Библиотека Берзина

Буддийская библиотека д-ра Александра Берзина

Перейти к текстовой версии страницы. Перейти к разделу навигации.

Развитие бодхичитты с помощью уравнивания и замены отношения к себе и к другим

Александр Берзин
Костино, Россия, октябрь 2009
русский перевод: Евгений Бузятов

Занятие шестое: Первые три из пяти решений

расшифровка аудио
Слушать аудиоверсию этой страницы (1:05)
We have been going through one of the methods for generating bodhichitta,

Мы изучаем один из методов развития бодхичитты,

which is an expansion of the meditations on equalizing and exchanging our attitudes about self and others.

который представляет собой расширенное объяснение практики замены отношения к себе и отношения к другим.

It derives from the teachings of Shantideva in Engaging in Bodhisattva Behavior,

Он исходит от учений Шантидевы, текста «Практикуя поведение бодхисаттвы»,

and the teachings of the various Kadam masters,

и учений различных учителей кадам,

and also the commentaries and explanations from the Lama Chopa (The Guru Puja) – “guru puja”

а также комментариев и объяснений на текст «Лама чопа», «Гуру пуджу».

means an offering ceremony to the spiritual teachers

«Гуру пуджа» означает ритуал подношения духовным учителям,

or the spiritual masters –

духовным мастерам.

and it has been put together

И этот метод был составлен, собран воедино

by the late Junior Tutor of His Holiness the Dalai Lama, Trijang Rinpoche. (The “late” – which means that he’s deceased, he’s dead. Junior Tutor and Senior Tutor only has to do with when they were appointed. It doesn’t have to do with rank.)

уже ушедшим младшим учителем Его Святейшества Далай-ламы [Триджангом Ринпоче]. Под младшим здесь имеется в виду то время, когда этот учитель был назначен.

I was mistaken yesterday when I said that it wasn’t written down. Actually it was; it does appear in the collected works of Trijang Rinpoche.

И вчера я ошибся, говоря, что этот метод не был записан: он может быть найден в собрании работ Триджанга Ринпоче.

And it was explained to me by Serkong Rinpoche,

И он был объяснён мне Серконгом Ринпоче,

the late Assistant Tutor of His Holiness –

также ушедшим помощником-наставником Его Святейшества Далай-ламы,

although he preferred his title to be translated more literally as “Master Debate Partner.”

хотя он предпочитал, чтобы его титул был переведён более дословно – мастер-партнёр по дебатам.

And we have gone through the meditations for developing the mere equanimity, which is in common shared between the Hinayana and Mahayana tradition,

И мы изучили сначала метод развития равного отношения, или равностности, который называется развитием простого равного отношения, который общий для хинаяны и махаяны.

and which is the basis for both this method for developing bodhichitta as well as the seven-part cause and effect method which deals with recognizing everybody as having been our mother in a previous lifetime.

И его практикуют как в том методе, который мы изучаем, так и в другом – в методе, который состоит из семи частей, – и он основан на распознавании других живых существ как наших матерей.

And then we’ve gone through the nine rounds or nine steps

После этого мы изучили девять…

for generating the distinguished Mahayana form of equanimity;

девять шагов, или девять кругов, этой практики, которая у нас называется практикой развития особого, махаянского равного отношения,

and this is specifically directed at eliminating any feelings of partisanship – of near or far, in terms of the quality of everyone that we are helping.

которая в особенности направлена на устранение чувств близости к одним существам и отдалённости от других.

And we saw that many points in that presentation could also be applied to seeing the quality of ourselves and all others.

И также мы увидели, что многие из пунктов, которые здесь объясняются в этом методе, они могут быть применены как в данном случае, так и они относятся к уравниванию себя с другими.

And we added in here the points that Shantideva himself makes in terms of helping us to develop this understanding of the equality of ourselves and all others.

И также мы добавили некоторые строфы из Шантидевы, которые подходят здесь по смыслу и которые также касаются обмена себя на других.

And then we began the five decisions that are based on all of these prior steps.

После этого мы перешли к пяти решениям, которые основаны на этих девяти предыдущих шагах.

And the first of these is that I shall stop being partisan.

Первое из которых гласит: «Я перестану быть предвзятым».

And we saw that each of these five decisions is an elaboration of a verse that we find in the Lama Chopa,

И мы увидели, что каждое из этих пяти решений представляет собой более подробное объяснение строф из «Лама чопа».

and this verse was:
Inspire us to increase others’ comfort and joy by thinking that others and we are no different: No one wishes even the slightest suffering or is ever content with the happiness he or she has.

Первая строфа гласит:

«Вдохнови нас на то, чтобы мы увеличивали удобства и удовольствия других, размышляя о том, что между нами и другими нет разницы и что никто не хочет даже малейшего страдания и не удовлетворяется тем счастьем, которое имеет».

And with this, we ask for inspiration from the spiritual teachers

В данном случае мы обращаемся к духовным учителям за вдохновением,

to have an equal attitude toward everyone,

чтобы мы развили равное отношение ко всем

without any feelings of close or far

без чувства близости или дальности

in our thoughts or actions, with respect to bringing about happiness of others and eliminating their suffering.

и наши действия были направлены на принесение счастья другим и устранение их страданий.

And we see that we and others are equal in this, so no feeling of close (just me) and far (meaning all others);

И также мы здесь устраняем привязанность к самому себе, то есть чувство, что мы сами для себя близки, а все остальные существа далеки.

and no feelings of close or far among all the others that we are trying to help.

И мы устраняем чувство близости в отношении одних существ и дальности в отношении других существ, которым мы стараемся помочь.

And the type of state of mind that we generate with this decision, Serkong Rinpoche gave an analogy for that,

И состояние ума, которое мы стараемся развить, практикуя это решение, может быть проиллюстрировано аналогией, которую привёл Серконг Ринпоче:

which is when we see some really beautiful item in a store that we would really like and we really need, and we make the firm decision to buy it –

когда мы видим в магазине какую-то вещь, которая нам очень нравится и которая нам действительно нужна, и у нас возникает очень твёрдое решение купить её.

so that state of mind, with that firm decision that I’m going to get this, is the type of attitude that we try to generate and focus on here;

Вот эта твёрдая решимость приобрести это – это и есть то самое состояние ума, которого мы здесь стараемся достичь, на котором мы сосредоточиваемся.

and that’s the decision to develop and maintain this equal attitude concerning us and others, and all others within themselves,

И это решение – развить и поддерживать равное отношение к себе и другим, с одной стороны, и ко всем существам между собой, –

and that decision is based on all the reasons that we have gone through yesterday.

и это решение основано на тех причинах, которые мы изучили вчера.

So we try to review some of those reasons,

Мы стараемся повторить некоторые из этих причин,

such as we are all equal in wanting to be happy and not wanting to be unhappy,

в частности то, что мы все равны, и никто не хочет страдать, и все хотят быть счастливы.

and then come to that firm decision

И для того чтобы прийти к этому твёрдому решению,

and focus on it.

мы приходим к этому решению и сосредоточиваемся на этом.

And we can do that while looking at a whole group of people, such as the people here in this room or the people in the metro station when we take public transportation, whatever.

Мы можем при этом сосредоточиваться на тех людях, которые находятся рядом с нами, например, здесь на этих занятиях, или когда мы едем в метро, или пользуемся общественным другим транспортом и так далее.

We will not have any favorites, in terms of all these people and trying to help them, and they are all the same as me; I am the same as them.

Мы думаем о том, как важно не иметь фаворитов среди этих людей и расценивать их равными между собой и так же считать себя равным другим.

What is also helpful: we don’t have it here, but if we have a large mirror

Также может быть очень полезно – у нас здесь этого нет, но может быть полезно большое зеркало,

like we might have in an exercise room or a dance practice room,

которое бывает в классах для спортивных упражнений или для танцев.

then if we are in a group of people in a meditation course, to sit facing that mirror

И тогда в этой группе людей мы все поворачиваемся к зеркалу,

so that we see the whole group of people (including ourselves) in the mirror,

так что в зеркале мы видим всю эту группу, включая нас самих.

and this makes it easier to focus on the equality of “everybody including myself.”

И в этом случае нам будет легче сосредоточиваться на равенстве всех людей в группе, включая нас самих.

That’s actually a very powerful practice

На самом деле, это довольно мощная

because normally obviously we don’t really visualize ourselves when we are with others, so it’s easy to forget that we are like everybody else –

практика, потому что так мы обычно не видим и не представляем себя, когда мы работаем с этой группой людей и нам очень легко забыть про себя.

just like another sheep in a herd of sheep

Мы при этом подобны ещё одной овце в большом стаде овец.

in which, when we look at the herd, they all seem to look alike,

Когда мы смотрим на это стадо, то все они выглядят похоже,

or a big flock of penguins.

подобно большому собранию пингвинов, которые тоже все выглядят похоже, стае пингвинов.

Okay, so let’s try to do that.

Давайте попробуем это сделать.

[silence]

[пауза]

The next point, the next decision that we make, is that I definitely shall rid myself of self-cherishing.

Следующий пункт, следующее решение, которое мы принимаем, – это решение избавиться от самолюбия.

And this we do by thinking of the faults of having the self-cherishing attitude.

И здесь мы размышляем о недостатках такого состояния ума, как самолюбие.

The main emphasis here is that because of acting selfishly we commit all sorts of destructive actions.

И размышляем мы следующим образом: так как мы действуем эгоистически, мы совершаем различные виды разрушительных действий.

Shantideva explains this by referring to the self-cherishing attitude in terms of our attachment to and cherishing this body of ours.

Шантидева разъясняет это, показывая это самолюбивое состояние ума на примере привязанности к своему телу.

He says that because we are so attached to this body as “me” – we think of it as “me” –

Он говорит: «Поскольку мы столь привязаны к своему телу, думая, что это «я»,

then we are afraid, in all sorts of situations, that we could hurt that body or people won’t find it attractive, etc.,

мы избегаем всех ситуаций, где мы могли бы повредить своё тело или другие не найдут наше тело привлекательным».

and he says, “Even in small situations of danger, the attachment to our body causes us fear.”

И даже в самых незначительных [опасных] ситуациях привязанность к телу вызывает у нас страх.

And so he says “Wouldn’t anybody who was intelligent reject this object, ‘me,’ that causes us so much fear?”

И если у нас есть хоть какой-то интеллект, то нам следует отвергнуть эту привязанность к «я», из-за которой у нас появляется столько страха.

And then he says, “To protect it we commit so many destructive actions,

Для того чтобы защищать себя, мы совершаем столько разрушительных действий.

and it causes us to then experience so much suffering as a result of these destructive actions.”

И из-за этого в качестве последствий мы вынуждены переживать столько страданий.

So this is very important to try to bring into our daily lives.

И очень важно постараться привнести это в нашу повседневную жизнь.

As it says in the lojong or attitude-training text

Как об этом говорится в текстах по тренировке состояний ума, или лоджонгу,

The Seven Point Attitude Training,

например в «Тренировке состояний ума из семи частей»,

in which it says, “Put all the blame on one thing

где говорится: «Вините во всём только одно,

(which is our self-cherishing attitude).”

а именно своё самолюбивое состояние ума».

So in any situation in our ordinary lives, when there is a problem that arises

В любой ситуации в повседневной жизни, когда у нас появляются проблемы

and we become so afraid and then have such an uneasy feeling,

и мы боимся или чувствуем дискомфорт,

try to recognize that all of this discomfort and fear is coming because I’m thinking just about me, me, me.

мы стараемся распознавать, что весь этот дискомфорт и весь этот страх появляются только из-за нашего мышления в терминах «я», «я», «я».

We’re thinking about what is this person going to think about me? Are they going to like me?

Мы думаем о том, «что этот человек подумает обо мне?», «понравлюсь ли я ему?»

We’re invited to a dinner and we’re all worried about “Am I going to like the food?”

Нас приглашают на ужин, и мы беспокоимся по поводу того, понравится ли нам пища.

We are impatient in a restaurant when the food doesn’t come on time, so we’re just thinking about me, me, me – not the people who are working in the kitchen and how busy they are.

В ресторане мы думаем только о том, с нетерпением, когда же нам принесут нашу еду. Мы думаем только о себе, а не о тех людях, которые работают на кухне.

Any disagreement that we get into, we get so upset because we’re thinking about me – “I’m right!”

И все споры, которые у нас в связи с этим происходят, заканчиваются тем, что мы чувствуем неудовлетворённость, мы думаем, что только мы правы.

When there’s a long line to buy anything or to get anything, we are so upset and impatient because we’re thinking about me, not everybody else on the line.

И если мы стоим в очереди, например что-то купить, то мы чувствуем несчастье, расстройство из-за опять же размышления о своём «я», а не о других людях в очереди.

We kill because we’re thinking about me. I don’t like this insect in the room so I will kill it – moving from that all the way up to murdering somebody else, a human.

Мы убиваем из-за того, что нам, например, не нравится насекомое, которое находится в комнате, и мы делаем вывод, что нам нужно его убить, и так мы можем дойти и до убийства людей.

Even if the insect can’t harm us, like a harmless spider, we’re afraid of it because we’re thinking about me, me, me; and we kill it because of thoughts about me.

Даже если это безобидный паук, который, в общем, нам сделать ничего не может, – так как мы думаем только о себе, мы убиваем его.

Then we steal things, we take things that are not given – I want it for myself.

Из-за мыслей о себе мы берём то, что нам не дано, воруем, думая, что эта вещь должна принадлежать нам.

We commit adultery and all sorts of different types of sexual misbehavior because we’re thinking about me, my pleasure.

Мы изменяем супругам и совершаем другие виды неправильного сексуального поведения, размышляя только о своём удовольствии,

And we lie because of protecting me. Etc., etc.

мы лжём, защищая это «я», и так далее, и так далее.

We engage in idle chatter because I think that what I have to say is so important that I have to say it, so I will interrupt anybody.

Мы пустословим, потому что нам кажется, что то, что мы хотим сказать, очень важно, и поэтому мы перебиваем других.

So it is very important to be able to recognize when we are feeling uneasy in a situation and see that this is coming because of my self-cherishing attitude.

И поэтому очень важно в жизненных ситуациях замечать, когда у нас появляется это чувство дискомфорта, и понимать, что это происходит из-за вот этих самолюбивых мыслей.

And not just say that in our heads, but actually recognize it, where it is – where it is as part of our attitude, in terms of how I am acting, how I’m feeling.

И не только произносить это в своём уме, не только понимать это, но и обнаруживать, действительно, как это проявляется в наших действиях и в наших чувствах.

And we try to realize that if I don’t get rid of this selfishness and self-cherishing attitude inside me, there’s no way that I’ll ever be able to have happiness and peace of mind.

И мы приходим к пониманию, осознаём, что если мы не избавимся от этого самолюбивого состояния ума, то у нас нет никаких шансов достичь счастья или спокойствия.

And so we decide that I’m never going to let myself come under the influence of this self-cherishing attitude;

И мы принимаем решение, что мы никогда не позволим себе попасть под влияние этого самолюбивого состояния ума.

and we ask our spiritual mentors, spiritual teachers, to inspire us to do this, and that means to see within a fully qualified spiritual master their example of not being selfish

И мы просим духовного учителя вдохновить нас на избавление от самолюбивого состояния ума. Мы просим потому, что духовные учителя представляют собой пример, который вдохновляет нас на то, чтобы добиться того же,

and they’re always thinking of others. His Holiness the Dalai Lama is a very good example of that.

потому что они всегда думают о других. И Его Святейшество Далай-лама – очень хороший в данном случае пример.

So we have this second verse, now, from Lama Chopa:

И вот здесь у нас есть вторая строфа из «Лама чопа»:

Inspire us to see that this chronic disease of self-cherishing is the cause giving rise to our unsought suffering, and thus, begrudging it as what is to blame, to destroy the monstrous demon of selfishness.

«Вдохнови нас, чтобы, увидев эту хроническую болезнь себялюбия в качестве причины увеличения не желаемых нами страданий и признав, что, кроме этой болезни, нам некого в них винить, мы бы разрушили этого отвратительного монстра эгоизма».

Now let us focus on that decision, which we come to based on thinking of all the disadvantages and problems that arise from self-cherishing.

Давайте поразмышляем, помедитируем над этим решением, которое у нас заключается в том, что, видя все недостатки этого самолюбивого состояния ума, мы принимаем решение от него избавиться.

And in our daily practice we try to, as I say, recognize more and more subtle levels of that selfishness, that self-cherishing. The gross level, of course, would be to take the best piece of cake, or the best thing, when there’s food on the table for the whole family – to more and more subtle aspects of selfishness.

И мы в повседневной жизни стараемся распознавать всё более и более тонкие аспекты этого самолюбия, или эгоизма. Наиболее грубыми, например, будут такие как, когда мы берём самую лучшую часть себе, например, если мы с семьёй сидим за столом и там стоит пища для всех, мы берём самое лучшее себе.

Always worrying about can we get the best seat at any event, so that we can see, and we’re all upset if we don’t get that. That’s all because of self-cherishing, isn’t it?

И, когда мы идём на какое-то мероприятие, мы расстраиваемся, если нам не удаётся получить самое лучшее место, чтобы мы лучше всего могли увидеть происходящее. И ведь это происходит из-за вот этого вот самолюбия, не правда ли?

[silence]

[пауза]

And I think in this meditation here the important phrase is “monstrous demon of selfishness” – to see that our selfishness really is our worst enemy.

Я думаю, что в этой медитации самое главное – видеть наше самолюбие как вот этого вот монстра и демона, который и является нашим настоящим врагом.

[silence]

[пауза]

Often we put up a great deal of emotional resistance to recognizing this selfishness within us,

Часто у нас появляется очень сильное эмоциональное сопротивление, когда мы пытаемся распознать этот эгоизм внутри себя.

because in fact it is quite ugly

Потому что на самом деле это довольно уродливо.

and, as we have here in the verse, it’s a monstrous demon.

И как здесь сказано в строфах, это монстроподобный демон.

But it really is important to try to admit our selfishness,

Но наш эгоизм – это то, что действительно важно признать.

not just recognize it, but admit that it is our biggest trouble-maker;

Не только обнаружить, но и признать, что это и есть то, что создаёт наши проблемы.

and, more than that, to resolve that we’re going to try to get rid of it. You could not go to that step and just say, “Well, it’s a trouble-maker,” and that’s all.

И более того, принять решение, что нам следует избавиться от эгоизма, а не просто понять, что: «Да, это источник всех проблем, но что же поделать».

Now obviously this selfishness is based on grasping for a false “me,” the solidly truly existent me, me, me – I have to have “my” way.

Очевидно, что эгоизм происходит из-за цепляния за реально и прочно существующее «я», когда мы думаем: «Я, я, я. И всё должно быть по-моему».

So we have to work jointly to get rid of the self-cherishing and selfishness on the one side, and the grasping for a truly established “me” on the other side.

И мы должны одновременно работать, с одной стороны, над преодолением этого эгоизма, а с другой стороны, над преодолением цепляния за реально существующее «я».

So this requires joint work on the side of what’s known as method and wisdom.

И это требует одновременной работы над тем, что называют методом и мудростью.

Now obviously until we are very, very far advanced, we still are going to have this selfishness.

И, очевидно, до тех пор пока мы не достигнем действительно продвинутых уровней практики, у нас будет оставаться это самолюбие.

Only when we become an arhat are we going to be completely free of grasping for a truly established “me.”

Мы освободимся от цепляния за реально существующее «я», только когда достигнем состояния архата.

But even an arhat has the disadvantage that he or she is not able to really help others fully,

Но и у архата есть недостатки, а именно то, что он или она не способны помогать другим в полной мере.

and that’s because of a more subtle form of self-cherishing with which they were aiming just to achieve their own liberation.

И это из-за тонкого цепляния за «я», из-за которого архаты стремятся достичь просветления ради своей пользы.

We’re not talking about here a bodhisattva who, on the path to becoming a Buddha, achieves arhatship first,

И мы здесь не говорим о бодхисаттвах, которые на пути достижения состояния будды сначала достигают состояния архата,

but we’re talking about an arhat that is characterized by thinking only of his or her welfare, in terms of gaining liberation.

а о тех архатах, которые думают именно о своём благе, когда они стремятся достичь освобождения.

Although of course those who follow the Hinayana path also have a great deal of meditation on love and compassion; it’s not as though they are completely free of it.

Хотя те, кто практикует хинаяну, также медитируют на любви и сострадании – дело не в том, что там вообще этого нет.

So His Holiness the Dalai Lama says if we’re going to be selfish, at least be what he calls “intelligent selfish,”

И, как говорит Его Святейшество Далай-лама: «Если уж мы вынуждены быть эгоистами, то давайте будем умными эгоистами».

which is to, out of self-interest, to work for our own liberation and enlightenment, to try to get the proper circumstances and so on.

И для того чтобы достичь, будучи умными эгоистами, просветления и освобождения, нам нужны соответствующие обстоятельства и так далее.

Of course if we had a pure motivation we would be trying to accumulate all the proper conditions and so on just to benefit others; but even if we’re doing that just to benefit ourselves, as part of benefiting others, that would be intelligent self-interest.

Другими словами, для того чтобы приносить чистую пользу другим, нам нужны определённые обстоятельства. И даже если мы стремимся к достижению освобождения для своей пользы, это также может стать благоприятным обстоятельством для помощи другим.

Do you have any questions about this point, all these points concerning self-cherishing?

Есть ли у вас какие-то вопросы по этому пункту, по всем пунктам, которые касаются самолюбия?

Вопрос: Есть два вопроса. Первый – с убийством насекомых: если колорадский жук поедает урожай картошки, то что здесь?

Question: I have two questions. The first is about killing insects. If a Colorado beetle is eating our potatoes, what to do?
Alex: Well in terms of insects that are causing harm, whether they’re causing harm to the crops or causing harm to people – like malaria and mosquitoes, this type of thing –

Алекс: Что касается насекомых, которые причиняют вред, например наносят вред урожаю, или если они наносят вред самому человеку, как, например, малярийный комар,

we try to use methods that will not kill them, if any such methods are available.

мы стараемся использовать способ от них избавиться, не убивая их, если это возможно.

Like for instance sleeping in a mosquito net;

Например, мы можем спать в противомоскитной сетке,

or when insects that bite and are difficult are in our room, to try to catch them in a cup and put a paper – you know, when they land on the window, put a paper underneath it and take it outside, rather than killing it.

или, если это насекомые, которые кусаются, и они в нашей комнате, мы можем поймать их с помощью банки. Или, если они садятся на стекло, подсунуть бумажку и тоже банкой их накрыть и выпустить в окно, а не убивать.

But if there’s no way to actually avoid killing these insects,

Но если действительно не существует способа, как избежать убийства насекомых,

then, like the example of Buddha in a previous lifetime having to kill the oarsman who’s going to kill all the merchants on the ship,

то, как и в той истории из прошлых жизней Будды, когда он был на корабле, где один из гребцов собирался убить всех плывущих на корабле пятьсот купцов,

we try to have as pure a motivation as possible.

мы стараемся сделать нашу мотивацию настолько чистой, насколько это возможно.

So in your case of the insects destroying the crop, then a more pure motivation would be in order to be able to raise this food in order to feed others – our concern is for others,

Если, например, эти насекомые уничтожают наши посевы, то наиболее чистой мотивацией будет желание вырастить урожай, собрать его и накормить других, то есть забота о других.

rather than the selfish motive of I want to preserve my profit and be able to make money from this crop.

Это лучшая мотивация, чем если мы будем думать о своей пользе, о том, что мы хотим вырастить этот урожай, и продать его, и заработать деньги.

And then if we do have to exterminate the insects, to try to do it in a way which is the least cruel to them, with good wishes and prayers for their future lives,

И если мы вынуждены уничтожать насекомых, то мы стараемся сделать это наименее жестоким способом, сопровождая это благими пожеланиями и молитвами об их благоприятных будущих жизнях

and fully accepting on ourselves the negative consequences that will come from killing,

и полностью признавая то, что из этого убийства последуют соответствующие результаты.

without being naive about karmic cause and effect.

То есть мы не впадаем в заблуждение по поводу причинно-следственной связи.

Shantideva has a verse like this, that a bodhisattva is willing to go to the worst hells in order to be able to benefit others.

Как говорит Шантидева: «Бодхисаттва должен быть готов отправиться даже в самые худшие ады, для того чтобы иметь возможность помочь другим».

In fact we have a secondary bodhisattva vow that if it’s necessary to commit a destructive action in order to benefit others, we must not hesitate;

И также есть один из вторичных обетов бодхисаттвы, что если для того, чтобы принести пользу другим, нам нужно совершить разрушительное действие, то нам не следует колебаться.

and, in a sense, give the victory to the others (that we save them from some disaster) and we take the defeat on ourselves (the negative consequences), even if it means a rebirth in a lower realm.

И мы в данном случае принимаем себе поражение – вот эти вот отрицательные последствия нашего разрушительного действия – и отдаём другим победу, а именно освобождаем их от данной угрозы.

However, we know that the result of a karmic action, the heaviness of what ripens from it, will be influenced by the motivation.

И мы также знаем, что тяжесть кармы, которая созреет в результате этого действия, зависит во многом от мотивации.

So if our motivation is pure compassion, then the negative consequences, even of killing, will be less severe than if our motivation was just to save our profit from the crop.

И если наша мотивация будет чистой, например, мы будем стремиться избавить других от опасности, то наши последствия, которые мы испытаем, будут меньше, чем если мы будем стремиться к собственному доходу.

And afterwards, killing the insects, we try to feel regret. We don’t feel happy about it,

И, убив это насекомое, мы испытываем сожаление по этому поводу, мы не чувствуем счастья.

and have the wish that I don’t have to repeat this in the future,

И мы желаем не повторять, чтобы у нас не было необходимости повторять этого действия в будущем.

and bring in some counteracting forces like, as I was saying, prayers for the good rebirth of these insects.

И мы используем противодействующую силу, как, например, упомянутые молитвы о хороших будущих жизнях этого насекомого.

Your second question?

Второй вопрос?

Вопрос: Две группы людей с противоположными интересами ждут моего решения. Я знаю, что практически любое решение обрадует одну группу и доставит страдания другой. Что делать?

Question: Two groups of people are waiting for my decision, and I know that any of my decisions will make one group happy and will cause suffering in other group. What to do?
 Alex: What to do? This is very difficult. We need to obviously take into consideration what would be the effect of giving to one group and not to the other.

Алекс: Это очень сложный вопрос. Нужно принять во внимание множество факторов, то есть в каком случае будет причинён меньший вред, какой именно будет причинён вред.

Участник: Нет, конфликт на производстве: собственники хотят, естественно, максимум прибыли и меньше платить, работники хотят меньше работать и больше получать.

Participant: This situation for example is that we’re speaking about employees and business administrative owners. Employees want to have a higher salary and business owners want to have more profit.
Alex: Well in this situation we need to see, again, what is the motive of the business owners (to get more money) and what is the motive of the employees (to get more money),

Алекс: Опять же здесь важно посмотреть, какова мотивация владельцев бизнеса и сотрудников, почему та группа и другая хотят зарабатывать больше денег.

and we try to give in accordance to who has the greater need

И мы стараемся принимать решение, исходя из того, кто больше нуждается

and what will be the result,

и каковы будут последствия.

and we try not to reward or encourage greed.

И мы стараемся не поддерживать, не награждать жадность.

I mean this is very clear in terms of economic policies.

Это очень сложно [очень хорошо понятно] с точки зрения экономической политики.

For instance, if we lower taxes on the business owners with the hope that if they have more money they will give higher salaries and will employ more people –

Например, можно освобождать владельцев бизнеса от налогов в надежде, что у них будет больше доходов и они будут нанимать больше людей и больше платить, –

which is one political philosophy –

это одна политическая философия.

then we need to examine, based on past experience and trial, whether or not that actually is the case that these employers will give better salaries and hire more people, or does this just feed their greed

И нам нужно исследовать на основе предыдущего опыта и попробовав, действительно ли те или иные владельцы бизнеса будут нанимать больше людей и платить большие зарплаты, или это только будет потворствовать их жадности,

so that they get more profit.

так что они будут получать больше доходов.

So if their motive is greed, or the greed of the stockholders of the company,

Если мотивацией их является жадность или жадность владельцев акций компании,

then that’s not the best way to improve an economy.

то это не лучший способ улучшать экономическую ситуацию.

On the other hand, if you give a tax break to the employees rather than to the businesses,

С другой стороны, можно уменьшить налоги, сделать меньше налоги для сотрудников и больше налоги на бизнес.

they might have a little bit more money (the employees),

У сотрудников будет немного больше денег.

but then the employers might not have enough money to pay so many employees and might lay them off, dismiss them.

Но в этом случае у наймодателей [работодателей] не будет, возможно, достаточно денег для того, чтобы платить высокую зарплату и содержать столько сотрудников. Возможно, придётся кого-то увольнять.

And so, again, do the employees need more money to be able to feed themselves or, again, is it just out of greed to buy unnecessary things – inessential things, I should say.

Опять же нужны ли сотрудникам деньги для того, чтобы прокормить себя, или они просто из жадности стараются получить больше денег, чтобы потом потратить их на ненужные вещи?

In other words, does it really stimulate your economy?

Другими словами, действительно ли это стимулирует экономику?

These economic questions are extremely, extremely difficult because they’re based on a faulty premise, a faulty assumption.

И эти экономические вопросы, они очень и очень сложные.

The whole system is based on a faulty assumption,

Вся эта система основана на ложном предположении,

because it’s based on the assumption that you measure the effectiveness of an economy in terms of how much progress you make each year;

что эффективность экономики можно измерить в зависимости от того, насколько улучшилась ситуация в этом году.

and the assumption is that it has to grow every year, and if it doesn’t grow by a certain percentage then that’s a disaster.

И делается допущение, что каждый год должен быть всё больший и больший прогресс. И если в следующем году у нас нет какого-то определённого процента прироста, то это считается катастрофой.

So it’s never based on the idea of enough, it’s always based on the idea of getting more and more and more – so the whole premise of it is greed.

И это никогда не основано на идее того, что нам достаточно, всегда основано на том, что мы хотим получить больше и больше, то есть в основе этого, предпосылка всего этого – это жадность.

So this is really a very difficult situation. There’s no easy solution

И это действительно очень трудная ситуация, здесь нет лёгкого решения,

because obviously everybody is working under the influence of greed,

потому что, очевидно, все находятся под влиянием жадности,

and somehow one needs to find a compromise.

и каким-то образом нужно найти компромисс.

In situations where it’s quite obvious that one party is working on the basis of greed and the other party has a great need, then the decision is much easier to make.

Решение будет принять легче в тех ситуациях, когда очевидно, что одна сторона работает только для того, чтобы обеспечивать свои нужды, а другая сторона, совершенно очевидно, работает из жадности.

In situations where it’s not so clear, that’s much more difficult,

Но в ситуациях, когда это не столь очевидно, принимать решение труднее.

and it just underlines the necessity that really to eliminate all these difficulties that one has to somehow work to enable people to overcome being under the influence of greed and selfishness.

И за всем этим мы можем увидеть потребность в том, чтобы действительно помочь людям преодолеть все эти эмоции, такие как жадность и эгоизм.

So it reaffirms our bodhichitta motivation, that we need to become a Buddha in order to really somehow enable a change in the social mentality, that will then not be based just on greed – whether that greed is in a capitalist system for the individual or, in a socialist system, greed for the nation or the authoritarian rulers.

И мы подтверждаем свою мотивацию бодхичитты, думая о том, что нам тем или иным способом важно достичь состояния будды, чтобы помочь другим, чтобы повлиять на общество и избавить его от жадности. И неважно, идёт ли речь о жадности в капиталистических обществах, когда эта жадность направлена на достижение блага индивидуумов, или когда речь идёт о жадности в тех странах, где всё направлено, весь этот дополнительный доход идёт на укрепление нации или авторитарной власти.

Any other questions?

Вопрос: Относительно эгоистической мотивации возник вопрос: настолько ли это на самом деле однозначно деструктивно и деструктивно ли вообще? Поскольку, если сфокусироваться на предметах, которые нас окружают, в частности equipment, который здесь стоит, мобильные телефоны, которые мы используем, автомобили, на которых мы сюда приехали, – так или иначе создавались и инспирировались именно этой мотивацией, скорее всего. Кто-то хотел самовыразиться, кто-то потом, запуская конвейер, хотел заработать на этом. В результате огромное количество людей на этом, в общем-то, получает определённого рода дивиденды, мы в том числе.

Question: The question is if selfish motivation really is destructive. For instance, all improvements that we have here, all the things around us, the cars that we use and so on – all these things were created by people, most of whom have a selfish motivation to express themselves or to gain profit. So without these people and their influence we would have hardly any of these things.
Alex: That’s true, but when we talk about the consequences of selfishness we’re talking about the consequences of it on the person who’s selfish.

Алекс: Да, это верно, но, когда мы говорим о недостатках эгоизма, мы говорим о его последствиях для того человека, который эгоистичен.

And as His Holiness explained, and I mentioned, if we’re going to be selfish, at least to be intelligently selfish,

И как говорит Его Святейшество, как я уже упоминал: «Если мы хотим быть эгоистами, то давайте хотя бы будем умными эгоистами».

so that in working for our own benefit (in terms of greed with a job, and so on) that at least we’re doing that in some type of endeavor that will benefit others – like making a product that others need,

И если уж мы работаем для своей пользы и зарабатываем деньги, у нас есть жадность, всё равно мы можем хотя бы делать это с пожеланием того, чтобы результаты нашей работы помогли другим и выполнили их нужды.

as opposed to making a product that nobody really does need.

Потому что не имеет смысла делать те товары, которые на самом деле никому не нужны.

I remember when I was traveling with Serkong Rinpoche, we went into a very, very fancy expensive store in Zurich

Я помню, когда мы путешествовали с Серконгом Ринпоче, мы зашли в один очень дорогой, роскошный магазин в Цюрихе,

which was filled with all sorts of exotic expensive things.

который был наполнен разнообразнейшими экзотическими, очень дорогими вещами.

And after our host showed us around the store

И, быстренько пройдясь по этому магазину,

and we got outside,

мы вышли,

Serkong Rinpoche’s remark to me was that there’s nothing in this store that anybody actually needs.

и Серконг Ринпоче отметил, сказал мне, что в этом магазине на самом деле нет ничего, что было бы нужно другим, что было бы нужно людям.

So if our profit motive is just to make things that others don’t need, then that certainly is not very beneficial – that’s not intelligent self-interest. Intelligent self-interest would be to, if you want to make a profit, at least be involved in the food industry or something like that, a service industry, that it’s not just stupid entertainment to increase people’s desire or anger – sex and violence.

И если мы делаем что-то для того, чтобы заработать деньги, то лучше делать то, что действительно нужно людям, то есть нам нужно быть умными, или разумными, в этом. Не имеет смысла только увеличивать количество развлечений и увеличивать количество насилия и секса, лучше работать в тех сферах, которые действительно нужны людям, например в пищевой сфере или в сфере услуг и так далее.

The next point, the next decision, is that I shall make cherishing others my main practice.

Следующий пункт, следующее решение, которое мы принимаем: «Я сделаю заботу о других своей главной практикой».

And here we think about all the benefits and advantages that follow from cherishing others,

И здесь мы размышляем о всех благах и преимуществах, которые мы обретём, если будем заботиться о других.

all the happiness that we experience. Everything going well is the result of cherishing others.

Всё счастье и благополучие, которые мы переживаем, – это результат заботы о других,

In other words, thinking of others.

другими словами, результат мышления о других.

When we talk about constructive actions, which are what bring about happiness,

Когда мы говорим о созидательных, или конструктивных, действиях, которые вызывают счастье, результатом которых является счастье

it is enumerated in terms of the general constructive actions and the special constructive actions.

и которые перечисляются в списках особых и общих созидательных действий,

So we have in our general or mere constructive actions, it is to refrain from the destructive actions.

к обычным, или простым, созидательным действиям относится воздержание от совершения разрушительных действий:

So when we have the impulse to kill something, to refrain from killing.

когда у нас появляется импульс убить кого-то, мы воздерживаемся от этого убийства,

That’s because we think of the welfare of that (or happiness of that) insect, or animal, or fish, or whatever it is that we would want to kill.

потому что мы думаем о благе этого насекомого или рыбы и любого другого существа, которое мы собираемся убить.

If we refrain from stealing something that belongs to somebody else, again it’s because of thinking of the unhappiness that it would cause that other person.

Если мы воздерживаемся от воровства, мы опять же размышляем о том, что это принесёт несчастье другому человеку.

Of course we might refrain, as well, from thinking in terms of “I want to avoid the suffering that it’s going to cause me if I commit the destructive behavior.”

И, разумеется, мы также размышляем и о том, что мы сами избежим в результате тех последствий, которые последуют за этими действиями для нас как результат этого разрушительного поведения.

So in the general presentation of karma that is shared in common between Hinayana and Mahayana,

И в общей презентации кармы то, что является общим для хинаяны и махаяны, –

the motive for refraining from destructive behavior is that “I want to avoid the suffering that that destructive behavior would cause to me.” That’s the only thing that is certain, that it will cause suffering to me,

это то, что мы воздерживаемся от разрушительного поведения потому, что таким образом мы сами избежим страданий, которые были бы результатом этого поведения.

and it’s uncertain what will be the effect on the other person.

Воздействие того, что мы делаем на других людей, оно неопределённо.

Nevertheless, in addition to that, the special Mahayana presentation is to try to avoid the suffering that it would possibly cause to others.

И в дополнение к этому презентация махаяны также включает и мотивацию избегать этих действий, для того чтобы не причинять страданий другим.

And it’s this Mahayana point of view that is emphasized here, in terms of the happiness from refraining from destructive behavior comes because of cherishing others.

И здесь подчёркивается тот аспект махаяны, что то счастье, которое у нас есть, является результатом заботы о других.

And, in general, if we’re selfish nobody likes us. If we are always thinking of others and are kind to others, others will like us and be happy with us. So, even on this very worldly level, we can see the advantages and disadvantages here.

И если говорить в целом, то обычно людей, которые эгоистичны, другие не любят, а если мы, напротив, добры и обращаемся с другими хорошо, то мы будем нравиться другим, нас будут любить. И, таким образом, даже на этом, мирском уровне забота о других приносит только пользу.

And, as Shantideva said, if we look at Buddha, Buddha achieved enlightenment because of completely cherishing others;

И Шантидева говорит, что мы можем посмотреть на пример Будды: Будда достиг просветления благодаря заботе о других.

and wouldn’t that be the greatest happiness that we could achieve, the happiness from being able to bring happiness to everyone.

И разве не наивысшее ли это счастье, которого мы можем достичь, – счастье от возможности приносить счастье другим.

And we can understand how everybody appreciates and wants kindness.

И мы можем понимать то, что другие ценят эту доброту –

Kindness is based on cherishing others, thinking of others,

доброту, которая основана на заботе о других, мыслях о других, –

and through kindness and affection – and by affection we don’t mean sexual affection, but generally being affectionate –

доброту и любовь. И под любовью мы не имеем в виду сексуальную любовь.

then this brings about harmony and happiness in any group.

Это приносит мир и гармонию в любую группу.

And so we try to make this decision, then, that I will cherish others,

Мы стараемся принять решение, что я буду заботиться о других,

that this is the basis and root of all happiness;

что это основа и корень всего счастья.

and regardless of what harm they might do to me or others, I will always cherish them,

И вне зависимости от того, какой вред они могут причинить мне или другим, я всегда буду заботиться о них.

and feel terrible if anything were to go wrong with them,

И я буду чувствовать себя плохо, если с ними что-то будет не так,

and never reject them.

и я никогда не буду отвергать их.

No matter what happens I shall always have a kind and warm heart toward them.

Вне зависимости от того, что происходит, я всегда буду сохранять тёплое, доброе сердце для них.

So, again, we ask for inspiration from our spiritual mentor, from his or her example.

Опять же мы просим нашего духовного наставника вдохновить нас своим примером,

This is the inspiration never to be parted, for even a moment, from having such a warm feeling of kindness, affection, and cherishing others.

вдохновения ни на мгновение не расставаться с этим чувством доброго, тёплого сердца, любви и заботы о других.

And we have the verse from Lama Chopa:

У нас есть строки из «Лама чопа»:

Inspire us to see that the mind that cherishes our mothers and would secure them in bliss is the gateway leading to infinite virtues. And thus to cherish these wandering beings more than our lives, even should they loom up as our enemies.

«Вдохнови нас на понимание того, что ум, заботящийся о наших матерях и охраняющий их блаженство, – это врата, ведущие к безграничной добродетели. Да будем мы заботиться об этих блуждающих существах больше, чем о собственной жизни, даже если они будут казаться нам врагами».

So let’s focus on that, making that decision.

Давайте сосредоточимся на этом, примем это решение.

[silence]

[пауза]

Okay. So let’s end here, and we’ll continue after breakfast.

Давайте остановимся здесь, и мы продолжим после завтрака.