Библиотека Берзина

Буддийская библиотека д-ра Александра Берзина

Перейти к текстовой версии страницы. Перейти к разделу навигации.

Главная > Основы тибетского буддизма > Уровень 4. Углубляем понимание пути > Развитие факторов природы будды в сутре и тантре > Занятие третье: создание системы положительной силы

Развитие факторов природы будды в сутре и тантре

Александр Берзин
Москва, Россия, апрель 2011
русский перевод: Евгений Бузятов

Занятие третье: создание системы положительной силы

расшифровка аудио
Слушать аудиоверсию этой страницы (1:36)

Краткий обзор предыдущих занятий

We’ve been developing this theme of developing our Buddha-nature factors through sutra and tantra.
Итак, мы рассматриваем тему «Как развивать наши факторы природы будды в сутре и в тантре».
And we’ve seen that the Buddha-nature factors are referring to various aspects that are part of our mental continuum
И мы увидели, что факторы природы будды – это различные аспекты потока нашего ума,
that will enable us to attain the various bodies of a Buddha,
благодаря которым мы можем достичь различных тел будды.
and the major presentation of Buddha-nature divides it into three different types:
И общее изложение природы будды разделяет эти факторы на три типа.
The evolving factors, which will evolve to transform into the nonstatic bodies of a Buddha.
Первое – это развивающиеся факторы – те, которые в конечном счёте станут, или превратятся в изменяющиеся тела будды,
So this refers to the Form Bodies of a Buddha – Nirmanakaya and Sambhogakaya –
а именно тело форм будды, то есть нирманакайя и самбхогакайя.
and the omniscient mind of a Buddha, which is known as the Deep Awareness Dharmakaya.
И всеведущий ум будды, который известен как дхармакайя глубокого осознавания.  
And then the second group is referring to the abiding factors,
Вторая группа – это неизменные факторы,
and this refers to the voidness of our mental continuum,
и здесь имеется в виду пустотность нашего потока ума,
which is responsible for the Svabhavakaya, the Essential Nature Body of a Buddha, which is the voidness of the omniscient mind of a Buddha.
благодаря которому мы можем достичь свабхавакайи, или тела сущностной природы будды, то есть это пустотность всеведущего ума будды.
And then we have the third aspect, the third feature of Buddha-nature,
И также есть третий аспект, или третья черта, природы будды –
which is that our mental continuum can be inspired and uplifted by inspiration so that these evolving factors and various good qualities and so on that we have can grow to become the various features of a Buddha.
это способность потока нашего ума получать вдохновение, воодушевление, или духовный подъём, благодаря чему различные развивающиеся факторы природы будды или положительные качества, достоинства могут быть стимулированы к росту и благодаря чему в конечном счёте они станут различными аспектами тел будды.
In our discussion, we’ve been emphasizing the explanation of these evolving factors,
И мы как раз описали эти развивающиеся факторы:
and the main presentation of that is in terms of the two networks, sometimes called the two collections or two accumulations.
в целом речь идёт о двух системах, которые также часто называют «два накопления» или «два собрания».
These are the networks of positive force (or merit)
Это система, или сеть, положительной силы, которую также называют заслугой.
and the network of deep awareness (or wisdom it’s sometimes called),
И система, или сеть, глубокого осознавания, которое также называют мудростью.
and we need the two of them working together.
И нам нужны обе эти системы, чтобы они у нас работали вместе.
So the network of positive force is built up by constructive behavior,
Система положительной силы создаётся благодаря созидательному поведению,
and it is the obtaining cause for the Form Bodies of a Buddha.
и это причина обретения для тела форм будды.           
And for these Form Bodies, the network of deep awareness acts as the simultaneously acting condition.
В то время как система глубокого осознавания для этих тел форм будды будет одновременно действующим условием.
This position is reversed with respect to obtaining the omniscient mind of a Buddha; for that, the network of deep awareness is the obtaining cause and the network of positive force is the simultaneously acting condition.
Что же касается всеведущего ума будды, то здесь, наоборот, система глубокого осознавания будет причиной обретения, а система положительной силы будет одновременно действующим условием.
And that network of deep awareness is built up by our meditating on the sixteen aspects of the four noble truths and more specifically on voidness.
И система глубокого осознавания создаётся, или развивается, благодаря медитации на шестнадцать аспектов четырёх благородных истин, в частности на пустотность.
OK. One point that needs to be understood is that the – especially when we speak in terms of the network of positive force – that this gives rise to what we experience in samsara, in our rebirths, not only what will eventually give rise to our enlightening bodies, the nonstatic ones,
И ещё один момент, которого важно коснуться при описании этих систем, в частности системы положительной силы, – то, что она не только приводит нас к этим телам будды, а именно изменчивым, или изменяющимся, телам будды, но и от неё, от этой системы положительной силы, зависит наше положение в сансаре.
namely the form bodies of an enlightened being. It gives rise to that. So we have what is known then as the samsara-building networks and the pure-building networks.
У нас есть системы, создающие сансару, и чистые системы, или, дословно, «системы, создающие чистое».
And everything depends on the motivation, we saw, and the dedication.
И всё зависит от того, как мы видели, какая у нас мотивация и чему мы посвящаем накопленную положительную силу.
If we build up these networks with no aim – no motivation – no dedication, then it just perpetuates our samsaric existence.
Если мы создаём эти системы без какой бы то ни было цели, или намерения, и ничему это не посвящаем, то они будут просто увековечивать наше сансарное существование.
If we build them up with the aim and dedication to achieve a better rebirth then it will lead to that.
Если мы будем создавать или развивать их с намерением достичь более благоприятных перерождений, значит, оно приведёт нас к этому.
And if we aim for liberation and dedicate it to that, it will lead to the state of an arhat. And if we have the intention and dedication for this to go to enlightenment then it will lead to enlightenment.
Если наши намерения и посвящение – это достижение цели освобождения, то мы в итоге достигнем состояния архата. Если наше намерение – достичь просветления, и мы посвящаем накопленную положительную силу просветлению, то тогда мы достигнем просветления.
So whether we build up this positive force, this network of positive force, through constructive behavior in sutra;
И создаём или развиваем ли мы эту систему положительной силы с помощью созидательных действий методами сутры;
or we build it up – in addition to building it up through constructive behavior – we build it up through imagining ourselves in the form of a Buddha-figure, as we do in tantra
или, в дополнение к методам сутры, когда мы выполняем те или иные созидательные действия, мы ещё и представляем себя в виде того или иного медитативного образа будды, тем самым практикуя методы тантры
(that’s referring to all the classes of tantra, in another words tantra in general);
(и мы здесь говорим о тантре в целом, то есть обо всех классах тантры);  
or we build it up, in addition to both of those, through eventually generating our subtle energy in the form of a Buddha-figure (that’s known as illusory body), which we do in the highest class of tantra practice, anuttarayoga tantra practice
или, помимо этого, если мы ещё и превращаем нашу тончайшую [тонкую] энергию в этот образ будды – это та практика [иллюзорного тела], которую мы делаем в высшем классе тантры, то есть в ануттарайога-тантре, –
– the basic structure is the same. The positive force will give rise to a samsaric body or a better rebirth body (which is also a samsaric body) or an arhat’s body or a Buddha’s physical bodies, depending on the intention and the motivation.
в любом случае здесь эта же самая структура, то есть мы или стремимся к любому сансарному телу, или к более благоприятному перерождению, но тоже в сансарном теле, или к обретению тела архата, или к физическим телам будды.
This is why it is stated that if we visualize ourselves in the form of a tantric deity but without a bodhichitta motivation, it’s just a cause for rebirth as a ghost in the form of this Buddha-figure. That is a very strong statement and one that we need to take to heart.
Вот почему иногда говорится, что, если мы визуализируем себя в образе того или иного будды, но делаем это без мотивации бодхичитты, это может привести к тому, что мы родимся в мире духов в форме этого божества. И это действительно довольно весомое утверждение, которое нам важно принять близко к сердцу.
So when we visualize ourselves as a Buddha-figure, of course we need to have some understanding of voidness of what we’re doing.
И вот почему, когда мы представляем себя в образе того или иного будды, нам важно обладать пониманием пустотности – пустотности того, чем мы занимаемся.
But we have seen that even without a very profound understanding of voidness, and even with a conceptual understanding of voidness, if we have the bodhichitta motivation for doing the deity yoga, it will still act as a cause for reaching enlightenment.
И как мы рассмотрели, даже если у нас нет очень глубокого понимания пустотности, даже если наше понимание пустотности концептуально, тем не менее, если наша мотивация – бодхичитта, то эта практика будет причиной достижения нами просветления.
But even if we have some understanding of voidness and we meditate on ourselves being in the form of this figure without a bodhichitta motivation, we’re not going to build up the enlightenment-building network; it will still contribute to samsara, still contribute to being a ghost in this form. So the bodhichitta motivation is absolutely essential.
Но даже если у нас есть понимание пустотности, но нет мотивации бодхичитты, то эта практика будет создавать не ту систему, которая приводит к просветлению, а ту систему, которая увековечивает нашу сансару. В частности, мы можем родиться в теле этого божества, в теле, которое будет таким же, как это божество, но в мире духов. И вот почему мотивация бодхичитты абсолютно необходима для этой практики.
And we’ve seen that there’s a difference between labored and unlabored bodhichitta. The labored is the one that we have to work ourselves up to feeling, by going through the various lines, like “everybody’s been our mother,” etc.
И мы рассмотрели, что бодхичитта бывает с усилиями и без усилий. Бодхичитта с усилием – когда мы развиваем её посредством цепочки рассуждений: мы думаем о том, что все живые существа были нашими матерями и так далее, и, думая об этом, мы зарождаем это чувство бодхичитты.
And the unlabored one is when we have built up such tremendous familiarity with bodhichitta through the labored phase of it that just automatically we have that motivation, without having to go through all the steps to build up to it.
И бодхичитта без усилий у нас появляется тогда, когда мы уже настолько привыкли зарождать бодхичитту с усилием, проходя по этой цепочке умозаключений, что у нас она возникает уже без необходимости таким образом размышлять, и она с нами просто находится всё время.
So we shouldn’t fool ourselves
Поэтому нам важно не обманывать себя,
by thinking that as long as I recite a verse in the beginning and a verse at the end, of bodhichitta, that that means that I have a bodhichitta motivation.
думая, что если мы в начале практики и в конце повторяем строчки, где говорится про бодхичитту, то это уже автоматически означает, что у нас уже есть бодхичитта, мотивация бодхичитты.
That means that we shouldn’t think that we already have the unlabored stage of bodhichitta when in fact we don’t. You don’t feel anything; you’re just reciting words.
То есть важно не считать, что мы уже достигли этой стадии бодхичитты без усилий, когда на самом деле мы просто повторяем слова, но ничего при этом не чувствуем.
That means that we really need to work ourselves up to feeling bodhichitta, which means on the basis of love, compassion, and so on, and knowing what bodhichitta actually is.
И это означает, что нам нужно прилагать определённые усилия к тому, чтобы развить бодхичитту, для этого развивая любовь, сострадание. И, конечно, для этого важно знать, собственно говоря, что такое бодхичитта.
We’re focusing on some representation of our future enlightenment which has not yet happened.
Мы сосредоточиваемся на символе нашего просветления, нашего собственного просветления, которое пока ещё не произошло, но которое может произойти в будущем.
Our own individual enlightenment – we’re not focusing on the enlightenment of Buddha Shakyamuni, we’re not focusing on just some general amorphous type of enlightenment – we’re focusing on our own individual enlightenment. It’s not yet happened, but which can happen on the basis of Buddha-nature.
И мы сосредоточиваемся именно на своём собственном просветлении – не на просветлении Будды Шакьямуни и не на просветлении в целом как некой абстрактной категории. Мы именно сосредоточиваемся на своём просветлении, которое пока ещё не произошло, но которое может произойти благодаря тому, что у нас есть природа будды.
Then motivation. Remember motivation has two aspects.
И далее – мотивация, и помните: у неё есть два аспекта.
Intention, aim, is one aspect, and so that is to attain this enlightenment so that it becomes presently happening and to benefit all beings by being a Buddha.
Итак, наша цель, или наше намерение – это, с одной стороны, достичь этого просветления, которого пока ещё нет, но которое может произойти. И с другой стороны, достигнув его, наилучшим образом помочь другим существам, будучи уже в этот момент просветлёнными.
And the emotion that is driving us to achieve this aim, love and compassion – the wish for everybody to be happy and have the causes for happiness, wishing everybody to be free of suffering and the causes of suffering – and the exceptional resolve: taking responsibility to bring everybody to liberation and enlightenment, even if we have to do it ourselves.
И кроме этого намерения у нас также есть ещё эмоциональная составляющая мотивации, а именно любовь – желание, чтобы все были счастливы; сострадание – желание, чтобы все были свободны от страданий; исключительная решимость, то есть ответственность за то, чтобы мы привели других к просветлению, даже если нам придётся это делать в одиночестве.
That’s bodhichitta. It’s important to know what it is
Вот такова бодхичитта, и важно знать, что имеется в виду под бодхичиттой.
so that we can work ourselves up to actually feeling that, having that state of mind,
Для того чтобы мы могли работать над достижением этого состояния, чтобы мы действительно чувствовали что-то, чтобы именно таким было состояние нашего ума.
in order to really have this intention before our tantra practice and this dedication afterwards, so that the positive force that we build up will actually contribute to our attainment of enlightenment and not just to becoming a ghost in the form of this deity.
И нам важно до начала тантрической практики уже познакомиться с этим состоянием для того, чтобы вначале, когда мы зарождаем эту мотивацию, это была мотивация бодхичитты; и в конце – чтобы мы могли посвятить накопленную положительную силу достижению просветления. В обратном случае, если у нас этого не будет, то наша практика просто станет причиной рождения в мире духов в форме этого божества.
So that cannot be emphasized enough.
И очень сложно переоценить важность этого.            
Please take a minute or so to let that sink in and try to generate the strong intention, if you are already involved with tantra practice, that I am going to make sure that my daily practice of deity yoga, tantra, visualizing, imagining myself in the form of this figure is going to be sandwiched in between – at our stage it’s going to have to be labored bodhichitta, building it up so we actually feel it.
И давайте какое-то время посвятим тому, чтобы усвоить этот материал. И если мы уже занимаемся практикой тантры, представляя себя в виде тантрического божества, – чтобы мы зародили в себе намерение охватить эту практику зарождения мотивацией бодхичитты и посвящением положительной силы в конце, чтобы мы действительно чувствовали эту мотивацию.
And if we are not at that point where we can really start to feel a little bit of bodhichitta then, sorry, but we’re not ready for tantra practice. It’s dangerous, because it can act as a cause for being reborn as a ghost in this form.
И если мы обнаруживаем, что у нас пока ещё нет этого чувства бодхичитты, то я с сожалением вынужден признать, что это значит, что мы пока ещё не готовы для практики тантры. Потому что такая практика может быть опасной и закончиться рождением в мире духов в форме этого божества, которое мы практикуем.  
And if we have already engaged ourselves in tantra practice prematurely,
И если мы уже начали заниматься практикой тантры преждевременно,
then even though we might not really feel very much and not really be sincere in generating bodhichitta, at least go through the steps of it.
пусть даже у нас, может быть, не получается правильно зарождать бодхичитту и по- настоящему искренне её чувствовать, во всяком случае мы можем проходить по шагам её развития.
Don’t think that actual bodhichitta is easy to generate; it’s not. When you think in terms of “I’m going to bring everybody” – that means countless number of beings – “to enlightenment, with equal regard with everybody,” this is not exactly easy to be really sincere about, is it, especially if we think of those unfortunate sentient beings who presently are in the form of cockroaches and mosquitoes.
И очень важно не считать, что зародить бодхичитту по-настоящему – это просто, потому что это непросто. И то, что от нас здесь требуется, то есть в равной степени стремиться привести к освобождению всех существ и не делать никакой разницы между, там, к примеру, если мы говорим о тех несчастных существах, которые родились в телах тараканов или комаров, – у нас не должно быть предвзятого отношения к ним также. Это непросто.
So let’s take a moment to let this sink in and make the intention.
И давайте посвятим какое-то время тому, чтобы этот материал усвоился. И мы также создаём вот это намерение.
OK. If we have done a great deal of bodhichitta meditation in our sutra practice,
Если, занимаясь практикой сутры, мы действительно долго работали над развитием мотивации бодхичитты,  
then we have built up a great deal of familiarity with generating bodhichitta in this labored way.
это значит, что мы уже в значительной степени познакомились с тем, как развивать бодхичитту этим способом с усилиями.
That’s the whole point of meditation, is to build up something as a beneficial habit by repetition
И именно в этом и есть смысл медитации – развить определённую положительную привычку с помощью повторения.
so that eventually the state of mind that we are trying to generate with the motivation becomes unlabored, just automatically arises. That’s the whole point of the meditation.
Так что в конечном счёте то состояние ума, которое мы развиваем в качестве нашей мотивации, будет возникать уже без усилий, и именно в этом и есть смысл медитации.
So if we have done a great deal of bodhichitta meditation in our sutra practice before we have engaged ourselves in tantra,
И поэтому если мы достаточно занимались этой практикой развития мотивации бодхичитты в практике сутры до того, как мы начинаем практику тантры,
then all we need to do at the beginning, before we do the tantra practice each day, is to just go through quickly all the stages for building ourselves up to feeling that motivation, because we’ve familiarized ourselves already very much with it.
тогда, когда мы делаем ежедневную практику тантры, нам перед началом нужно просто быстро пройти по списку тех шагов, благодаря которым мы развиваем бодхичитту, поскольку мы уже знакомы с этим состоянием.
And if we can’t do that, and if we can’t even remember what the stages are, we really need to go back and do a tremendous amount of bodhichitta meditation – step by step, familiarize ourselves.
Если у нас это не получается – это знак того, что нам нужно вернуться обратно и снова шаг за шагом работать над развитием мотивации бодхичитты, для того чтобы познакомиться с этим состоянием, привыкнуть к нему.
Tantra practice is very advanced. Unfortunately, many people start to engage in it prematurely.
Практика тантры очень продвинутая, и, к сожалению, многие люди начинают ей заниматься преждевременно.
So even if we have engaged in it already, prematurely, it doesn’t mean that then, well, we can skip all these necessary stages beforehand and only do this little sadhana of tantra. That’s a big mistake.
И даже если мы уже начали заниматься тантрической практикой преждевременно, когда мы обнаружили необходимость работы над бодхичиттой до этого, важно не пропускать его, переходя сразу лишь к короткой практике садханы, а вернуться назад и проработать его, потому что в обратном случае мы допустим серьёзную ошибку.
So try to imprint this on your mind: “If I am practicing this without bodhichitta, I’m only building up causes to be reborn as a ghost in the form of this deity.” Take that seriously, please.
Пожалуйста, воспримите серьёзно, что если мы занимаемся практикой тантры без бодхичитты, то мы лишь накапливаем причины к тому, чтобы переродиться в форме этого божества в мире голодных духов.
OK? Try to imprint that on your mind for a moment.
Попробуйте сосредоточиться на этом, чтобы это отпечаталось у вас в уме.
Because then our tantra practice, rather than being a cause for happiness and enlightenment, is a cause for suffering.
Хотим ли мы, чтобы тантрическая практика стала причиной не просветления и счастья, а лишь страданий?

Создание системы положительной силы и карма

Now let’s look a little bit further and more deeply at the network of positive force.
Давайте более подробно рассмотрим систему положительной силы.
It’s built up by constructive behavior,
Мы создаём её благодаря нашему созидательному, или конструктивному, поведению.
and then that will be a cause for achieving – if it’s dedicated with bodhichitta – for achieving the Form Bodies of a Buddha.
И если мы посвящаем её, обладая бодхичиттой, просветлению, то тогда она, эта система положительной силы, станет причиной достижения состояния будды [тела форм будды].
The constructive behavior that we do now is, if it’s going to be a samsara-builder, then it is involved with karma.
Те созидательные действия, которые мы, возможно, выполняем сейчас, если они лишены этой мотивации, они становятся системами, создающими сансару, и это значит, что они связаны с кармой.
When we engage in some type of physical, verbal, or mental behavior,
Когда мы делаем что-либо на уроне наших тела, речи или ума,
then it leaves an aftermath, something afterwards, that becomes part of our mental continuum.
то после завершения этого действия в потоке нашего ума остаётся определённый отпечаток, последствие,
There is a certain karmic force.
а именно определённая кармическая сила.
I won’t go into all the variant interpretations and explanations of that,
Я не буду вдаваться в подробности относительно всех возможных толкований и объяснений того, что это такое.
but in just a simple way, it is some sort of karmic force and karmic tendency.
Но вкратце, это просто кармическая сила и кармические склонности.
So if our behavior, what we do, is mixed with unawareness of reality
Если наше поведение – то, что мы делаем, – смешано с неосознаванием реальности,
but not motivated, not mixed, with any other disturbing emotion,
но при этом у нас нет других беспокоящих эмоций
but rather motivated by some more positive emotion – like love, compassion, etc. –
и наша мотивация вместо этого – это та или иная положительная эмоция или эмоции, такие как любовь, сострадание и другие, –
then that karmic force is positive karmic force, so-called “merit”;
то это будет положительной кармической силой, так называемой заслугой,           
it leads to a better rebirth.
что приведёт к более благоприятным перерождениям.
If that action is built up together with not only unawareness of reality but also unawareness of cause and effect – we don’t realize that what we do will cause suffering, cause us suffering –
А если это действие смешано не только с неосознаванием реальности, но и с неосознаванием причин и следствий, то есть мы не осознаём, что это действие принесёт нам впоследствии страдание,
and that action is also accompanied with a disturbing emotion (another disturbing emotion besides unawareness, in another words desire or attachment, anger, jealousy, pride, etc.)
и оно смешано с беспокоящими эмоциями помимо неосознавания, такими как страсть, привязанность, гордыня, зависть, ревность и другие,
then we are engaging in what is the structure of a destructive action; we’re doing something destructive. That builds up negative karmic force
то это будет разрушительное, деструктивное поведение, которое будет создавать отрицательную кармическую силу,
and leads to a worse rebirth state.
что приведёт к худшим перерождениям.           
So we have this karmic mechanism, as it were,
Вот таков кармический механизм, если можно так его назвать.
building up positive force or negative force, positive tendencies, negative tendencies. There’s a slight difference between the karmic force and the tendencies, and I won’t go into the technical details – slightly different.
Мы создаём положительную силу и положительные склонности и также отрицательную силу, отрицательные склонности. Есть некоторая разница между кармической силой и кармическими склонностями, но я не буду вдаваться здесь в технические подробности.

Созревание сансарной системы положительной силы

If we look at the result of this network of positive force
Если мы посмотрим на плод, или результат, этих кармических действий, то..  
in terms of samsara-building and we extend our discussion to also thinking in terms of a network of negative force, then these are the types of results that will follow. Then I’ll list them:
Таким образом, если мы рассмотрим вот эту положительную силу, которая образует ту систему положительной силы, из которой получается сансара, – и также мы можем расширить нашу перспективу и посмотреть ещё и на систему отрицательной силы, то вот таковы последствия накопления этой силы.

Созревший результат

First of all, we have a ripened result (rnam-smin-gyi ’bras-bu).
Есть несколько видов последствий, результатов. Первый – это созревший результат.
This is referring to our tainted aggregates (zag-bcas kyi phung-po) with which we are born.
Это относится к загрязнённым, или, дословно, «испорченным совокупностям», с которыми мы родились.
Tainted (zag-bcas) has several different interpretations of its meaning.
Слово «испорченный» здесь имеет несколько толкований.
If use the most general definition, it means that it is obtained from unawareness of reality and is mixed with that unawareness.
Самое общее определение – это то, что появилось из неосознавания реальности и смешано с неосознаванием реальности.
And this is referring to the five aggregates factors that make up each moment of our experience:
И здесь имеется в виду пять совокупностей, или совокупных факторов, которые образуют каждый момент нашего познания.
The aggregate of forms of physical phenomena (gzugs-kyi phung-po,Skt. rupa-skandha).
Это совокупность форм физических явлений.
So that’s referring to the type of body that we’re born with –
Здесь имеется в виду то тело, в котором, или с которым, мы родились,  
body of a human, body of a cockroach, body of a dog, body of a ghost, whatever.
будь то тело человека, или таракана, или собаки, или призрака, духа.           
Complete body, deformed body, complete one, one that’s blind, etc
Это может быть полноценное тело, оно может быть неполноценным. Например, это может быть тело без зрения – слепой человек, например. 
Then the aggregate of feelings (tshor-ba’i phung-po, Skt. vedana-skandha).
Далее, совокупность чувств,
And this is referring to feeling happiness, unhappiness, somewhere on that spectrum.
и здесь имеется в виду чувство счастья или несчастья, то есть некий уровень чувства на всём этом диапазоне.
So although the presentation of these results is usually given in terms of what we’re born with, it can also refer to what we experience each moment. So each moment, we feel happy, unhappy, etc.
И этот созревший результат может рассматриваться как с точки зрения того, где мы родились, в каком мире или в каком теле, так и с точки зрения того, что мы переживаем в каждый момент времени, то есть определённый уровень счастья или несчастья.
What we are born with is basically a certain spectrum or range of happy or unhappy that our physical basis can support. If there’s too much pain and suffering, unhappiness, our body goes unconscious, for example. In the hell realms your body wouldn’t go unconscious, so that you would be able to experience far stronger levels of unhappiness, of suffering. That’s the difference. It’s dependent on your physical basis, how much on that spectrum of unhappiness and happiness you can experience, can be supported.
Если говорить о теле, в котором мы родились, то у него есть определённый спектр, или диапазон, уровня счастья и несчастья, который оно может выдержать, основой для которого оно может послужить. Например, у нас тело человека и при определённом уровне боли мы теряем сознание, но, например, в мире адов у существ такие тела, которые не будут терять сознание при таком же уровне боли и при большем, так что, соответственно, существа в этих мирах могут испытывать значительно большие страдания.
The aggregate of distinguishing (’du-shes-kyi phung-po, Skt. samjna-skandha), sometimes called recognition.
Далее, следующее – это совокупность различений, которую также иногда называют совокупностью узнавания.
It has to do with, within a field, a cognitive field – your field of vision, your field of hearing, and so on – what that is and what you’re able to distinguish within it. And that of course will depend on the physical basis and so on. If you have better eyes, you have better hearing, and so on, you can distinguish more. Or intelligence.
И это различение относится к тому, как мы воспринимаем с помощью наших органов чувств, как мы познаём различные явления, насколько тонко мы можем отличать одно явление от другого и в каком диапазоне можем их познавать. Например, разные существа с разными телами способны познавать образы или звуки в разных диапазонах.
Someone who is colorblind can’t distinguish colors; they can only distinguish various shades of gray. Someone who is not colorblind can distinguish all sorts of colors. This is just an example of what we’re talking about here.
Например, те существа, которые способны различать цвета, они, соответственно, обладают большим диапазоном и их зрение способно на большее, по сравнению с существами, которые видят всё в чёрно-белом, в оттенках серого.
Then the aggregate of other affecting variables (’du-byed-kyi phung-po, Skt. samskara-skandha).
Следующая совокупность – это прочие  воздействующие переменные.
And here what needs to be mentioned is that these ripened results are all unspecified phenomena (lung ma-bstan, Skt. avyakrta).
И здесь что важно отметить – что все эти созревающие результаты относятся к категории неопределённых явлений.
Buddha didn’t specify them to be constructive (dge-ba, Skt. kushala) or destructive (mi-dge-ba, Skt. akushala), so they’re ethically neutral:
То есть будда не определил их ни как созидательные, ни как разрушительные: они этически нейтральные.
they can be used for constructive purposes or destructive purposes.
Могут быть использованы как для созидательных, так и для разрушительных целей.
So we wouldn’t include here things like the amount of sort of instinctive compassion or anger or things like that; those things come from the tendencies of having anger or having compassion in previous lifetimes – that builds up a tendency to be like that in future lives. But here we’re talking about the unspecified other affecting variables. For instance, intelligence.
Поэтому мы сюда, в эту совокупность прочих воздействующих переменных не будем включать те, которые будут созидательными или разрушительными, например инстинктивное сострадание или инстинктивный гнев. Потому что они происходят из соответствующей привычки, склонности испытывать эти чувства в прошлых жизнях, которые переходят в эту жизнь. И поскольку они относятся с этической точки зрения к созидательным или разрушительным, а мы здесь говорим только о тех прочих воздействующих переменных, которые неопределённы, мы их здесь включать не будем.
Things like intelligence, concentration, these sort of neutral things. They can be used for positive or negative purposes.
То есть здесь мы рассматриваем только те прочие воздействующие переменные, которые могут быть использованы как для конструктивных, так и для деструктивных целей, такие как, например, способность к сосредоточению, интеллект и другие.
Then the aggregate of consciousness (rnam-shes-kyi phung-po, Skt. vijnana-skandha).
Далее – совокупность сознаний.
And this, in terms of a ripened result, would refer to how many, for instance, sense types of consciousness do we have. Desire realm gods, for instance, do not have smell and taste consciousness.
И здесь, в контексте обсуждения созревающих результатов мы говорим о том, сколько видов сознания есть у того или иного существа. Например, существа в мирах богов форм, богов мира желаний не обладают обонянием и вкусом, способностью чувствовать вкус.
Maybe it is form gods. Well, now I’m a little bit confused. Anyway, some class of gods doesn’t have taste and smell.
В общем, это не на сто процентов. Но некоторые виды богов неспособны ощущать запахи и вкусы, я не могу сейчас точно сказать, какие именно боги.
In the form realm, as you go higher and higher, then, they’re missing certain types of feeling. But I don’t remember, I’m sorry, where you lose the various types of sense consciousness. I have to look that up. I apologize. [It is, in fact, the gods of the form realm – the plane of ethereal forms – that do not have smell or taste consciousness.]
По мере того как мы поднимаемся во всё более высокие миры богов, существа имеют всё меньше и меньше чувств, или ощущений, и в какой-то момент они лишаются как раз способности чувствовать запахи и вкусы. Но я не помню это точно, прошу прощения. [Сознаний запаха и вкуса нет у богов мира форм].
So these are the ripened results
Это что касается созревших результатов,
in terms of our rebirth state.
в отношении состояний, различных состояний рождения.
And, by extension, we can think in terms of what we might experience from moment to moment: We might go blind later in our life. That’s also a ripened result.
И точно так же это может относиться и к тому, что мы испытываем от момента к моменту в этой жизни. Например, мы можем подумать о том, что точно так же в какой-то момент этой жизни мы можем потерять зрение.
Or lose an arm, and our body is incomplete.
Или лишиться руки, так что наше тело станет неполным, как бы неполноценным. То есть это также вид созревших результатов.

Результаты, сходные с причиной

Then we have results similar to their cause,
Далее, следующий вид результата – это результат, схожий с причиной.  
in terms of our behavior (byed-pa rgyu-mthun-gyi ’bras-bu) and in terms of our experience (myong-ba rgyu-mthun-gyi ’bras-bu).
И это относится к нашему поведению и к нашему переживанию, или познанию.
And so we have impulses or urges come up to repeat the type of behavior that we’ve done in the past. We’ve built up a strong tendency to yell when we get angry, and so we get angry and then that urge comes up, that impulse comes up – that’s what karma actually is referring to – that urge comes up to yell again, and we act it out. So that’s a result similar to its cause in our behavior.
И здесь имеются в виду импульсы, или побуждения, которые возникают у нас в уме. Они возникают из-за того, что мы действовали таким образом в прошлом, в прошлых жизнях. Например, когда мы гневались, мы начинали кричать. И точно так же в этой жизни: как только мы разгневались, у нас возникает вот это побуждение, импульс начать кричать. И когда мы говорим о карме, слово «карма» относится именно к этому побуждению или импульсу.
And results similar to a cause in our experience is primarily referring to that urge to get into a situation in which – well, it’s not really the urge, but it is the getting into that situation in which things similar to what happened to us in the past occur back to us. Unconsciously usually, totally unconsciously.
И что касается результатов, схожих с причиной, в отношении того, что мы переживаем, речь идёт о том, что мы, в большинстве случаев бессознательно, снова и снова попадаем в те же самые ситуации, которые связаны с этими импульсами, которые мы переживали в прошлом.
I have to qualify what I just said, because now I remember a principle that karma never ripens from karma.
И я ещё уточню сказанное, потому что я вспомнил о важном принципе – то, что карма никогда не созревает из кармы.
So what ripens here is you like to yell. Similar to its cause is that you like to yell, you have the wish to yell. You like it. Then karma comes – the urge to yell.
То есть нам нравиться кричать, у нас возникает это желание. И когда оно возникает, у нас после этого появляется побуждение, или импульс, закричать.
I like yelling. I like killing flies, killing mosquitoes. I like a certain type of improper sexual behavior. Whatever it might be, we like doing that.
Это может быть всё что угодно, например, нам может нравиться кричать, или убивать мух или комаров, или заниматься тем или иным видом неуместного полового поведения, и нам это нравится.
Then, depending on different conditions, circumstances, the urge will come up to act on that, on the basis of that liking. This is more precise – how karma works, how it ripens.
Из-за того что нам это нравится, при тех или иных обстоятельствах у нас возникает побуждение, или импульс, совершить это действие. Вот таким образом, если быть более точным, работает карма.
You like certain people, sort of just instinctively like this person or that person, and it’s going to be somebody that always will yell at you. So this is what it means, getting into a situation in which things happen back to you. You sort of have a karmic attraction to people who are going to yell at you and verbally abuse you, and you get involved with them and then you experience being yelled at. Very nasty, isn’t it?
Например, нам могут нравиться определённые люди – именно такие, у которых есть привычка кричать. И этот как раз результат, схожий с причиной, который превращается в переживание нами определённой ситуации: у нас есть кармическая предрасположенность вступать в отношения именно с такими людьми, которые любят кричать – поскольку они нам нравятся. И, соответственно, в этих отношениях они всё время на нас кричат, и мы всё время от этого страдаем, то есть довольно неприятная вещь, не правда ли?
We’ve caused separation, divisive language, for others, and as a result we are attracted to people that we get involved with, we fall in love with, and they’re going to leave us – they’re going to be moved to a different city, they’re going to divorce us, whatever it might be. And that’s the type of person that we like, and we don’t even know.
У нас может быть, к примеру, в прошлом привычка говорить речи, которые сеют раздоры, то есть ссорить других людей, чтобы они расставались. И теперь у нас возникает влечение именно к тем людям, с которыми нам нужно будет потом расстаться. То есть мы влюбляемся, например, в человека, с которым нужно будет расстаться. И мы заранее этого даже не знаем, это всё происходит бессознательно.
Always falling in love with the wrong person.
То есть получается, что мы всё время влюбляемся не в тех.
Terrible.
Ужасно.

Преобладающий результат

Then the third type of result is called the dominating result (bdag-’bras).
Третий вид результата – это преобладающий, или доминирующий, результат.
This is the type of society and environment into which we’re born or which we encounter during our lifetime,
Это то, в каком обществе или в каком окружении, в какой окружающей среде мы родимся в этой жизни.
how they treat us and how they treat our possessions.
И как мы будем взаимодействовать с этим обществом или окружающей средой, то есть как будут с нами обращаться и что будет происходить с нашей собственностью, с нашими владениями.
We’re born into or move into a place where there’s war or there’s poverty, or stuff like that, and the people there are very aggressive toward us or treat us or our possessions in one way or another.
Например, мы рождаемся в месте, где идёт война или где голод, нищета, и соответственно мы испытываем эти трудности. И, кроме того, люди, с которыми мы встречаемся, на нас постоянно, к примеру, гневаются и так далее – они плохо обходятся с нами и с нашим имуществом.
OK? So try to remember this. Ripened results. So there’s the tainted aggregates – our body, feelings of happiness, unhappiness etc., and intelligence –
Итак, давайте постараемся это запомнить: созревшие результаты, то есть совокупности, то тело, с которым мы рождаемся, чувство счастья или несчастья, интеллект и так далее;
what we like to do,
предпочтения, что нам больше нравится делать;
and what our environment is like and how it treats us.
и каково наше окружение и как оно с нами обращается.
OK? Let that sink in.
Давайте поразмышляем над этим, или усвоим это.
And it could be in a wonderful state (positive karmic force) or a horrible state (negative karmic force).
И это может быть замечательное состояние, в котором мы рождаемся, если мы накопили положительную силу, или, если мы накопили отрицательную кармическую силу, это будет ужасное состояние.
And obviously it gets mixed,
И определённо, мы имеем дело с какой-то смесью, конечно, –  
because we’ve built up lots of different karma, karmic tendencies and forces.
поскольку в прошлом мы создали много разных кармических сил и кармических склонностей.
So this is how a samsara-building network of positive force or negative force ripens.
Вот как созревают те системы положительной силы или отрицательной силы, которые создают сансару.

Тантра и созревание чистой системы положительной силы

How about pure networks?
Теперь, что касается чистых систем.
And we will see that here it’s a parallel structure to how karma ripens.
И мы увидим, что здесь это всё устроено в соответствии с тем же самым, как созревает карма.
I think it’s important to see the parallel between so-called samsara and nirvana, to see that basically we’re talking about a certain mechanism that can be directed in one direction, samsara, or another direction, nirvana (nirvana being either liberation or enlightenment).
И очень интересно посмотреть на эти соответствия – то, как работает механизм, который создаёт сансару, и механизм, который создаёт нирвану (и под нирваной здесь имеется в виду освобождение и просветление), – насколько они работают похоже.
Because this is fundamental to understanding the theory of tantra.
И это действительно и будет фундаментом для понимания теории тантры.
We’re talking about the basic mechanisms of life
Мы говорим о самых основополагающих механизмах нашей жизни
and knowing how it works,
и изучаем, как они работают.
and knowing how to go in and fix it, adjust it, so that rather than it giving rise to samsara existence, it gives rise to nirvana existence.
Для того чтобы мы могли исправить или настроить эти механизмы так, чтобы вместо существования в сансаре они привели нас к нирване.
In general tantra, we’re going in and fixing and adjusting the system in terms of this whole ripening of karma phenomenon – ripening of positive and negative force –
И в целом в тантре мы как раз стараемся исправить этот механизм созревания этих различных кармических сил, созревания кармы.
through the utilization of, as we’ve seen, bodhichitta, basically.
Каким образом? С помощью бодхичитты, как мы видели.
With the highest class of tantra, in addition to fixing the mechanism of how the networks of positive force and deep awareness ripen,
В высшем классе тантры, помимо того что мы работаем с настройкой этого механизма того, как созревает система положительной силы и глубокого осознавания,
we are also fixing the mechanism of death, bardo, and rebirth.
мы также исправляем этот механизм того, как работает смерть, бардо и перерождение.
So that when our consciousness withdraws and becomes more and more subtle
Так что, когда наше сознание начинает растворяться, и становится всё более и более тонким,
and reaches the clear light subtlest level,
и достигает тончайшего уровня ума ясного света,
and then gives rise to a subtle body in bardo and then a gross body with rebirth –
и потом благодаря этому создаётся тонкое тело в бардо и потом грубое тело при перерождении, –
instead, we go down to the clear light mind, the subtlest stage, in meditation
вместо этого мы достигаем этого тончайшего уровня ума ясного света в медитации.
(although it could be done at the time of death if you really have meditated a lot and haven’t been able to accomplish that during your life).
Хотя это также можно сделать и во время смерти, если практикующий много медитировал, но не достиг этого во время жизни.
And then using that same mechanism, change it so that instead of giving rise to a subtle body of bardo and a gross body of rebirth – samsaric – it gives rise to a subtle Sambhogakaya body and a grosser Nirmanakaya body.
И тогда практикующий использует тот же самый механизм, благодаря которому получаются тонкое тело бардо и грубое тело перерождения: вместо этого он создаёт тонкое тело самбхогакайи и грубое нирманакайи.  
So, in addition to bodhichitta, using various methods in anuttarayoga tantra to basically get us down to that clear light mind in meditation.
То есть здесь помимо бодхичитты мы в ануттарайога-тантре также используем определённые методы достижения этого тончайшего уровня ума ясного света.
And there are various methods which are used for that.
И есть разные методы, которые здесь используются для этого.
There’s working with the energy systems (wind yoga), there’s working with levels of blissful awareness (bde-ba,Skt. sukha), there’s dzogchen methods –
Есть уровни работы с энергетической системой, есть работа с разными уровнями так называемого блаженного осознавания и также есть методы дзогчена.
all accomplishing the same thing for the same purpose.
И все они предназначены для достижения одной и той же цели.
So we want to fix the system, go in and adjust it, make that adjustment.
И мы хотим починить, исправить эту систему, настроить её.
Pure network of positive force. Let’s just speak in terms of the enlightenment-builder ones to make it simpler, rather than speak in terms of the case of liberation-building and what happens with becoming an arhat.
Итак, если говорить о чистой системе положительной силы… И мы здесь ограничимся только той системой положительной силы, которая создаёт просветление, и не будем рассматривать систему положительной силы, которая создаёт освобождение, то есть состояние архата. 
So, similar to ripened results of karma,
Точно так же как и в случае с созревшими результатами кармы,
we have something slightly different – although parallel – with achieving enlightenment. The difference being that ripened results in terms of samsara are unspecified phenomena; whereas if we speak in terms of an enlightened state, they are constructive phenomena (so it’s not technically a ripened result).
этот созревший результат здесь будет практически таким же, как в случае с тем, когда мы рассматривали систему положительной силы, которая создаётся сансарой. Разница только в том, что, если там, в случае с сансарой, эти созревшие результаты были всегда неопределёнными, то здесь, поскольку мы говорим о достижении просветления, результаты будут относиться к созидательным, или конструктивным.
So, similar to a ripened result, we get Form Bodies. Rather than a samsaric body, we get Form Bodies of a Buddha from this positive force built up with bodhichitta.
Подобно тому как в случае с созревшими результатами мы получаем сансарное тело, здесь мы достигаем тел [форм] будды благодаря той положительной силе, которая была создана с бодхичиттой.  
They can have the 32 excellent signs and 80 exemplary features.
И у этих тел есть тридцать два превосходных знака и восемьдесят так называемых «образцовых черт».
Right? Various types of features.
То есть различные свойства, качества.
And it could also be – we can include here – speech. So 64 qualities of a Buddha’s speech.
И также ещё сюда включают и речь, а именно шестьдесят четыре качества речи будды.
So we have, similar, this enlightened body and speech. We also have, similar to a samsaric feeling of happiness or unhappiness, we have the untainted bliss of a Buddha.
И помимо этих тела и речи будды у нас, вместо определённого уровня счастья и несчастья,  есть незагрязненное счастье состояния будды, или, дословно, «неиспорченное счастье».
It never ends – not like our ordinary happiness – never diminishes, it’s never unsatisfying, none of that stuff. It’s not mixed with unawareness.
Оно никогда не заканчивается в отличие от нашего обыденного счастья, и, если наше обыденное счастье никогда не приносит нам окончательного удовлетворения, оно как раз приносит.
In sutra methods, we built up the causes for these – body, and feeling of happiness or unhappiness – by means of constructive behavior. And the 32 signs of a Buddha, for example, are indicative of their causes.
И в сутре мы достигаем этих тел будды благодаря различным видам созидательного поведения. И, к примеру, эти тридцать два отличительных признака будды как раз соответствуют различным его видам.
So a Buddha has a long tongue, and that indicates that as a bodhisattva… a bodhisattva takes care of others with love and compassion and affection, the way that a mother animal does by licking her young. And so to indicate that type of affection, Buddha has a long tongue. Well, like that, there are the descriptions of all these different features of a Buddha.
Например, у будды длинный язык, что символизирует то, что, когда он был бодхисаттвой, у него были любовь, сострадание и забота ко всем существам, которые уподобляют любви и заботе матери, матери ягнёнка, которая облизывает своё дитя. И таким образом, этот язык символизирует материнскую любовь и заботу. И точно так же есть список по поводу всех остальных тридцати двух качеств.
So in sutra we are practicing constructive behavior, and that body that we’ll achieve as a Buddha will resemble that. And what does constructive behavior ripen into? It ripens into happiness. So we will experience happiness, untainted bliss, as a Buddha.
И таким образом эти созидательные действия, практикой которых мы занимаемся в сутре превращаются в различные качества будды. И поскольку результатом созидательных действий является счастье, то в состоянии будды мы переживаем счастье, причём именно неиспорченное блаженство будды.
So constructive behavior, bodhichitta meditation, all these sorts of things – that’s the side of method.
Здесь мы говорим как раз об аспекте метода, то есть о созидательных действиях, о медитации на бодхичитту и так далее.
Tantra. In general tantra, it is known as the resultant vehicle. So in addition to constructive behavior – and compassion, bodhichitta meditation, all this sort of stuff – we practice now similar to the result that we will achieve, in order to bring about that result more quickly.
И в тантре, которая известна как колесница плода, мы те же самые различные методы, такие как медитация на бодхичитту, сострадание, созидательные действия и так далее, – мы представляем, что мы уже обладаем ими для того, чтобы достичь результата, или плода, быстрее.
It’s like in the theater. I don’t know what you call it here; we call it a dress rehearsal in English. Just before you are ready to put on the performance for an audience, you go through the whole play with everybody dressed in the costumes and everything as the final stage of preparation. So it’s like you are in the actual performance. It’s called a dress rehearsal in English.
Тантра подобна тому, когда в театре проходит репетиция, последняя перед спектаклем, когда актёры полностью в костюмах проходят всю последовательность действий. Мы на английском называем это костюмированная репетиция, или можем сказать, что это называется «прогон».
So tantra is like that. So we imagine that we already have the form of a Buddha; we imagine ourselves in this form of a Buddha-figure.
То есть мы представляем себя уже в форме, или в образе, будды.
And in the highest class of tantra, anuttarayoga,
И в высшем классе, ануттарайоге,
we also imagine that we have blissful awareness like the untainted bliss of a Buddha.
мы также представляем, что обладаем этим блаженным осознаванием или неиспорченным счастьем будды.
So you see the structure here, the parallel?
И мы можем увидеть здесь эту структуру, вот эти вот параллели.
Constructive behavior – samsaric level – makes a samsaric body and samsaric happiness.
Итак, созидательное действие, которое приводит нас к сансарному телу и сансарному счастью, –
And if it’s enlightenment-building, it will give rise to a Buddha Form Body and untainted bliss, this positive force.
если созидательные действия совершаются в рамках этой чистой системы положительной силы, то это приводит нас к телам [форм] будды и неиспорченному счастью.
And not only do we practice constructive behavior, but we imagine now that we have the body that will ripen, the Buddha-body, a Form Body, and we have that untainted bliss that will be at the resultant level.
И таким образом, когда мы занимаемся созидательными, или конструктивными, действиями, мы представляем себя в этой форме будды и представляем, что мы уже обладаем, или чувствуем, это незагрязнённое, или неиспорченное, счастье.
Follow that?
Понимаете, да?
Then, parallel to results similar to their causes –
Далее – результаты, которые сходны с причиной, –
we like to act in this way or that way, and that brings about actually acting like that
то что мы делаем то, к чему привыкли в прошлом,
on a samsaric level –
это происходит или на сансарном уровне,
instead of that, we have the enlightening activity of a Buddha: what a Buddha does to help everybody.
или на уровне будды это может быть просветляющая активность будды, то есть те действия, которые он совершает.
Dominating result. Instead of the environment and how it treats us, and so on,
Что касается преобладающего результата, то вместо обыденного окружения, которое с нами определённым образом взаимодействует и так далее,
and society etc. that we’re born into,
например наше общество, в котором мы родились, –
on the enlightened stage it’s a Buddha-field and we’re in a mandala with all bodhisattvas and so on.
на просветлённой стадии, или на просветлённом уровне, это поле будды, мандала со всеми божествами и так далее. 
You see the parallel structure? I think this is quite helpful to understand.
И если мы посмотрим на эту параллельную структуру, мы увидим, что понять это не так трудно.
So let’s think about that and let that settle.
И давайте поразмышляем об этом, пусть это усвоится.

Система глубокого осознавания

Then, in terms of the network of deep awareness,  
Далее, если рассмотреть систему глубокого осознавания,
if we are studying about the four noble truths and about voidness,
если мы изучаем четыре благородные истины и пустотность
and we know all sixteen aspects of these four noble truths,
и знаем все шестнадцать аспектов четырёх благородных истин,
and we know all the texts and so on about voidness,
мы знаем все тексты о пустотности,
but there’s no bodhichitta motivation,
но у нас нет мотивации бодхичитты, –
then this will lead to having knowledge about this. So we could be become a professor and teach about this just in terms of scientific knowledge, no different from knowing about different classes of insects.
то мы, конечно, поймём это и сможем даже учить этому других, то есть станем профессором, к примеру, который это объясняет. Но это будет мало чем отличаться, к примеру, от человека, который классифицирует насекомых и учит этому.
But if we build that up with a bodhichitta motivation, it can lead to the omniscient mind of a Buddha, this so-called Deep Awareness Dharmakaya, with which all of that is applied to helping people – not just people, but all beings.
Но если мы делаем это с мотивацией бодхичитты, только тогда это сможет стать причиной достижения дхармакайи глубокого осознавания, когда мы не только знаем это, но и на самом деле применяем это на практике для того, чтобы помогать всем живым существам. 
OK? So we have something similar here
То есть здесь то же самое.
to what we discussed with the network of positive force.
Очень похоже на то, что мы обсуждали, когда говорили о системе положительной силы.

Практика садханы

So in our practice of tantra,
И в практике тантры
we usually engage in sadhana (sgrub-thabs) practice.
мы обычно занимаемся практикой садханы.
Sadhana is a Sanskrit word;
Садхана – это санскритское слово,
it means a method for actualizing ourselves as a Buddha –
оно означает метод, благодаря которому мы достигаем состояния будды, или, дословно, «метод, благодаря которому наше состояние будды становится актуальным».
to make ourselves into an actual Buddha, actually do it,
То есть мы становимся актуальным, настоящим буддой, или делаем это на самом деле.
by imagining that we are already like that.
Каким образом? Представляя, что мы уже достигли этого состояния.
So everything is done within the context of, of course, bodhichitta.
И, конечно, всё это делается в контексте бодхичитты.
So the beginning absolutely has to have, as part of the sadhana, generation of bodhichitta motivation; at the end, it absolutely has to have a dedication.
И вот почему в начале садханы абсолютно необходимы строки зарождения бодхичитты, а в конце – строки посвящения.
And if you receive a text that is missing those two, those aspects, they need to be added.
И если у вас окажется текст, где этого нет, это означает, что эти строки должны быть добавлены.
Whether you add it with actual words that are written and you recite something, or you just do it in your head, doesn’t matter, but they have to be there, as we have seen in our whole discussion.
Неважно, будут ли это именно строки, которые мы будем читать, или мы просто пройдём через эти шаги в своём уме. Главное, чтобы это присутствовало, потому что это очень важно, как мы уже как раз рассмотрели.
Because, in fact, visualizing ourselves in this Buddha-figure, that Buddha-figure is representing the not-yet-attained enlightenment of ours which we’re aiming at, which we’re focused on with bodhichitta. So of course the practice has to be done with bodhichitta; otherwise, what are we doing?
Потому что когда мы представляем себя в виде этого будды, то этот образ будды символизирует наше собственное, пока ещё не случившееся просветление, которого, тем не менее, мы можем достичь. И если у нас нет бодхичитты, то тогда не имеет смысла представлять этот образ будды, который символизирует наше будущее просветление.
So it’s a wonderful method for keeping us mindful of bodhichitta, not just some arbitrary exercise in visualization:
То есть эта практика – это именно замечательный метод, благодаря которому мы можем сохранять это намерение бодхичитты. Это не просто какое-то абстрактное упражнение по развитию нашего воображения,
Visualize a lovely beach and sunset, and so on, in order to relax. It’s not that.
когда мы, например, представляем прекрасный пляж, закат, для того чтобы расслабиться. Но здесь мы не говорим об этом.
Then we have the understanding of voidness. It starts out any of the visualizations. It’s maintained through all the visualizations.
Далее, нам важно понимание пустотности, с которого как раз и начинается эта визуализация и которое важно поддерживать на протяжении визуализации.
So the voidness of our ordinary form, which then we dissolve and then generate ourselves as a Buddha-figure, and the voidness of that Buddha-figure.
А именно пустотность нашей обыденной формы, которую мы далее растворяем и представляем себя в виде образа будды, также понимая пустотность этого образа будды.
And we are imagining already that we have this body of a Buddha.
Мы представляем, что у нас уже есть это тело будды.
We are imagining that our speech is like the speech of a Buddha, so we’re reciting mantras.
Мы представляем, что наша речь – это речь будды, мы повторяем мантры.
We imagine that lights go out from us and benefit all beings, so we are practicing the type of activity of a Buddha.
Мы представляем, как из нас исходят лучи света, которые помогают всем существам, и таким образом мы практикуем активность, или деяния, будды.
And we imagine that our environment is a mandala, a Buddha-field.
Мы представляем, что наше окружение – это мандала, или поле, будды.
Right? Mandala is the palace that we’re inside, and the Buddha-field includes the palace and the whole environment around it.
Мандала – это дворец, в котором мы находимся, и поле будды – это всё, что нас окружает, включая дворец и также то, что за ним.
And we are imagining that, in anuttarayoga tantra, that we have blissful awareness,
И в ануттарайога-тантре мы представляем, что испытываем блаженное осознавание –
blissful awareness of voidness while visualizing ourselves as this Buddha-figure.
блаженное осознавание пустотности, когда мы представляем себя в образе этого будды.
In general tantra
В тантре в общем
you can’t just have an understanding of voidness; that mind that understands voidness has to have a physical basis, and so that physical basis is the form of a Buddha that we’re visualizing.
для ума, который осознаёт пустотность, нам нужна также какая-то физическая основа, и этой основой как раз и становится тот образ будды, который мы представляем.
When you hear instructions like “the mind that understands voidness now takes the form of a Buddha-figure,” we have to understand what that means. It doesn’t mean literally that the mind becomes a form;
Когда мы слышим наставление о том, что «теперь наш ум, познающий пустотность, превращается в тот или иной образ будды», это не следует понимать буквально, как будто наш ум действительно принимает некоторую форму.
it means that the physical basis for that mind is in the form of a Buddha-figure.
Здесь имеется в виду, что у этого ума есть физическая основа, а именно вот этот образ будды.
And in anuttarayoga tantra, then, we – on the advanced, advanced levels – we generate the subtle energy of the body into the form of this Buddha-figure; it’s called illusory body (sgyu-lus).
А на продвинутых, очень продвинутых уровнях ануттарайоги мы превращаем тонкие энергии нашего тела в эти образы будды. Это то, что называется практикой иллюзорного тела.
There are many different tantras. And working with the body on this complete stage, there are many variants of doing this. Illusory body is perhaps the most widespread one. You also have things like light body (’od-lus), rainbow body (’ja’-lus), devoid form (stong-gzugs)… There’s a whole group of different types of bodies that are made from especially this anuttarayoga or dzogchen class.
И в разных уровнях тантры есть разные практики на этих продвинутых уровнях, которые связаны с визуализацией тонких энергий в виде этих форм будды. И практика иллюзорного тела, наверное, самая распространённая. Но есть и другие, например практика тела света, практика радужного тела, а также так называемая «лишённая», или пустотная, форма. И в частности, таких практик очень много в ануттарайоге и в системе дзогчена.
So what we are doing then, in short, in tantra is, in addition to the constructive behavior that we’re doing all the time
Таким образом, чем мы занимаемся в тантре в дополнение к созидательному поведению, или созидательным, действиям, которые мы совершаем постоянно,
and our usual meditation on noble truths and voidness,
и также в дополнение к обычной медитации на четыре благородные истины и пустотность,
which we would do with bodhichitta motivation (in other words, our sutra practice) –
которыми мы занимаемся с мотивацией бодхичитты, другими словами, это наша практика сутры, –
in addition, we are imagining now that we already are experiencing, like in a rehearsal, what will come from this positive force and deep awareness, these networks, when they are enlightenment-building.
Кроме этого, в дополнение к этому мы также испытываем, переживаем, или представляем, то, что станет результатом этой практики; это подобно репетиции. И здесь мы имеем в виду достижение того плода, которого мы достигнем благодаря этим чистым системам, которые создадут просветление.
We do this as a method in order to achieve it more quickly.
И это метод, благодаря которому мы можем достичь этой цели быстрее.
So, similar to what will come from an enlightenment-building network of positive force,
И точно также как и то [Это напоминает то], чего мы достигнем благодаря системе положительной силы, которая создаёт просветление.
we imagine we have a body of a deity, body of a Buddha.
Мы представляем [что у нас есть] тело будды,
We have the speech of a Buddha: mantra.
речь будды – это мантра,
We have the activity of a Buddha: lights going out [going forth, radiating] and benefiting everybody.
Активности будды, то есть свет, который исходит во все стороны, принося всем пользу,
We have the environment of a Buddha:
окружение будды –
mandala, pure land.
мандала и чистая земля,
We have the blissful awareness, the level of happiness of a Buddha.
блаженное осознавание, то есть тот уровень счастья, который есть у будды.
And similar to what comes from this network of deep awareness, we have the full understanding of voidness, omniscient mind, of not only voidness (that’s deepest truth), but all the different aspects of the four noble truths (which covers all of conventional truth, speaking very generally –
Как результат того, что у нас возникает, благодаря глубокому осознаванию, у нас есть понимание пустотности, а именно понимание глубочайшей реальности всех явлений, или абсолютной реальности всех явлений, а также и понимание четырёх благородных истин во всех их аспектах, которые представляют собой полное понимание всех относительных, или обусловленных, явлений.  
it’s actually the first, second, and fourth noble truths that cover conventional truth; the third one, true stoppings, is included in deepest truth).
Из четырёх благородных истин первая, вторая и четвёртая относятся к обусловленной истине, в то время как третья, то есть истинное прекращение, относится к глубочайшей истине.
That’s what we’re doing in tantra. So it’s the fullest development of our Buddha-nature factors. You can see from this, I think, how it is developed in terms of working with Buddha-nature. The Buddha-nature factors enable us to become a Buddha. Sutra methods, combination of sutra and tantra methods.
И вот таким образом в тантре мы работаем над развитием этих различных аспектов нашей природы будды, благодаря чему в конечном счёте мы достигаем того состояния, когда они полностью развиты. И соответственно, мы работаем как с методами сутры по их развитию, так и применяем вот эти дополнительные методы тантры.
Let’s take a moment to just review that in our minds before we end this session.
И давайте некоторое время попробуем повторить это в уме, перед тем как мы закончим.
It’s very important and helpful at the end of a lecture, or the end of reading some Dharma material – or even worldly material, if you’re studying at university – to review: What have I learned from it? The important points.
Очень полезно, получив какое-нибудь учение по Дхарме или прочитав книгу по Дхарме, или это даже может быть самая обычная мирская книга или лекция в университете, мы повторяем, очень полезно повторять, что мы изучили, что мы узнали нового, самые важные моменты.
OK, we end with the dedication for our morning session:
Мы заканчиваем посвящением положительной силы, которую мы накопили этим утром.
Whatever positive force, whatever understanding I have gained from this, may it go deeper and deeper
Пусть вся положительная сила и всё понимание, которые мы таким образом получили, пусть они становятся всё глубже и глубже
and act as cause for reaching enlightenment for the benefit of all.
и выступают причиной достижения нами просветления ради всеобщего блага.
And may it benefit all beings to achieve enlightenment.
И пусть это поможет всем существам достичь просветления.
Thank you.

Спасибо.