Библиотека Берзина

Буддийская библиотека д-ра Александра Берзина

Перейти к текстовой версии страницы. Перейти к разделу навигации.

Главная > Основы тибетского буддизма > Уровень 1. Начало > Слушание Дхармы, размышление и медитация > Часть третья: Использование четырёх аксиом при размышлении о смерти и непостоянстве

Слушание Дхармы, размышление и медитация

Александр Берзин
Москва, Россия, май 2009
русский перевод: 1 сессия – Александр Нариньяни, 2-6 сессии – Евгений Бузятов

Часть третья: Использование четырёх аксиом при размышлении о смерти и непостоянстве

расшифровка аудио
Слушать аудиоверсию этой страницы (1:37)
Yesterday, we began our discussion of meditation,

Вчера мы начали обсуждение медитации.

and we saw that meditation is part of a threefold process

Мы увидели, что медитация является частью процесса из трёх частей,

which entails, listening to teachings and instructions, thinking about them, and meditating on them.

а именно слушание учений, изучение их, далее размышление о них и, наконец, медитация на них.

And we saw that meditation as the third step actually is talking about how we integrate the teachings into our lives,

Таким образом, медитация является третьей частью, третьим шагом, благодаря которой мы действительно объединяем учение с нашей жизнью.

and we do that by repetition, by building this positive state of mind that we want to achieve through repetition so that it becomes a habit.

И мы делаем это с помощью повторений. Мы повторяем то состояние ума, к которому мы стремимся, снова и снова зарождаем его, и это становится для нас привычкой.

And yesterday we spoke in detail about the first step,

Вчера мы более подробно рассмотрели первый шаг,

which is listening to the teachings,

а именно слушание учений,

which is to gain the information.

то есть получение информации о них.

And we need to have as a result of this the discriminating awareness that arises from listening, it’s called.

В результате у нас появляется распознающее осознавание, которое появляется из слушания.

And this means that we need to be able to distinguish, “Yes, this is the teaching of the Buddha and this is correct, that this is the teaching of the Buddha.” And we’re certain about that.

То есть у нас появляется убеждённость, что это действительно является учением Будды; то, что это является учением Будды, – это верно.

So, we need to be certain that we have received the correct information before we proceed with processing those instructions and that information.

Перед тем как продолжать работать с этой информацией, мы должны убедиться в том, что мы её получили правильно.

And we also saw that the way with which we relate to those teachings in terms of our mind is with presumption.

Также мы изучили, что сначала нам подходить к учению следует с помощью предположений,

In other words at this stage, we don’t understand the teachings necessarily,

потому что на этом этапе мы не обязательно понимаем учение.

but because of our interest and our motivation, we at least presume that it is true until we have proven otherwise.

Но поскольку у нас есть интерес к учениям, мы предполагаем, что эти учения являются правильными.

We will assume that it’s true and then we will examine it to determine, “Is it true or not?” If it’s not true, then we forget about it. In order to examine it, we have to have the open mind to at least presume, “OK, this is true, so let me examine it to see if it really is.”

Для начала мы предполагаем, что это учение является правильным, и пока мы не понимаем его, мы, тем не менее, подходим к нему с открытым умом, для того чтобы впоследствии, когда мы действительно сможем понять его, тогда уже и заниматься им полноценно.

You know, this open mind is very important

То есть у нас должен быть открытый ум,

in order to be able to examine something critically.

для того чтобы мы смогли исследовать что-либо критически.

And we also presume that it is of benefit. This is the purpose for Buddhist teachings and so we will assume that it must be of benefit.

Также мы предполагаем, что целью этого учения является принесение пользы, то есть что мы получим пользу от этого учения.

But we will need to try it out to see is this really correct.

Но нам следует проверить это: «Действительно ли это так?»

It’s like if you have some vitamin, or something like that, you will presume that it is going to be of help and then you will take it and see if it is of help.

Если у нас есть какие-то витамины, то мы проверяем, действительно ли они являются полезными, перед тем как их принимать [мы предполагаем, что они полезны, принимаем их и смотрим, помогают ли они].

But you wouldn’t do that with poison.

Например, нам не следует принимать яд. [Но делать то же самое с ядом не нужно].

To think, “Well, this is poison. Let me test it out to see if it really is poison.”

И мы не говорим: «Вот яд, и нам нужно проверить, съесть его, для того чтобы действительно проверить, яд это или нет».

So similarly, the Buddhist teachings are like a vitamin. We will assume that it will be of help because it’s… you know, everybody says it is, and so we will try it and see for ourselves.

Учение Будды похоже на эти витамины. Мы знаем, что они, должно быть, являются полезными.

So now we go onto the second step, which is thinking about the teachings.

Далее, второй шаг – размышление об учении.

And here, what we’re doing is examining them

Это означает, что мы исследуем их.

in order to reach at the end of this process what’s known as the “discriminating awareness that comes from thinking.”

И в результате мы получаем распознающее осознавание, основанное на размышлении.

And it’s at this step that we have certainty that we have understood the teaching

В данном случае нам нужна уверенность, что мы поняли учение.

and that it is correct, that what Buddha taught here is true,

И мы должны убедиться в том, что то, чему учил Будда, – это правда.

and we’re convinced that it is of benefit,

Мы обладаем теперь убеждённостью, что оно приносит пользу.

and we are convinced that it’s possible to achieve what it is telling us that we can achieve,

И мы также должны обладать убеждённостью, что мы сможем достичь того, чего следует достичь, что это возможно.

and we are convinced that we, individually, are capable of achieving it.

И что лично мы сможем достичь этого.

Now this is very important

Это очень важно.

and these steps, all these points that I mentioned here, very often people leave it out.

Эти шаги, эти стадии, о которых я здесь упоминаю, часто люди не обращают на них внимания, упускают их.

And then later on, they have what’s known as “indecisive wavering.” They don’t know; they have doubts, “Well, is this really possible, is it not possible? Can I really do it, or not do it?”

В результате они всё время колеблются: «Действительно это возможно или это невозможно? Могу я это сделать или не могу?»

And then they give up.

И они сдаются.

So, when we read about the teachings concerning liberation or enlightenment

Поэтому, когда мы читаем какие-либо учения о просветлении, об освобождении,

and the methods for achieving them,

и методы достижения этих целей,

first we have to really understand correctly what actually does it mean to be liberated? What actually does it mean to be enlightened?

прежде всего нам нужно понимать, что такое в действительности означает освобождение, что значит достижение просветления.

And once I become liberated, or once I become enlightened, then what? Then what do I do?

И что будет, когда я достигну просветления, освобождения – что я тогда буду делать?

You know, what would it be like?

На что это будет похоже?

So we have to have a very realistic understanding, correct understanding of what the goal actually means

У нас должно быть чёткое понимание того, что в действительности означает достижение этих целей.

and we need to be convinced that it’s possible to achieve it and that I’m capable of achieving it.

И нам нужно быть не просто убеждёнными в том, что возможно их достичь, но что мы лично можем достичь этих целей.

And this is especially true when we come to the discussion of enlightenment.

Это особенно важно, когда мы обсуждаем просветление.

A Buddha is omniscient. That means that a Buddha knows everything correctly, simultaneously. Everything.

Будда обладает всеведением. Это значит, что он знает всё одновременно обо всём, и правильно знает.

And a Buddha has equal concern for absolutely everybody.

Он обладает равной заботой абсолютно обо всех.

And a Buddha’s able to communicate perfectly with everybody.

Будда обладает способностью взаимодействовать со всеми абсолютно совершенным способом.

So, is that possible

Возможно ли это?

or is this just a fairy tale?

Или это сказка?

And if we think that it’s a fairy tale, “This is ridiculous,” then what are we doing trying to achieve that?

Если мы думаем, что это сказка, то довольно странно: почему мы тогда пытаемся достичь этого?

And if we think that it’s a fairy tale, then obviously we don’t think that we can achieve that.

И, конечно, если мы думаем, что это сказка, то, конечно, мы не верим в то, что мы сможем достичь этого.

And so, often we really don’t look very critically at what are these goals that are being discussed in Buddhism.

Мы часто не смотрим достаточно внимательно, достаточно критически на то, каковы цели, которые мы пытаемся достичь в буддизме.

And so we need to examine ourselves very carefully. What is it that I’m trying to achieve with my Buddhist practice?

И очень важно исследовать самих себя. Чего я стараюсь достичь, занимаясь буддийской практикой?

What is my motivation?

Какова моя мотивация?

Now this word “motivation” has a very specific meaning in Buddhism.

Слово «мотивация» в буддизме имеет особенное значение.

When we say, “Reaffirm or generate your motivation,” this means something very specific in the Buddhist teachings.

Когда мы говорим, что мы создаём или подтверждаем свою мотивацию, в контексте буддийских учений, это имеет особенное значение.

It has two parts.

И состоит из двух частей.

One is the aim – what is the goal that we have –

Первая – цель, то есть то, к чему мы стремимся.

and then what is the emotion or feeling behind it that drives us to achieve that goal.

И второе – это наши эмоции, наши чувства, которые мотивируют нас, подталкивают нас достигать эту цель.

Often, I don’t know about in Russian language, but at least in English when we say “motivation,” it usually is only meaning the second part, the emotion that drives us to do something.

В английском, я не знаю как в русском, зачастую слово мотивация понимается только в том смысле, что это те чувства – во втором смысле, – те чувства, которые нас двигают, которые нами движут.

Like compassion for example.

Например, сострадание.

[Discussion with translator.]

[Обсуждение с переводчиком.]

So although it seems as though motivation could have different meanings in Russian as well, but the main meaning is the emotional state that drives us to do something. Yes, I mean you’re right. What is your motivation? Your motivation is to make a lot of money and that’s driven by greed, then perhaps it has both meanings.

Судя по всему, в русском языке также имеется в виду второе значение, то есть те чувства, которые нами движут. Хотя слово мотивация имеет много разных значений, и, например, мы можем сказать, что кем-то движет, кто-то мотивирован желанием заработать много денег, и тогда это означает, что им руководит чувство жадности.

So, in any case we have to be clear about these two things. What are we trying to achieve and then, if that is a realistic goal, what is our motivation to achieve it. And I think for many people practicing the Dharma, if we are sincere, we find that our goal really is to just make this life a little bit easier and more happy.

Таким образом, это состоит из двух частей. Во-первых, наша цель, которую мы стремимся достичь, и, во-вторых, наша мотивация, почему мы стремимся её достичь. И если мы будем откровенны, честны с самими собой, то мы обнаружим, что, возможно, наша цель – это всего лишь улучшить нашу нынешнюю жизнь.

And that’s okay. That’s what I call “Dharma Lite”; that’s not the “Real Thing Dharma.” That’s a first step.

И это нормально, это первый шаг, это то, что я называю «Дхармой-лайт» или облегчённой Дхармой.

The real thing is working for better rebirths, so basically to continue to have precious human rebirth lifetime after lifetime. Well, if you don’t believe in rebirth, how can you sincerely aim for getting a good one?

И настоящая Дхарма, по сравнению с «Дхармой-лайт», – это стремление как минимум улучшить следующие жизни, чтобы они были лучше, чем эта, и чтобы это также были человеческие жизни. А если мы не верим в будущие жизни, то как мы можем стремиться их улучшить?

And gaining an understanding, a confidence in rebirth, means that we have to understand what is it that’s reborn? You have to understand the nature of the mind, continuities, the nature of the self, and so on. It’s not a simple thing to understand.

И для того чтобы понять, как происходит перерождение, нужно понимать и другие вещи, например природу ума. Что именно перерождается? Понимать, что такое непрерывности, понимать природу самости.

And just to aim for that goal, well that’s not necessarily Buddhist. Even the Christians and other religions are aiming for wonderful rebirth; in the case of Christianity, in heaven. That’s not specifically Buddhist.

Эта цель не является исключительно буддийской. Например, и другие религии также стремятся к достижению этой цели, в том числе и христианство. Только будущие жизни там, например, понимаются как рай.

And so then the next goal is liberation from rebirth, from uncontrollably recurring rebirth.

Далее следующая цель – это освобождение, освобождение от неконтролируемо повторяющихся перерождений.

Well, Hindu religions aim for liberation as well.

Но индуизм, например, также стремится к освобождению.

So we have to understand what does Buddhism actually mean by liberation and what actually are the methods? It’s not the same as what is asserted in Hinduism.

И поэтому важно понимать, что буддизм имеет в виду под освобождением и какие методы для достижения освобождения есть в буддизме?

And then aiming for the enlightened state of a Buddha – well this is quite unique to Buddhism.

А стремление достичь полностью просветлённого состояния будды является уникальным для буддизма.

So, as I said, the result of this thinking process is to be convinced, to understand what is the goal, what are the methods for achieving it and that it’s possible, and that I am capable of achieving it.

Итак, результатом нашего размышления должна стать убеждённость в том, какие это цели, как их достичь, в том, что их возможно достичь, и что лично я могу их достичь.

And when we look at the Buddhist teachings, they are in stages. One insight, one realization follows from the next and so it’s important to not only know that, but respect that,

И буддийское учение состоит из ступеней. Постижение каждой ступени предшествует постижению следующей ступени. И нам важно понимать это и уважать это.

because if we say, “I’m aiming to become a Buddha because I want to help all sentient beings” without any basis for that, it’s just meaningless words. It doesn’t really mean very much.

Потому что если мы, например, говорим, что «я хочу стать буддой и приносить пользу всем существам, помогать всем существам», но при этом мы не знаем, на чём должно основываться это достижение, то это просто бессмысленные слова.

Am I really aiming to liberate and bring to enlightenment every insect in the universe? Probably not.

Действительно ли мы стремимся к тому, чтобы привести к освобождению всех существ во вселенной, даже каждое насекомое? Наверно, нет.

This is a very great and almost unimaginable scope of mind to actually aim for that and really mean it, and so we have to build up gradually to that.

Нужно быть честными с самими собой и понимать, что мы сейчас не обладаем настолько широким умом, чтобы действительно стремиться к этой цели, и подниматься, продвигаться к ней постепенно.

So I think it’s extremely important not to trivialize these goals that we’re talking about in Buddhism like liberation and enlightenment.

Я думаю, очень важно не подходить к этим целям – к освобождению и просветлению – как к банальным.

But, as I said in the beginning, we will assume, “Okay, there is such a thing as liberation and enlightenment and I will examine it further and further until I actually really understand it. But maybe I don’t have enough experience now to be able to understand it.” But we’re honest.

То есть, как я уже говорил, вначале нам нужно просто предполагать, что это цели, к которым мы стремимся, хотя мы пока ещё полностью не понимаем, что это за цели.

Okay. Now this whole process of thinking is often what people will confuse as being what they call “analytical meditation”

Зачастую люди путают, смешивают аналитическую медитацию и вот это размышление об учении.

and that’s why what is actually being translated as analytical meditation, I translate differently. I call it “discerning meditation.”

Поэтому то, что обычно переводят как «аналитическая медитация», я обычно перевожу по-другому, примерно как «проницательная медитация».

Because the process of analysis is actually what we do on the second step.

Потому что анализ – это то, чем мы, скорее, занимаемся на втором этапе.

And whether we call that meditation or not, it doesn’t really matter.

А называем мы это медитацией или нет – это на самом деле не так важно.

In our ordinary nontechnical language, if you’re going to sit down quietly and do anything, we tend to call that meditation. So, okay, “Resistance is futile,” in terms of trying to overcome that usage of the word meditation.

Потому что мы, как правило, называем медитацией всё, что мы делаем, когда садимся медитировать, успокаиваем свой ум. Поскольку мы в разговорном языке всегда говорим именно так, то, наверно, было бы бесполезно бороться с этим. Оставим это как есть.

So, often people will ask then… I mean, I was given a list of questions that people wanted to hear about in this lecture and one was, “How do you do analytical meditation?” So basically this question is “How do you think about the teachings and examine them?”

У меня есть список вопросов, которые мне задавали, просили осветить его во время этих учений, и среди них есть вопросы о том, как размышлять над учением, то есть вот об этом анализе.

And as I said, the purpose of it is to understand it, to be convinced that it’s true, that it can be attained, and that I can attain it.

Итак, цель этого – убедиться в том, что эти цели являются правильными, что они достижимы, и что мы можем их достичь,

And is it of benefit.

и что это приносит пользу.

Okay, so we examine any teaching with what I translate as the “four axioms,” those four points of view for examining something.

Мы исследуем учение с помощью так называемых четырёх аксиом – я использую термин четыре аксиомы. То есть это разные точки зрения на учение, разные способы его исследования.

And obviously if we’re going to sit down and spend some time examining the teaching,

То есть нам нужно сесть и уделить какое-то внимание вот этому анализу.

then there are all the procedures and steps for entering into this.

То есть, есть много разных способов приступить к этому.

I don’t know if I need to go through all of that detail.

И поскольку их слишком много, то я не смогу перечислить все их.

But, basically we need a quiet situation.

Но в целом нам нужно: спокойная обстановка,

Right? With as little distractions as possible, so no music and great noise around us if possible.

то есть там не должно быть очень много шума, чтобы было как можно тише, если это возможно.

If when we become more advanced, then we are able to concentrate even when there is noise… but in the beginning, when we have poor concentration, noise is going to be a terrible distraction.

Потом, когда мы продвинемся по пути медитации, мы сможем медитировать и при шуме, он не будет отвлекать нас. Но на начальных этапах нам следует от него избавиться, потому что он будет для нас препятствием.

And where we meditate or think about the teachings should be clean

Когда мы медитируем или размышляем об учениях, в помещении, где мы находимся, должно быть чисто.

and everything is orderly around us,

Всё должно быть в порядке вокруг нас.

and so usually it’s recommended that you sweep the floor and set up nice offerings and have everything clean around you. This is for a purpose.

Поэтому рекомендуется сначала подмести помещение и расставить различные подношения красиво.

If the field of vision around us is messy, then it tends to influence the mind to also be messy.

Если вокруг нас обстановка хаоса, то и в нашем уме будет хаос.

With this chaos around us, the mind tends to become chaotic.

То есть, из-за того что во внешней обстановке хаос, и ум тоже подвергается влиянию, и в нём появляется хаос.

And also by cleaning our place of meditation beforehand, it’s a way of showing respect.

И также подметание, уборка помещения перед началом практики являются способом проявить уважение.

If we’re going to invite very high guests, I mean in this case even the Buddhas, then obviously you want to clean your room before they come.

Например, если мы приглашаем каких-то высоких гостей, а в данном случае это Будда или будды, то, конечно, мы сначала убираемся.

And there are many other ways of showing respect. We usually make some offerings. It could just be a cup of water. It doesn’t have to be elaborate; something.

Есть много способов продемонстрировать уважение, например, мы можем поднести, причём поднести можно хотя бы стакан воды: не обязательно делать много разнообразных, развёрнутых подношений.

That is a way of showing respect, being generous.

Всё это способы выразить своё уважение и быть щедрыми.

And when we do prostration, as I have indicated in the beginning, I find it very useful to prostrate in terms of three aspects

И когда мы делаем простирания, как мы это делали в начале, я нахожу очень полезным делать это в рамках трёх аспектов.

and this is in keeping with the teachings. We’re talking here about the result, the path, and the basis.

Во многих учениях есть подразделения на основу, путь и плод, и я нахожу полезным также применять это и в отношении простираний, но в обратном порядке: сначала плод, потом путь, потом основа.

But the order doesn’t matter.

Хотя этот порядок не имеет значения.

So the result, the Buddhas – this is the resultant state, you know, we show respect to those who have achieved the goal.

Будды представляют собой результат, то есть это те, кто достиг цели.

And then to our own future enlightenment that we’re aiming with bodhichitta to achieve – so that’s the path, we’re aiming for this,

Они воплощают наше будущее просветление, которое мы стремимся достичь. И стремясь достичь его, мы проходим по пути.

and then the basis for that, which is the Buddha-nature, which will allow me to achieve that. So prostration: we’re showing respect to all three levels here.

И природа Будды является основой, которая позволит нам достичь этого состояния.

And refuge means we’re going in that direction and it’s going to protect us from suffering, samsara, the suffering of being unable to help others.

И прибежище – это то, что позволяет нам идти в этом направлении, то есть прибежище означает, что мы идём в этом направлении, и оно защищает нас от страданий сансары и от нашей неспособности помогать другим.

And we need to sit in a posture. There are various postures. If you look in the different Asian cultures, different Asian cultures even sit in meditation in different postures.

И далее мы принимаем какую-то позицию тела, причём есть разные позиции, разные положения тела в разных традициях.

Tibetans sit cross-legged, so do Indians.

Тибетцы, как и индусы, сидят с перекрещенными ногами.

Japanese sit with their legs behind them.

Японцы кладут ноги за себя.

The Thai people sit with their legs to one side.

Таиландцы сидят с ногами, которые они кладут в одну сторону, то есть обе ноги – в одну сторону.

So if there are those three variations, if we cannot sit comfortably the way that Tibetans sit, sit in a chair. It doesn’t really matter at the very, very beginning stages. Later when we’re working with the subtle energies, yes it makes a difference. The beginning stages, not so much.

То есть, есть как минимум три варианта, и если нам они не подходит, мы можем просто сидеть на стуле. На первых, начальных этапах практики это не имеет большого значения, хотя впоследствии, когда мы работаем с тонкими каналами и так далее, это имеет значение.

Right? At those more advanced stages when we’re working with the energy, it’s then we really have to bring in what is known in general Indian methods as “yoga,” the various postures and so on, but that’s another stage.

То есть более продвинутые этапы пути, когда мы работаем с энергиями. Например, есть различные позы в йоге, в индийской йоге.

And it’s very important that the meditation session not be a torture session

Важно, чтобы практика медитации, сессия медитации не была сессией пыток.

in which we are sitting in some really uncomfortable position and the whole time our knees and legs are hurting or they fall asleep and we’re constantly distracted about thinking about this pain and discomfort. That’s torture.

Когда мы сидим всё время в какой-то некомфортной позиции, в некомфортном положении, наши ноги-руки затекают, мы не можем ими пошевелить. И всё это становится очень неудобным, становится для нас пыткой.

And so therefore the meditation needs to be short.

Это отвлекает нас от медитации, поэтому медитацию следует делать короткой.

The Tibetans are very, very relaxed about how they approach the Dharma.

Тибетцы очень расслабленно подходят к Дхарме.

So it’s not like some Japanese Zen practice in which the posture itself is part of the object of concentration.

Это не совсем как в дзэне, где сама наша поза является объектом нашей концентрации, поэтому мы обязаны её всё время удерживать.

And if you move one muscle, the teacher’s going to hit you with a stick.

И если вы пошевелите хотя бы одним мускулом, то учитель ударит вас палкой.

Please, that’s not the Tibetan tradition. And if your legs really hurt, so you move them. No big deal; don’t make a big deal out of these things. That’s very important.

Но это не тибетская традиция. Поэтому, пожалуйста, если у вас затекают ноги, то вы можете двигаться. Это не так важно в данном случае.

And if we make the session short then it’s easier and as we become more accustomed to it, then you can lengthen the time of meditation but not at the very beginning.

И поэтому вначале важно делать короткие промежутки, а потом, по мере того как мы познакомимся с практикой, привыкнем к ней, тогда мы сможем увеличивать продолжительность этих промежутков.

Okay, as I said there’s many instructions of how we prepare to meditate, the place and so on, but maybe that’s enough detail; otherwise, we’ll spend the whole time on that.

Есть много инструкций о том, как готовиться к медитации, делать подношения, подметать комнату и так далее, но если я буду все их здесь объяснять, то это займёт слишком много времени.

All of that information is on my website. Eventually that, too, will be translated into Russian.

Вся эта информация есть на моём сайте, и, возможно, какая-то часть переведена на русский.

So it’s four axioms.

Итак, есть четыре аксиомы.

And what I’d like to use as the example for thinking and meditating here on this weekend is meditation on death and impermanence.

Во время этого уикенда я хотел бы в качестве примера выбрать медитацию на смерть и непостоянство.

I’m choosing that perhaps for a little bit of a selfish reason because my closest friend died last week, and so it’s very meaningful to me at the moment.

Возможно, я делаю это по эгоистичным соображениям, потому что у меня умер друг и поэтому мне будет на этом уикенде удобнее это.

Well let me just give the names of these four. It’s the axiom of dependency,

Для начала я просто назову эти четыре аксиомы. Во-первых, это зависимость.

in other words this state of mind that we’re trying to generate, which is awareness of death, what does it depend on? What are the causes for building it up?

То есть осознавание смерти – состояние ума, которое мы стараемся развить или которого мы стараемся достичь, – когда мы развиваем его, то какие причины помогают нам это делать? Благодаря чему это состояние появляется или развивается?

Alright? What does it depend on or rest on as its basis for being able to gain this understanding, this insight?

Это понимание, или постижение, непостоянства – на чём оно основано?

Alright, I mean this we have to know in order to understand this teaching,

Нам нужно знать это, чтобы понимать это учение,

I mean aside from the teaching itself.

кроме самого учения.

And so, what does it depend on? The second one is functionality.

Во вторых, это функциональность, функция.

In other words, if we achieve this awareness of death, what does it do? What are the benefits? If we don’t have it what are the disadvantages?

Что происходит, когда мы достигаем этого осознавания смерти? Какую пользу мы получаем в результате этого?

In other words, once you achieve it, then what? What does it do? How does it help us?

Что происходит, когда мы достигаем этого понимания? Как это помогает нам?

And then the third one is the axiom of reason, establishment by reason.

Третья аксиома – это обоснованность, логика, причина.

So then we examine the teaching in order to determine is it true, does it fit with all the rest of Buddha’s teachings?

То есть мы исследуем, является ли это учение верным? Соответствует ли оно другим буддийским учениям?

Is it logical?

И является ли оно логически верным?

And when we try it out, does it actually produce its effect?

И когда мы занимаемся этим учением, применяем его, действительно ли оно приведёт нас к какому-то результату?

So does it fit with our experience?

Будет ли у нас какое-либо переживание этого? [Соответствует ли оно нашему опыту?]

And then the fourth one is the axiom of the nature of things.

Четвёртая аксиома – аксиома природы вещей.

And is death for example the nature of things? And everybody dies; yes, it is the nature of things.

Является ли смерть природой вещей? Да, очевидно, ведь все умирают.

Okay. Some of the teachings might not actually fit into this last category. So it doesn’t have to necessarily talk about the nature of things, but very often it does fit with the nature of things. I mean the example that is given is that the fire is hot. That’s just is the nature of fire. Why is it hot? Well, that’s just the way it is.

Не всегда учение можно проанализировать по этой четвёртой категории, но это и не всегда является обязательным. Например, в случае с огнём: огонь является горячим, и это его природа.

[См.: Четыре аксиомы для проверки учения Дхармы.]

Now, we would then, with the teachings, have a certain instruction, a certain teaching. We would in this thinking process, this analytical process, or examining process, we would take a certain teaching and we would examine it from the point of view of these four axioms.

Итак, говоря об исследовании этих учений, мы берём вот эти четыре аксиомы, исследуем каждое учение, то учение, которым мы занимаемся, на предмет соответствия им.

And we would spend as much time as you need.

На это нужно потратить столько времени, сколько понадобится.

There’s no necessary formula that says you spend ten minutes on this and twenty minutes on that and then this and then that.

Не обязательно подходить к этому формально и говорить, что нужно десять минут потратить на это, двадцать минут на это и так далее.

But, we need to be careful, especially in the beginning, not to go too quickly

Но вначале нужно быть осторожными и не продвигаться вперёд слишком быстро.

because when you go very quickly, then often what you are focusing on has no meaning to it. You are just saying the words.

Потому что вначале, когда мы сосредоточиваемся на чём-либо, это для нас зачастую не имеет смысла, это просто слова.

You really need to let something sink in, really work with it.

Нам нужно действительно усвоить что-то и тогда уже работать с этим.

It brings up a very interesting question.

Здесь появляется интересный вопрос:

What does it mean to be convinced of something?

«Что значит быть убеждённым в чём-либо?»

Let’s spend a moment to think about that.

Давайте подумаем об этом немного.

How do I know that I am convinced that something is true or correct?

Как понять, что я действительно убеждён в том, что это является верным, правильным?

Or convinced that I understand something?

Как быть убеждённым в том, что я понял что-то?

What does it feel like?

На что это похоже?

[meditation]

[медитация]

Okay.

Итак,

So tell me. What does it mean to be convinced of something?

скажите мне, что значит быть убеждённым в чём-либо?

Участник: Отсутствие сомнений.

Participant: When we have no doubts.
Alex: “When we have no doubts.” Very, very good. What is doubt?

Алекс: Да, очень хорошо. Что такое сомнение?

Участник: Наличие альтернативы.

Participant: When we have some alternative variant.
Alex: Right. So doubt is called indecisive wavering. We can’t decide; is it this way or is it that way and we go back and forth. So being convinced, we don’t have that anymore.

Алекс: Да, сомнением можно назвать, когда мы не решительно колеблемся в отношении чего-либо, то есть мы думаем: «Так это или так?» – и наш ум как бы ходит туда-сюда. Убеждённость – это когда этого больше нет.

Участник: Нет вопросов.

Participant: When we have no questions about it.
Alex: “When we have no questions about it.” That’s right, that’s connected with doubt,

Алекс: Да, правильно, это тоже связано с сомнениями.

but it goes a little bit further because it means that we really understand it.

Но это также уже, можно сказать, следующая ступень, потому что это означает, что мы настолько поняли, что уже больше не нуждаемся в дальнейших разъяснениях.

With indecisive wavering, “Is this true or not true?” so you go back and forth, or does it mean this or does it mean that? A question can be like that, “Does it mean this or does it mean that?

То есть когда мы испытываем вот эти нерешительные колебания, то мы всё время думаем, правда это или неправда, наш ум ходит туда и сюда, и мы можем задать вопрос: «Что из этих альтернатив является правильным?»

So when we question then we could have possible two answers so we go back and forth, but often we question something just on the basis of: “I just don’t know what it means.”

То есть иногда мы задаём вопрос на основании того, что мы стараемся выбрать правильный вариант из нескольких, иногда – на основании того, что мы просто не понимаем, что это означает.

This is why the Tibetans have the educational method of debate.

Вот почему у тибетцев есть среди методов образования дебаты.

The purpose of debate is to question our understanding.

Смысл дебатов в том, чтобы устранить вопросы в отношении нашего понимания.

And everybody has to debate. You can’t escape,

И все там должны дебатировать, вступать в дебаты: нельзя этого не делать,

if you’re studying.

если вы учитесь.

You can’t just sit quietly in the back of the class.

Нельзя просто где-нибудь в сторонке сидеть тихо.

And so you are confronted by another student, sometimes there will be three together.

Во время дебатов вы спорите с кем-либо из других студентов, иногда это может быть три человека.

And in the debate, one person will state something,

И во время этих дебатов один человек что-то утверждает,

and the other person has to either accept it or reject it.

а другому нужно или согласиться, или опровергнуть это.

And if they accept it, then the first person is going to try to make that person contradict themselves.

Если другой человек соглашается, то первый человек заставляет его противоречить самому себе.

In other words, what you’re trying to do as the defendant is to hold your position and defend it; and the other person is going to challenge you and try to make you contradict yourself.

То есть, когда вы защищаете свою позицию, вам важно выстоять на ней. И другой человек, который на вас нападает, он будет пытаться сделать так, чтобы вы сами противоречили своей позиции.

So the point of the debate is not to find out the correct answer.

Смысл дебатов не в том, чтобы найти правильный ответ на вопрос,

The point of the debate is to gain certainty about your understanding

а в том, чтобы добиться уверенности в нашем понимании.

and this is a very, very good method for many reasons,

И это очень хороший метод по многим причинам.

but one very important reason is that other people will challenge our understanding much, much more than we will ever challenge our understanding ourselves.

Одна из самых важных причин в том, что другие люди будут подвергать нашу уверенность сомнению значительно больше, значительно лучше, чем мы сами.

Especially since there’s a tremendous amount of energy in the debate and people find it great fun and laugh tremendously when they cause the other person to contradict themselves.

И обычно дебаты – это бурная процедура. Люди делают из этого развлечение, и они стараются изо всех сил, как бы вкладывая все усилия к тому, чтобы выиграть. То есть человек, который нападает, должен заставить человека, который защищается, себе противоречить – это такая весёлая игра как бы.

And it’s usually teenagers debating, so they have a lot of energy

Как правило, в этом участвуют подростки, у них много энергии,

and they’re not going to give up

и они не хотят сдаваться,

or get tired of attacking.

и они не устают от того, что на них наседают.

But it’s all done in good humor

Но это делается с большим чувством юмора,

and everybody laughs.

и все смеются.

And another benefit of this, of course, is that no matter who you are, you’re going to contradict yourself and say something stupid from time to time, so it’s very good for deflating the ego and pride.

Это очень важно ещё и потому, что, кем бы мы ни были, зачастую мы ошибаемся и противоречим сами себе, поэтому это хороший метод уменьшить эго и уменьшить гордыню.

And it overcomes shyness; you can’t be shy.

И также это хороший способ преодолеть скромность, нерешительность, потому что в данном случае мы не можем быть скромными.

And it develops incredible concentration.

И это очень хорошо развивает концентрацию.

If you’ve ever seen these debates, you realize that they are unbelievably loud.

Если вы видели эти дебаты, то вы знаете, что они очень проходят громко.

And you can have a hundred debates going on right next to each other simultaneously

Бывает, что сотни человек стоят рядом друг с другом и одновременно дебатируют.

and everybody is screaming at the top of their voice simultaneously.

И все они одновременно кричат на максимуме своего голоса.

And if you can’t concentrate to listen to just the person that you’re debating with and not the person thirty centimeters away, fifty centimeters away, you’re lost.

И поэтому если вы не сможете сосредоточиться на голосе человека, с которым вы дебатируете, а не та том, который находится в пятнадцати сантиметрах от вас, то вы, конечно, проиграете или потеряетесь.

And everybody will laugh at you, so this is even more of an emotional incentive to pay attention.

И все будут смеяться над вами. И это хороший способ развивать внимание.

And so actually it works very, very well on all these different dimensions as a training – many different angles.

И на самом деле это очень хорошо работает, то есть с разных точек зрения это полезно.

So we certainly shouldn’t dismiss debating as: “Oh this is intellectual; I want to be intuitive and meditate.”

Поэтому нам не следует пренебрегать дебатами и говорить, что «ну, это какие-то философские споры, а мы вот хотим больше на интуитивный подход опираться, поэтому мы лучше посидим и помедитируем».

The debate prepares you to be able to meditate. That’s the whole purpose,

Потому что дебаты помогают вам подготовиться к медитации, в этом их цель.

because at the end of the debate, you have no more questions

Потому что в конце дебатов у вас больше нет вопросов.

and you have no more doubt or indecisive wavering.

У вас больше нет колебаний, нет сомнений.

You are certain that you have understood and it is consistent. You haven’t gotten something a little bit off.

Вы уверены, что вы поняли, и это во всех отношениях так, то есть вы не можете упустить что-либо.

And then you can meditate to integrate that insight with complete confidence: that this is correct, I have understood it correctly and I have no more questions.

И потом мы медитируем на этом, уже усваивая это на своём опыте, при этом не имея вопросов и сомнений в том, что это верно.

Otherwise, the meditation is always not firm; there’s always some questions. “Well, what am I really doing? Is this really correct? I don’t quite understand this, and so on.”

Иначе у нас появляется небольшая нерешительность во время медитации: «Что же я всё-таки делаю? Поможет это или нет?» – и так далее.

So even though we might not formally debate here, it is good to discuss the teachings with each other,

И хотя здесь, в нашей местности не принято вести такие вот диспуты, тем не менее, очень полезно периодически обсуждать учения друг с другом.

without pride and arrogance and without being defensive,

Без гордости, без высокомерия, но при этом и

which means that you feel that the other person is personally attacking you so you have to defend yourself, you know: “No no I’m not like that.”

не чувствовать себя жертвой, не чувствовать, что мы должны защищаться, не думать, что другой человек вас лично пытается как-то атаковать.

It’s not a battle; it’s helping each other to understand.

Это не битва: таким образом мы помогаем друг другу лучше понять.

There’s no winner and no loser,

И здесь нет победителя и проигравшего.

that’s very important.

И это очень важно.

[См.: Цель и польза дебатов.]

So we have two technical terms in Buddhist terminology.

В буддийской терминологии есть два технических термина.

One, I translate as “to believe a fact to be true”

Первый я перевожу как «вера в то, что что-либо является фактом».

and the other is “firm conviction.”

И второе – это «твёрдая уверенность».

So we can believe that something is true, but it might not necessarily be believing that a fact is true. We might believe that something incorrect is true.

Мы можем быть уверенны, что что-либо является верным, но на самом деле, по факту это может быть и неверным. Мы можем думать, что что-либо неверное является верным.

Alright? So that’s incorrect

И это неправильно.

belief that something is true;

То есть это неправильная вера в то, что некий факт является правильным.

and so we have to be very careful in our examining the teachings that we don’t come to the conclusion that this is the correct understanding, when its not.

То есть мы как раз изучаем учения для того, чтобы понимать, прийти к правильному выводу и не думать, что что-либо является правильным, когда оно правильным не является.

Firm conviction is when we are so convinced, that nothing can shatter our belief.

Твёрдая убеждённость – это такая убеждённость, когда мы уже не сомневаемся в том, что мы верим в правильный факт.

I mean that’s really what we need to develop, firm conviction that I’m going to overcome selfishness. I mean really firmly decide it and firmly believe that it is possible to get rid of it. Nobody’s going to shake you.

И именно это твёрдое убеждение, твёрдую убеждённость, я считаю очень важной для того, чтобы мы действительно принялись за работу по деконструкции эго, то есть чтобы мы были убеждены в том, что мы работаем над тем, чтобы уменьшить наше эго. Причём такая убеждённость, чтобы нас не могли поколебать.

So, this can also be distorted and it can be distorted into what we would call being stubborn.

И также это может деградировать в упрямство,

Stubborn and closed-minded.

то есть в зашоренность ума.

We have a wrong understanding and we’re very stubborn and nobody can correct us and we’re completely closed and even hostile to other people who try to correct us.

Когда мы абсолютно убеждены, что мы правильно понимаем что-то, хотя мы понимаем это неправильно, но мы абсолютно закрыты для других, мы не терпим, когда кто-то нас пытается поправлять, говорить, что это неверно.

That is sometimes translated as “wrong view.” That’s a terrible translation.

Иногда это переводят как «ложные взгляды», но это ужасный перевод.

What it means is distorted, antagonistic thinking.

Это означает антагонистическое, искажённое мышление.

We hold something incorrect. We’re very stubborn about it and we are antagonistic which means that we are hostile and we will attack and argue against anybody who tries to say something different.

То есть у нас есть какие-то неверные взгляды, мы убеждены в них и мы упрямы и не терпим, когда кто-то нас пытается поправить. Мы вступаем в дискуссию, думая, что другой человек нас атакует, мы враждебны к другим.

So, to be convinced of something, we can understand, “Well, I don’t have indecisiveness, and I don’t have doubts, and I don’t have questions,” but that could be directed at either a correct understanding or an incorrect understanding

То есть вот эта убеждённость, когда у нас нет вопросов и когда мы поняли что-либо, она может быть направлена как в правильном направлении, так и в неправильном.

and so we need to really check whether our understanding is correct or not.

И нам нужно действительно проверить, является ли наше понимание правильным?

That means reading the texts, discussing with people, and so on, checking with these four axioms.

И это означает, что мы должны читать тексты, разговаривать с другими людьми и так далее, проверять это благодаря вот этим четырём аксиомам.

Another point is that until we are really a Buddha, we can always understand something more and more deeply.

Другой момент – это то, что, до тех пор пока мы не станем буддой, мы будем всё глубже и глубже понимать что-либо.

So it’s always said in the teachings, “Never be satisfied with our level of understanding, with our level of achievement, because you can always go deeper, and always achieve higher until you become a Buddha.”

Поэтому в учениях говорится, что очень важно не останавливаться на достигнутом и проникать, понимать учение на всё более и более глубоком уровне – и так до тех пор пока мы не станем буддой.

So although our understanding might be correct, it might not be the deepest understanding. There are many levels of understanding something.

Поэтому, хотя наше понимание может быть правильным, оно может не быть достаточно глубоким, потому что есть и более глубокие уровни понимания этого.

Trijang Rinpoche – he died long ago, but he was one of the teachers of His Holiness the Dalai Lama – used to say:

Триджанг Ринпоче, который уже умер, но раньше он был одним из учителей Его Святейшества Далай-ламы, говорил...

“I have read the Lam-rim chen-mo – that’s the “Grand Presentation of the Stages of the Path” by Tsongkhapa. It’s a very fundamental and very big text – he said that: “I’ve read this a hundred times and every time I read it, I get a different and deeper understanding.”

Он говорил о «Большом руководстве об этапах на пути к просветлению» Цонкапы, что: «Я прочёл этот текст, – это очень большой и важный текст, – сто раз, и каждый раз я убеждался в том, что моё понимание углубляется».

And so this is a very good example of how we need to – despite getting a correct understanding – don’t stop at that, but try to go deeper and deeper and deeper.

Это очень хороший пример того, как мы, даже обладая каким-то пониманием, тем не менее, не должны останавливаться, а стараться углублять и углублять своё понимание.

So, let’s go through these four points with respect to death meditation

Давайте рассмотрим медитацию на смерть по этим четырём пунктам,

so that we have some example of what it’s referring to, how we apply it.

чтобы у нас был пример того, как использовать, как пользоваться этими четырьмя пунктами.

Of course this is after we have received the teachings on death and death meditation.

Это мы делаем после того, как получили учение о смерти и непостоянстве.

And with death meditation, there are basically three facts that we are working with.

В медитации на смерть есть три фактора, с которыми мы можем работать.

The first is that death is inevitable. That it is inevitable that we are going to die.

Первый – то, что смерть неизбежна. То, что мы умрём, – мы не можем этого избежать.

That’s me, personally, and everybody that I know.

Это касается и лично меня, и всех, кого я знаю.

Second is that the time of death is uncertain,

Второе – это то, что момент смерти неизвестен.

and the third is that nothing is going to be of any help at the time of death except the Dharma, which means the positive habits that we have built up.

И третье – то, что в момент смерти, кроме Дхармы, ничего не поможет нам, то есть кроме тех положительных привычек, которые мы смогли культивировать, или развить.

In other words, the positive habits that we have integrated and made part of our mental continuum. That’s the only thing that will be of help at the time of death.

Нам помогут только те положительные привычки, которые мы смогли развить в нашем уме.

These are the teachings and there’s many points concerning that

В учении есть много моментов на эту тему.

death is going to come for sure, we don’t know when, and the only thing that’s s going to be of help is the Dharma practice that we’ve done.

Итак, смерть наступит неизбежно; мы не знаем, когда именно она наступит; и только Дхарма сможет помочь в момент смерти.

And not just to be able to recite those word but to really be convinced and to be convinced on an emotional level, not just on an intellectual level.

И нам важно не только понимать это, знать слова, но и быть убеждёнными в этом, и не только на интеллектуальном, но и на эмоциональном уровне.

So, this, the first one, what does it depend on?

Во-первых, от чего это зависит?

Well, there’re many levels at which we can analyze this.

Есть много уровней, на которых мы можем проанализировать это.

Death depends on being alive, doesn’t it?

Смерть зависит от того, что мы живы, не так ли?

Without being alive, you can’t die.

Если бы мы не были живы, мы не могли бы умереть.

And what is life like, what’s happening every day?

И что из себя представляет жизнь? Что происходит каждый день?

Well, I’m getting older every day

Каждый день я становлюсь старше.

and the body is something which is getting older and it starts to get stronger in the beginning, but then it gets weaker.

Наше тело, которое становится всё старше, сначала оно растёт и становится более сильным, а потом ослабевает.

And so, because death depends on this kind of body which gets sick and can be hit by a car and stuff like that, then we see that death depends on that. So that makes sense.

Смерть зависит от обладания этим телом, которое болеет, которое может быть сбито машиной.

Now on a deeper level,

И на более глубоком уровне,

in terms of meditation practice or practice of developing ourselves,

с точки зрения медитативной практики, с точки зрения развития себя,

what we need to understand first before death meditation is the precious human life that we have.

это то, что, до тех пор пока с нами не случится смерть, у нас есть эта драгоценная человеческая жизнь.

The whole teaching on death awareness is intended to – this gets into our second point, functionality – of being able to take advantage of the precious human life we have now.

Все учения о смерти предназначены для того, чтобы мы смогли осознать преимущества драгоценного человеческого тела – человеческой жизни, которая у нас есть сейчас. И именно в этом функция этих учений, второй пункт.

So if I don’t appreciate that I am alive now and I have so much opportunity to be able to work on myself, then I’m not going think about that I’m going to lose that opportunity and die.

Если я не ценю тот факт, что у меня есть эта драгоценная жизнь и что я могу использовать её для работы над собой, то мы просто потеряем её и умрём.

And so many of us don’t really appreciate that “I’m alive and I can use my mind, I can use my body,”

Многие из нас не ценят то, что мы живы, что у нас есть ум и тело,

and in many ways just waste their lives.

и просто прожигают эту жизнь разными способами.

Whether in terms of being an alcoholic or whatever, they abuse their own bodies and really don’t take advantage of what we’re able to accomplish,

Они или становятся алкоголиками, или каким-то другим способом причиняют вред своему телу, то есть они не используют его для извлечения пользы.

or abuse the mind by either filling it with drugs or filling it with watching violence or pornography all the time, just completely pollute the mind.

Или они наносят вред своему уму, принимая наркотики или просматривая насилие или порнографию, и таким образом загрязняют свой ум.

So this is what death awareness depends on. It depends on awareness of life.

Итак, от чего зависит понимание смерти? От понимания того, что мы живы, и от того, что мы можем что-то сделать.

So this is what we would have to develop before death awareness.

Вот что нам нужно понять: то, какое состояние ума нам нужно развивать, до того как мы поймём смерть.

We need to recognize the precious human life that we have and how we are free from the worse situations that would prevent us from being able to take advantage of being alive.

И нам следует обнаружить, что у нас есть эта драгоценная жизнь, и оценить, что у нас есть эти свободы, или эти возможности.

For instance, I haven’t been born as a cockroach that anybody who sees me just wants to step on me, for example.

Например, хорошо, что я не родился тараканом – существом, на которое каждый хочет наступить, когда видит.

That’s a funny example, but we really need to take that seriously.

Это смешной пример, но нам действительно нужно относиться к этому серьёзно.

Right? I mean this is part of the meditations on the precious human life is to imagine what it would be like without that and how awful that would be…

Потому что частью размышлений о драгоценной человеческой жизни является размышление о том, как ужасно было бы обладать какой-то другой жизнью.

being a little fish and, you know, at any time a bigger fish can come and just eat us alive. It wouldn’t be very nice. Or a fly, and a spider comes and eats us alive. I mean really awful. Think about it.

Например, быть маленькой рыбкой, которую может в любой момент заглотить рыба побольше, или быть маленькой мухой, которая в любой момент может попасть в сети к пауку, который съест её.

What could we do as a fly? Not very much; we just are attracted to feces and garbage.

Нам не так уж много остаётся, если мы муха: разве что нас привлекают мусор и испражнения.

So, that’s what it depends on. Functionality, second axiom,

Это то, от чего зависит…

what is the purpose of being aware of our death

Далее, функциональность – второй пункт: какова цель размышлений о смерти?

and that it can come at any time?

О том, что она может прийти в любой момент?

Well, the purpose of it is not that we get depressed and: “Oh how horrible, I’m going to die.” That’s not the point.

Смысл не в том, чтобы впасть в депрессию, думать: «Ну вот, я умру».

The function of it is to cause us to want to take advantage of the precious time that we have now because we never know when it’s going to end.

Функция в том, чтобы помочь нам оценить ту драгоценную жизнь, которая у нас есть сейчас, но мы не знаем, когда она закончится.

Like my friend who died last week.

Например, мой друг, который умер неделю назад.

He was perfectly healthy.

У него было отличное здоровье.

He was not very old, fifty-four.

Он не был слишком старым, ему было 54.

He had absolutely no risk factors for having a heart attack.

У него не было факторов риска умереть от сердечного приступа.

Never smoked, never drank alcohol, did not have high blood pressure, did lots of exercise,

Он никогда не курил, никогда не употреблял спиртное, у него не было повышенного кровяного давления, он занимался спортом.

and was an intense meditator, practitioner, the most intense one that I’ve ever known.

Он очень интенсивно практиковал, занимался медитацией: наверное, он был одним из или самым серьёзным практиком, которых я когда-либо видел.

And one morning last week he was taking a shower, had a massive heart attack in the shower, and just dropped dead.

И на прошлой неделе он принимал душ и в это время скончался от сердечного приступа.

Like that. There’s no certainty whatsoever of when we are going to lose this precious life. It can come very unexpected.

Таким образом, у нас нет никакой уверенности: мы можем потерять эту драгоценную жизнь в любой момент.

You don’t have to be old; you don’t have to be sick in order to die.

Чтобы умереть, не обязательно быть старым и не обязательно быть больным.

So, the purpose, the function of death awareness is to overcome laziness

Поэтому цель, функция размышлений о смерти, осознавания смерти – это преодоление лени

and procrastination, putting things off until tomorrow.

и откладывания, когда мы переносим дела на следующий день, например.

Now this is very interesting in the case of my friend.

Это очень интересно в случае с моим другом.

His name is Alan. It’s easier to say the name, Alan Turner.

Будет проще, если я назову имя. Его звали Ален Тёрнер.

He had his mother, very old and not in very good health

Его мать была стара, и у неё было не очень хорошее здоровье.

and he helped to support her,

И он помогал ей, поддерживал её –

financially etc. and going and helping her.

материально и так далее. Приезжал помогать ей.

And he wanted very much, he always said, as soon as his mother dies, then he will retire from his work and go into first a one year Vajrasattva retreat and then, you know, longer retreats. This was his intention.

Он собирался, когда мама умрёт, уволиться с работы и отправиться в длительный ретрит по Ваджарасаттве – один год ретрита по Ваджарасаттве и потом более длинный ретрит.

As I said, he was a very, very intense practitioner.

Как я уже сказал, он очень интенсивно практиковал.

But, he didn’t do that because he needed to continue to be available to help his mother and to work to provide money for her.

Но он не мог это сделать до тех пор, пока ему нужно было заботиться о маме и доставать для неё деньги.

So, given that situation, what do you think? Should he have continued to work and help his mother or should he have just gone into retreat while he had the opportunity and retired,

Давайте рассмотрим эту ситуацию. Следовало ли ему продолжать помогать маме или уволиться и уйти в ретрит,

and let his mother take care of herself or other people take care of her?

оставив свою мать на содержании других людей или предоставив её самой себе?

So please think about it.

Давайте поразмышляем об этом.

What would the Dharma instruct us in that situation?

Чему учит нас Дхарма в этой ситуации?

To retreat or take care of your mother?

Ретрит или заботиться о матери?

[pause]

[пауза]

Not just what the Dharma would say, but what would you do in that situation

И не только что Дхарма нам говорит, а что бы вы сами сделали в этой ситуации?

and how does that fit in with these teachings on death?

И как это соответствует вот этим учениям о смерти?

[pause]

[пауза]

Участник: Это двойственная ситуация, всё зависит от уровня практика. Если он был практикующим высокого уровня, то лучше было уйти в ретрит. Нельзя сказать однозначно.

Translator for a participant: It is not evident if this person was a high level practitioner maybe it would have been better for him to go into retreat. But, if he was not so high level practitioner, maybe it would be better for him not to go.

Участник: Совместить заботу о матери и ретрит.

Translator for another participant: Isn’t it possible to combine these two? For instance, to go to some short retreat and at the same time support mother?
Alex: Right, isn’t it possible, he says, to do a short retreat and at the same time help your mother? Yes, that’s a very good solution.

Алекс: Да, это очень хорошее решение.

When we talk about retreat, then retreat doesn’t have to be necessarily a full time activity.

Когда мы говорим о ретрите, мы не обязательно имеем в виду практику всё время.

We can do one session early in the morning, then one session late at night, and then during the day take care of whatever things we need to take care of, like for instance the mother.

Мы можем делать одну сессию рано утром, одну поздно вечером, а днём заниматься тем, чем нам нужно заниматься, например заботиться о матери.

And if our mother’s living with us, it’s the same thing like if you have a baby and the mother needs us in the middle of our meditation session or the baby starts crying in the middle of our meditation session. What do you do? Do you let the baby cry? No; you break your meditation session obviously and get up and take care of the baby, whatever is wrong with the baby.

Следующий вопрос, если наша мать живёт с нами – и это же касается случая, когда мы живём с ребёнком – что делать, если во время нашей медитации мать или ребёнок нуждаются в нашем внимании, например, ребёнок плачет? Нам нужно продолжать медитировать – пусть он плачет, или нам нужно прервать медитацию? Ну, наверно, мы всё-таки встанем и сделаем то, что нужно ребёнку.

But in the teachings it always says that one of the most important things is repaying the kindness of all beings, especially our mother who gave us our life, she’s the one who gave birth to us.

В учениях уделяется особое внимание тому, что мы должны отвечать добротой на доброту других существ, в частности и особенно нашей матери, которая дала нам эту жизнь.

What is the result of taking care of your mother?

Каков результат заботы о матери?

Are you the loser because you haven’t done the retreat

Являетесь вы проигравшим, лузером, оттого что вы не ушли в ретрит

or are you the winner?

или вы выиграли от этого?

You are the winner. Why?
Participant: Because, this is, you are collecting good karma.
Alex: Right you are building up very positive karma, very positive potential, very positive force,

Почему мы оказались в выигрыше? Потому что мы создали положительную карму, положительную силу в результате этого действия.

which means taking care of the mother without resentment of: “I wish you would die already because I want to retire and I hate my job.”

И это значительно лучше, чем если бы мы ожесточились по отношению к нашей матери и сказали: «Я хочу, чтобы ты поскорее умерла, и я хочу уйти со своей работы, которая мне надоела».

But, if we’re not in this situation like my friend was in, in terms of taking care of his mother, then obviously we need to try to take as best advantage of our life as we can and the opportunities that we have.

Но если у вас другая ситуация – не такая, как была у моего друга, и вы можете сделать что-то другое, то тогда вы должны использовать все возможности для того, чтобы получить максимальную пользу от этой жизни.

So we find with the teachings, for example, very interesting, Tibetan lamas very often do not take Western Dharma students seriously.

И это мы можем увидеть на примере учений. Зачастую практикующие тибетцы не воспринимают западных практикующих всерьёз.

And one of the reasons why they don’t take us seriously is because most of us don’t have the dedication and commitment to the Dharma and appreciation of its value the way that a Tibetan would have.

И одна из причин этого в том, что мы не даём тех обязательств, мы не настолько посвящаем себя тому, чтобы практиковать Дхарму в истинном ключе.

If there’s a teaching and it lasts over a long period of time, Tibetans, unless they are dying, they will go to every single session, never miss a session,

Если проходит какое-то длительное учение, которое состоит из многих сессий, то тибетец скорее умрёт, чем пропустит одну из них.

because if they miss one session they haven’t gotten – we spoke a little bit yesterday about the transmission. For Tibetans that’s very important – so they haven’t gotten the transmission if they miss one day.

Получается, что если они пропустили хотя бы один день, то они уже не полностью получили передачу этого учения, что очень важно для тибетцев.

So they take it very, very seriously and they would go. What about us Westerners?

Они воспринимают это очень серьёзно, и они действительно ходят всегда. А что в отношении нас, западных практикующих?

I teach a class every week in Berlin,

В Берлине я преподаю каждую неделю.

but if one of the students their friend is having a birthday party or there’s a movie or something that they want to see, they don’t come to class because they think, “Well, it’s every week. I can go next week.”

И зачастую, когда у кого-то из студентов, например, день рождение друга, или они хотят посмотреть какое-то кино, или ещё что-то интересное, то они не приходят, потому что они думают: «Ну, эти занятия, они каждый вторник – можно прийти в следующий раз».

Or, “I’m tired. I don’t feel like it, going this evening.”

Или: «Я устал, мне не очень хочется это делать, сегодня вечером куда-то идти».

So, with that type of attendance and attitude, it’s no wonder that the Tibetans don’t take most Western students seriously. If they were really serious, they would come.

И из-за этого нашего отношения и получается, что тибетцы не воспринимают нас всерьёз, потому что они бы в этой ситуации пошли бы.

So, if one really had death awareness, on the basis of realizing the precious human rebirth and the value of teachings and the positive things we could do with this precious life, we would come to the teachings.

И это можно считать одним из результатов размышления осознавания смерти – то, что мы ценим нашу человеческую жизнь, которая может закончиться в любой момент, и стараемся извлечь из неё максимальную пользу. И мы, соответственно, приходим на учение.

And the more teachings we receive, and the more thinking about it and meditating on it, and so on. What’s the result? Do I just become higher? That’s not the point.

И когда мы изучаем, размышляем – получаем учения, размышляем о них, – медитируем, то целью этого не является стать выше, стать лучше.

The point is that I’m better able to help others. I’m not going to be lazy; I’m not going to get angry with them. I’m not going to cling to them.

Смысл в том, чтобы помогать другим, чтобы иметь возможность как можно лучше помогать другим, не испытывать по отношению к ним приязни или неприязни, не лениться.

I’m not going to help them with the expectation that they’re going to love me because of that, or do something nice for me. We just help them because they are a suffering being and nobody wants to be unhappy. Everybody wants to be happy and we’re all equal.

Мы помогаем им не потому, что хотим, чтобы они нас любили, не потому, что мы хотим им нравиться, а потому, что мы действительно хотим помочь им, и относимся к каждому из них как к равному.

We help them simply because they need help.

Мы помогаем им просто потому, что они нуждаются в помощи.

Alright? You walk in your hall in the apartment and there are some papers on the floor and you pick them up. It doesn’t matter whether you dropped them or somebody else dropped them. You pick them up because they need to be picked up and put in the garbage. No other reason.

Когда вы приходите в свою квартиру и видите, что на полу валяются какие-то бумаги, вы выбрасываете их, не смотря на то, вы их бросили или нет. Они просто нуждаются в том, чтобы быть выброшенными, то есть их просто нужно выбросить, и вы выбрасываете их в помойку.

And it will be more pleasant for everybody if the hall was not filled with garbage on the floor.

Потому что всем будет лучше, если вы выбросите этот мусор, то есть всем будет приятней находиться в помещении.

Okay? So, precious life. It’s going to end, I don’t know when. I could drop dead in the shower from a heart attack. I could be hit by a bus. And we don’t want to waste it.

Смерть может произойти в любую минуту: мы можем в любой момент умереть от сердечного приступа в душе или мы можем быть сбиты автобусом.

So, death awareness. That’s its function; overcomes laziness and allows us to take advantage of the opportunities that we have.

Итак, функция этого второго пункта – это преодоление лени и стремление извлечь как можно больше пользы из нашего драгоценного человеческого тела, или жизни.

However, now I have to bring in from my favorite Zen koan.

И здесь время привести мой любимый дзэнский коан:

“Death can come at any time. Relax.”

«Смерть может прийти в любую минуту – расслабься».

Think about that for a moment.

Подумайте об этом немного.

[pause]

[пауза]

Okay. What does it mean?

Итак, что это означает?

Участник: Это открытость по отношению к жизни, спокойствие и открытость восприятия всего, что тебе даётся.

Participant: Maybe it is our open mind towards the life, towards all that we experience.
Alex: Anybody else?
Participant: I think it’s the absolute confidence that they will have a next life and their Dharma practice will be continued and that’s what Western people are missing.
Alex: Right, that we have absolute confidence that life will continue and we know, we’ve taken Dharma measures so we can be confident at the time of death so we’re relaxed.

Если мы применяем Дхарму, то мы расслаблены в отношении наших будущих жизней – то, что часто упускают европейские практикующие. То есть что если мы хорошо практикуем, то у нас нет необходимости беспокоиться по поводу того, что следующие жизни будут в человеческом теле, например.

Actually that reminds me of what Alan always used to say

Ещё я вспомнил, что по этому поводу всё время говорил Алан.

when we parted, or when he parted from his teachers. He said, “No worry that if I don’t see you for a year, or don’t see you for another lifetime. As long as we are able to die in the proper way, then sometime we’ll meet again.”

Он говорил, когда мы расставались или когда мы расставались с учителями, что не следует беспокоиться о том, встретимся ли мы через год или через жизнь. Если мы сможем умереть правильно, то наша встреча когда-нибудь состоится.

Is there any other meaning to this koan?

Есть ли ещё значения у этого коана?

Участник: Я думаю, не стоит на самом деле расслабляться, а «расслабиться» надо потому, что часто мы напрягаемся по совсем бесполезным поводам.

Participant: The meaning also that usually we’re being uptight on different, not very important things.
Alex: Right. So, we’re uptight on not very important things. And actually this is the meaning that I understand it primarily with. That it’s very important not to be uptight about the Dharma.

Алекс: Да, вот это как раз способ, которым я очень люблю понимать этот коан. Важно не быть напряжённым в отношении обычных вещей и также важно быть не напряжённым в отношении Дхармы.

If we are very, very stiff with the Dharma, I mean this is a little bit of what one of the person’s point was, that if we are very uptight and we are afraid of death, paranoid of making a mistake,

Если мы слишком напряжены, если мы нервничаем, у нас есть паранойя в отношении смерти, в отношении сделать ошибку, мы всё время находимся в состоянии напряжённости нервной.

“Death can come at anytime, I’m afraid,” and so we push and push and push ourselves

Мы боимся, что смерть может прийти в любую минуту, и мы всё время давим на себя.

and we’re afraid that we’re not going to have enough time.

Мы боимся, что у нас не будет достаточно времени.

And what’s the result of that?

Какой результат этого?

Our practice suffers, doesn’t it?

Наша практика страдает, не так ли?

We’re not really being able to take proper advantage of the opportunity that we have because we’r e too, I think “uptight” is the best word for that. We’re too stiff, too paranoid.

Мы лишаем себя возможности применить это тело, эту жизнь самым лучшим образом, потому что мы всё время слишком напряжены, мы находимся в паранойе, мы нервничаем.

So, we need to be very sincere and serious about our practice, but in a relaxed way, which does not mean being lazy.

То есть нам нужно быть искренними в своей практике, но в расслабленном ключе. При этом это не означает, что мы должны лениться.

And then, as one of you said , then you can be relaxed and confident that having built up these positive habits, that this is what will be of help at the time of death, and yes, I will continue to meet with my teachers and so on.

Если мы практикуем вот в этой расслабленной манере, сможем действительно добиться успехов в практике Дхармы, то мы можем не беспокоиться по поводу своих последующих перерождений. Мы встретимся и с нашими друзьями, и с нашими учителями, и так далее.

I mean all of this gets very delicate the deeper that we go,

Всё это, по мере того как мы продвигаемся, по мере того как мы изучаем, дальше становится всё более и более тонким.

because then we have the danger of being too attached to our teachers and to these things and we think of it just in a samsaric situation.

Мы в этой ситуации можем слишком привязываться, например, к учителям.

And we need to get a deeper understanding so that our concern for the teachings and so on is without some disturbing state of mind.

И то, что нам нужно в этом случае, – это подходить к этому в более расслабленной форме, для того чтобы мы смогли понять учение на более глубоком уровне.

Okay. The third axiom, establishment by reason.

Третья аксиома – это причина.

So first, are these teachings on death consistent with what Buddha taught?

Третья аксиома – это логическая обоснованность, и в частности в данном случае – совпадает ли это учение с тем, что сказал Будда.

And so in order to determine that, we need to receive a lot of teachings, read a lot of Buddhist books, etc.

Для того чтобы мы были способными это сделать, нам нужно читать много книг, получать учение от разных учителей и так далее.

So many different places in Buddhist teachings teach us about impermanence, don’t they?

И у нас есть очень много моментов, когда мы можем учиться непостоянству, не так ли?

And so this is consistent with what Buddha taught.

Поэтому это совпадает с тем, что сказал Будда.

And then, is it logical?

Является ли это логично верным?

Well, yes, every day we are getting closer and closer to death; that is logic isn’t it? So that means that at some point it’s going to end, the show will be over.

Да, действительно, мы каждый день приближаемся к смерти и в какой-то момент наступит конец, шоу закончится.

And actually in the teachings there are three reasons for each of these points.

Итак, в учениях есть три причины, три логических аргумента по этому поводу. То, что смерть точно придёт.

That death will come for sure. So the first reason is that it’s definite that death will come and there’s no circumstance that can turn death away when it’s come.

Она непременно придёт, и нет обстоятельств, которые помогли бы нам её отложить.

Right? They tried to revive Alan for about a half hour; nothing.

Мы не можем отложить её на час или на полчаса никаким образом. [Алана примерно полчаса пытались вернуть к жизни, но безуспешно].

And the next one, life span can’t be extended when it’s time for us to die

Продолжительность нашей жизни не может быть увеличена, когда наступает момент смерти.

and the remainder of the life span left to live is decreasing day by day, minute by minute.

И тот момент, когда мы умрём, он приближается, то есть время до его наступления каждый день уменьшается и уменьшается.

The image that’s used is like we are on a conveyor belt, a moving belt, getting closer and closer to death and there is no way to stop it.

Это может быть проиллюстрировано конвейером, на котором мы стоим, и постепенно мы приближаемся к конечной цели, и конвейер не может быть остановлен.

I mean, for that really to sink in emotionally is really quite profound, and for it to do it in a way in which you are not afraid, you’re not freaked out, and you’re not uptight, but you are relaxed about that, but take it very seriously.

И очень сложно действительно усвоить это эмоционально и принять в серьёз, но при этом не сойти от этого с ума, не нервничать по этому поводу, а быть спокойными.

When we talk about this mental factor of belief in a fact to be true, there’s three types of that,

Когда мы говорили об умственном факторе веры в то, что какой-то факт является верным,

and one of them is the type of belief that clears the mind of disturbing emotions.

есть три вида этой веры, и один из них очищает наш ум от тревожащих эмоций.

So if we believe this is true in the proper way, then our mind will be free of the disturbing emotion of being afraid, being freaked out and so on. The mind is very clear about this, the emotions, the heart are very clear. Okay? This is the fact, this is reality. Now, how do I deal with it?

Если мы признаём этот факт правильным, понимаем, что это реальность, то у нас будет ясный ум, не будет тревожащих эмоций по этому поводу. И перед нами встанет задача, что делать с этим?

And the third reason is that we are going to die even if we haven’t had the time while alive to practice the Dharma. So, Alan didn’t have time to do that one year retreat and died anyway.

То есть смерть наступит независимо от того, найдём ли мы время для практики Дхармы или нет. Например, Алан не сделал ретрит, но, тем не менее, он умер.

So, based on that, logically, it’s inevitable that we are going to die. It’s for sure.

То есть мы можем логически быть уверены в том, что смерть наступит, что она неизбежна.

Everybody who has ever lived has died, so what makes me any different?

Все, кто жили, умерли. Что делает особенным меня? Почему я не должен умереть?

So, we’re convinced logically that it’s true.

Мы логически убеждаемся, что это правда.

And then the third type of reasoning that we use is, is this true from our own experience?

Третий тип обоснованности, которую мы здесь используем, третий тип логического обоснования – то, что мы признаём это верным на основании нашего собственного опыта.

Well, from a simple point of view, well yes, I’ve seen other people die so that’s the way things are.

Да, с самой простой точки зрения я вижу, что другие люди умирают, и, значит, действительно так обстоит дело.

But, more deeply we’re talking here about if I do some of this practice, does it produce its result, and yes, I will get over my laziness and I will actually take advantage of my opportunities, use my time well. So from my experience I see that it’s beneficial.

Если я буду применять эти учения на практике, получу ли я в результате что-либо, станет ли моя лень меньше и так далее?

So, we’ve done the axiom of what it depends on, how it functions, and is it reasonable.

Итак, у нас есть три аксиомы: первое – это от чего это зависит, второе – как это функционирует, и третье – то, что это обоснованно.

And then the fourth one is: does it accord with the nature of things?

И четвёртая – это соответствует ли это природе вещей.

Is it the nature of things that everything that is alive dies? Yes.

Соответствует ли природе вещей, или ходу событий, то, что все, кто рождаются, умирают? Да.

I mean, that is just the way things are. There is nothing we can do except to accept that fact. This is reality.

И это соответствует ходу вещей. Действительно, факт то, что все умирают, то есть это реальность, с которой мы ничего не можем поделать.

So, when we analyze a teaching, which is actually this, of listening, thinking and meditating, this is the second step, thinking. This is what we do.

То есть таким образом мы анализируем учение из трёх шагов – получения учений (слушания), размышления, медитации – это второй.

And we try to relate it to ourselves and our own experience, not just theoretical.

И мы стараемся полагаться на свой собственный опыт, на то, что мы сами испытываем, – не только на теорию.

Let’s see, “What’s my attitude toward it? Do I ignore it? Why do I ignore it?” Like this, we work with our own belief, with our own understanding, our own attitude.

Каково моё состояние ума, каково моё отношение к этому, игнорирую я это или нет, если игнорирую, то почему? То есть мы работаем со своими собственными состояниями ума.

And at the end of this whole process, which can be an ongoing thing …

И в конце этого процесса, который…

which means that it continues for a long time… I mean we’ve talked about decisive, being decisive, it’s very hard to say I am a hundred percent convinced. That’s very difficult.

это довольно длительный процесс, потому что мы сразу не будем уверены на сто процентов. Это процесс, который займёт долгое время, это не так-то просто.

Is there’s anything that we are a hundred percent convinced of?

Есть ли какие-то вещи, в которых мы действительно убеждены на сто процентов?

Is there?

Участник: Наверно, на сто процентов все убеждены, что они живы.

Participant: Maybe all of us for one hundred percent are sure that we’re alive.
Alex: A hundred percent of us are sure that we’re alive. I’ve known people who say that I don’t feel anything.

Алекс: Я видел людей, которые говорили: «Я не чувствую ничего».

I mean in our Western language, it’s not very Buddhist language, they’re so completely out of touch with their bodies, out of touch with their feelings, that they feel like: “I’m just a robot going through life like a machine,”

То есть «я как бы ничего не чувствую» – просто в повседневном, в обиходном смысле этой фразы, не в точном буддийском смысле. То есть как бы я оторван от своих чувств, оторван от самого себя; я действую как машина, проживая свою жизнь.

but maybe you are a hundred percent convinced that you are alive and that’s very good.

Может быть, вы убеждены на сто процентов, что вы живы, и это очень хорошо.

Well, I’m a hundred percent convinced that if I stick my hand in the fire it will burn and hurt.

Я на сто процентов уверен в том, что если я протяну свою руку над огнём, то мне будет горячо.

So there are certain things, I think, that most of us do really believe, don’t we?

Есть, наверно, много вещей, в которые мы и не очень-то верим. Не так ли?

But we didn’t know that as a baby. We had to learn that, didn’t we? And sometimes you learn it by actual personal experience.

И когда мы были детьми, это было нормально: мы не знали многие вещи. Нам нужно учиться – учиться на своём собственном опыте.

So we gain experience in these ways, by thinking about it, experimenting and so on. That’s part of this process.

Мы приобретаем опыт, экспериментируем, исследуем учение – это всё часть этого процесса.

You wanted to add something?

Вы хотели что-то добавить?

Right, so she’s saying: “How can we be convinced of purposes and benefits if there is nothing that we can really be sure of?”

Как мы можем быть убеждены в том, что есть какие-то полезные моменты, которые мы можем извлечь из учения, если мы ни в чём не можем на сто процентов быть уверенными?

By thinking about it, by investigating, by experimenting

Благодаря размышлению, благодаря эксперименту, благодаря исследованию.

and, as I said, it’s very difficult to come to a hundred percent conviction and so that’s why I said it’s an ongoing process, that we don’t have to wait until we’re a hundred percent convinced before going on to try to integrate it. Because it’s very difficult to say I’m a hundred percent convinced.

И да, как я уже говорил, это непросто. Очень трудно быть на сто процентов в чём-то уверенным, но мы постепенно, на протяжении длительного времени развиваем нашу уверенность.

And I can be convinced a hundred percent intellectually, but emotionally, I’m not convinced at all.

Например, я могу быть уверен на сто процентов в чём-либо интеллектуально, но на эмоциональном уровне, я абсолютно не убеждён в этом.

And, how you feel in your body is a much deeper level and much more difficult to change then how you feel in your mind.

То, что мы чувствуем нашим телом, – значительно более глубокий уровень, и изменить это намного труднее, чем наш способ восприятия с помощью ума.

I mean in terms of my friend’s death, for example, mentally, emotionally, I’m quite at peace with that at this point, but my body feels very, very drained of energy. I’m very tired.

Например, смерть моего друга. Сейчас я уже не чувствую по этому поводу очень сильных эмоций на уровне моего ума. На уровне тела я как бы испытываю недостаток энергии, я очень сильно устал.

So the sadness is there on the body level, so that’s much more difficult to get on that body level a feeling of a hundred percent convinced that: “Yes, everybody dies, and so on, and we will continue in future lives, you know, helping each other to enlightenment.” That’s hard to feel on the body level.

То есть очень тяжело на уровне тела действительно почувствовать, что «да, мы все умираем, и это природа вещей, и что мы сможем встретиться потом и помогать друг другу дальше двигаться на пути к просветлению».

And when sadness rises on a mental level, an emotional level, which of course it’s still going to do from time to time, it’s natural. We’re not Buddhas; we’re not liberated beings. We’re not free from all disturbing emotions,

И вот эта печаль о потере друга, оставаясь на уровне тела, она периодически попадает снова в ум, появляется и в уме. [И когда печаль возникает на уровне ума и эмоций, что, конечно, будет происходить время от времени, – это естественно. Мы не будды и не освобождённые существа. Мы не свободны от беспокоящих эмоций.]

not free from all suffering, yet. Of course you’re going to feel sad at times. Emotionally as well, I do.

Ведь мы не являемся уже буддами: мы пока ещё чувствуем эмоции, мы не свободны от них, и в том числе и я.

Much easier to then quiet down and deal with that on an emotional and mental level; much more difficult to deal with that on an energy level.

Итак, хотя довольно просто, относительно просто справиться с этим на уровне ума, на уровне эмоций, значительно тяжелее сделать это на уровне тела, на уровне энергии.

So, I’m bringing all of this up, because this issue of being a hundred percent convinced about the teachings, that’s going to be very, very difficult and so we can’t expect that we’re going to reach that level. It has to be a certain level so that we’re not completely puzzled and really don’t know what’s going on. But that deep, deep emotional level, that takes a very, very long time.

Я говорю это потому, что усвоить учения на самом глубоком уровне с полной убеждённостью – это довольно трудно, это займёт очень много времени. Но это при этом не означает, что мы вообще ничего не понимаем, то есть что мы просто запутались. Нет, у нас есть некоторый уровень понимания, но, чтобы развить его до максимального уровня, потребуется много времени.

And to be really convinced on a physical level, an energy level, is even more difficult.

И быть убеждённым на уровне тела, на уровне энергии, – это ещё более трудно.

And so that’s why it’s always said your understanding, your conviction, can go deeper and deeper and deeper. So it just has to be enough to go on. And what is enough? That’s really very difficult to say.

Вот почему говорится, что нам следует снова и снова продолжать углубляться, улучшать своё понимание и убеждённость в учениях. Потому что всегда есть какой-то более глубокий и в конце концов – самый глубокий уровень, и каков он – довольно трудно сказать сейчас.

At least, we have to have respect and not think that this is completely ridiculous and stupid.

Но при этом мы и не должны отвергать это и говорить, что это странно.

So go much, much more in the direction of being convinced

То есть мы постепенно всё дальше и дальше продвигаемся по пути убеждённости в этом.

Okay, so that, I think, covers our second point here of thinking and we’ll break now for lunch and then we’ll get into the actual practice of meditation after lunch.

Таким образом, мы завершили рассмотрение размышления – второй части, второй стадии, и после перерыва на обед мы продолжим сразу с медитации, то есть с того, как медитировать.

And if you have questions about what we spoke of, then we can do that after lunch.

И если у нас есть вопросы на ту тему, которую мы сейчас обсуждали, мы можем задать их после обеда.