,

Когда мы говорим о причинах и следствиях –

now we start to get very, very complex.

и здесь мы углубляемся в очень-очень сложную тему, –

A result arises as dependent on many, many causes and conditions.

результат возникает на основании множества-множества причин и условий.

So not just from one cause, not from an irrelevant cause, etc.

Он не возникает без причин, и он не возникает из причин, которые не имеют к нему отношения.

And so each result that we want to achieve arises from a different cluster, or network, of causes and conditions.

И каждый результат, который мы стремимся достичь, достигается благодаря своей собственной системе причин и условий.

So you remember, earlier in our discussion, I said that our network of deep awareness is the obtaining cause for the omniscient mind of a Buddha, the deep awareness Dharmakaya.

И, как мы говорили в прошлом, причиной обретения всеведения будды является система глубокого осознавания. Это всеведение будды, или дхармакая.

But the simultaneously acting condition is this network of positive force.

И одновременно действующим условием для этого является система положительной силы.

How do we build up the network of deep awareness?

Как мы создаём систему глубокого осознавания?

From valid cognition of voidness. So that’s why we looked at these seven ways of knowing.

На основе правильного познания пустотности. И вот почему мы и рассматривали эти семь видов познания.

So, correct inferential understanding, that inferential understanding – valid, straightforward cognition of voidness – but with the proper motivation and dedication.

На основе достоверного познания с помощью выводов или на основе достоверного неконцептуального познания. И также этому должны сопутствовать правильное намерение и посвящение положительной силы.

So from that we talked about cause, then that meditation – that those moments of valid cognition of voidness are going to be the cause for having the potential from that, this network of deep awareness.

То есть это правильное понимание выступает как причина для того, чтобы в конечном счёте у нас развилась эта система глубокого осознавания.

But the simultaneously acting condition that we need with that is some positive force from doing some positive things.

Но при этом нам нужно и одновременно действующее условие, а именно система положительной силы, то есть совершение созидательных, конструктивных действий.

So if we talk about bodhichitta

Если мы говорим о бодхичитте

as our motivation for doing that meditation,

как о нашей мотивации, когда мы занимаемся этой медитацией,

that’s going to influence that this becomes a network of deep awareness that’s going to build up to enlightenment.

именно благодаря этой бодхичитте система глубокого осознавания становится системой глубокого осознавания, которая приводит нас к просветлению.

But also our meditation on bodhichitta – and having, on some level, a bodhichitta motivation while meditating – is also building up a lot of positive force.

Но точно так же мотивация бодхичитты, с которой мы медитируем, приносит нам и много положительной силы.

Now can you build up positive force and deep awareness in the same moment, etc.? That’s a very complex question. I have a very long, complicated article about that on the website, so let’s not go into that.

Можем ли мы одновременно создавать и положительную силу, и глубокое осознавание в один момент времени? Это очень сложная тема. Давайте не будем в неё углубляться. Статьи на эту тему есть на моём сайте.

But the positive force from that bodhichitta motivation and meditation, it’s a contributing condition, the simultaneously acting condition. [See: The Union of Method and Wisdom in Sutra and Tantra: Gelug and Non-Gelug Presentations.]  In other words, like water for the plant to grow. You need it. The plant doesn’t grow from the water, but you need the water in order for it to grow from the seed. So, similarly, you need the positive force for the deep awareness to grow from the valid cognition.

Нам нужна эта положительная сила как одновременно действующее условие, точно так же как и, например, ростку, для того чтобы он рос, нужна вода. Росток растёт не из воды, но вода всё равно необходима. Точно так же, чтобы обрести правильное понимание, нам нужна и эта положительная сила.

Why do you need water for the seed to grow? How does the water help the seed to grow? I’m not a botanist. I’m sure you can give a chemical, biological analysis. So, similarly, why do you need the positive force? I don’t really know the very, very complex mechanism of why. But it works.

Почему нам нужна вода, для того чтобы растение росло? Я не могу ответить на этот вопрос, потому что это, скорее, к ботаникам, к тем, кто занимается биологией, химией. Есть, определённо, какие-то химические процессы, благодаря которым росток растёт именно тогда, когда есть вода.

Positive force, by definition, is something that ripens into happiness. So, by analogy, you could say it also ripens into success in what we’re doing.

Положительная сила по определению – это то, что вызревает как счастье. И точно так же мы можем сказать, что она вызревает как успех в наших начинаниях.

That’s the first explanation that comes to my mind.

Вот первое объяснение, которое пришло мне на ум.

Any more questions? Last question.

Последний вопрос.

Вопрос: В традиции тхеравады говорится о аничче, то есть непостоянство. В традициях махаяны делается упор на шуньяту, то есть это взаимозависимое происхождение вещей. Вот понимание этого неконцептуальным образом приводит к одинаковому результату или это всё-таки немного разные вещи и надо как понимать тогда? Потому что мне, например, аничча, как д-р Берзин говорит, легче приходит в ум – легче понять непостоянство, нежели взаимозависимость.

Question: In Theravada tradition it is said about anicca – impermanence. In Mahayana, they make more emphasis on voidness, which is interdependent arising. If we cognize these things – sunnata and anicca – nonconceptually, will we achieve the same result? Because for me it is easier to understand anicca (impermanence) than sunnata.
Alex: Remember we spoke about bare yogic cognition,

Алекс: Помните, мы говорили об обнажённом йогическом познании?

and it took as its object either one of two levels of voidness, to put it into simple language, or subtle impermanence – not the gross impermanence – subtle impermanence.

И оно в качестве трёх объектов имело или грубый и тонкий уровни пустотности, если говорить простыми словами, или тонкий уровень непостоянства, причём именно тонкий, а не грубый.

This comes from the Sautrantika system, which is a Hinayana system. Theravada is also a Hinayana system.

Это следует из системы саутрантики, которая относится к хинаяне. И тхеравада, точно так же как и саутрантика, относится к хинаяне.

Theravada also speaks of not only anicca (impermanence), but also anatta – no impossible self. So you have the equivalent of voidness, but it’s not in terms of all phenomena, just in terms of the self.

В тхераваде также кроме понятия аничча есть понятие анатта, то есть отсутствие невозможных существований личности. Там не говорится об отсутствии невозможных способов существования всех явлений, а только личности.

And in Theravada system, through understanding this subtle impermanence – moment-to-moment change – then one can understand that there is no solid “soul” or “me” that is behind all of this. So the ultimate thing that you need to understand in the Theravada system, as well, is what would be the equivalent of voidness of the self.

И там, медитируя на тонкое непостоянство, мы приходим к выводу о том, что, поскольку то, что мы называем «я», меняется от момента к моменту, мы не можем сказать, что во всём этом потоке есть какая-то вещь, которую мы называем «я», – некое прочное «я». Таким образом, в тхераваде также говорится об отсутствии «я».

So in Mahayana, also, it’s important to understand subtle impermanence,

И для махаяны также важно понимать тонкое непостоянство.

which is part of the whole meditations of overcoming the – it’s called the four incorrect types of consideration. So there’s one which is to consider impermanent things to be permanent.

Оно важно, поскольку нам необходимо избавиться от четырёх неправильных способов восприятия явлений. Например, один из них – это восприятие непостоянных явлений как постоянных.

But a great deal of emphasis on voidness, naturally. But in both systems, whether Hinayana systems like Theravada, or Mahayana systems, ultimately you’re going to need some understanding of voidness – a lack of impossible self, or voidness of all phenomena, whatever it is – to achieve the liberation according to that system.

Да, в махаяне действительно делается упор на пустотность, но для того, чтобы достичь освобождения, то есть той цели, которая в этой системе постулируется, нам необходимо понимание пустотности как в хинаяне, например в тхераваде, так и в махаяне. Соответственно, это может быть или понимание пустотности всех явлений, или понимание пустотности личности, в зависимости от системы.

So I think we need to end here. Final dedication:

Я думаю, на этом мы закончим. Последнее, итоговое посвящение положительной силы:

whatever positive force, whatever deep awareness, whatever understanding has come from this,

вся положительная сила, всё глубокое осознавание, понимание, которые появились благодаря этому,

may it grow more and more, get deeper and deeper, stronger and stronger,

пусть они возрастают, пусть они становятся всё глубже и глубже, сильнее и сильнее

and act as a cause for enlightenment for all beings including myself.

и пусть они станут причиной просветления всех существ, включая меня самого.