Библиотека Берзина

Буддийская библиотека д-ра Александра Берзина

Перейти к текстовой версии страницы. Перейти к разделу навигации.

Главная > Основы тибетского буддизма > Уровень 1. Начало > Шесть подготовительных практик и совет по предварительным практикам нгондро > Занятие третье: Приобретение и размещение подношений

Шесть подготовительных практик и совет по предварительным практикам нгондро

Александр Берзин
Москва, Россия, ноябрь 2012
русский перевод: Михаил Морозов

Занятие третье: Приобретение и размещение подношений

расшифровка аудио
Слушать аудиоверсию этой страницы (0:45)

Первая практика (продолжение): подготовка алтаря

We started our discussion of the six preparatory practices

Мы начали обсуждение шести подготовительных практик

and did part of the first one, which is sweeping or cleaning our room and tossing out the dust and trash.

и разобрали часть первой практики, то есть подметание нашей комнаты и выбрасывание пыли и мусора.

Then the second part of this first one is to set up representations of a Buddha's body, speech, and mind.

А вторая часть этой практики заключается в размещении символов тела, речи и ума будды.

Often we hear this translated as "set up an altar." I always find this word altar a little bit strange. It comes out of either Christianity or in religions where they sacrifice a lamb or a human being on the altar. So it's a little bit funny to think of it like that.

Часто этот элемент практики переводят как «подготовка алтаря», но мне это всегда кажется немного забавным, потому что понятие «алтарь» может происходить либо из христианского контекста, либо подразумевать некий алтарь, на котором мы приносим жертву в тельца или человека.

But rather the term that's used is a shelf for making offerings, so what we want to do is have a nice, clean, respectful place.

Хотя на самом деле подразумевается некая полка или поверхность, на которой мы совершаем подношения, то есть у нас должно быть некое чистое, уважительное место.

You'll find in almost all Tibetan or the various Mongolian homes that there always is some sort of – well, there's no other word than altar, some sort of special place.

И во всех тибетских и монгольских домах вы увидите наличие некоего алтаря – поскольку другого термина у нас нет, – некоего алтаря, или особого места.

One can ask what is the benefit or the purpose of this.

Можно задаться вопросом, в чём польза, каково назначение?

This is representing the objects that we're showing respect to, indicating the direction – the refuge, the safe direction – that we want to go in, and so it's a very good reminder.

Это пространство демонстрирует те объекты, перед которыми мы выражаем своё почтение, те объекты, к которым мы, собственно, направляем своё прибежище, надёжное направление. Так что это хорошее напоминание.

And also because it is an object of respect, then – unless we are very crude in our manners – it naturally makes you behave a little bit more nicely in its presence. You're not going to smoke cigarettes and get drunk and carry on in all sorts of naughty ways.

И если уж мы не совсем грубы в своём поведении, поскольку это объекты, к которым мы испытываем уважение, их присутствие позволяет нам лучше себя вести, когда мы рядом с ними находимся. То есть мы не будем рядом с ними курить сигареты, употреблять алкоголь и продолжать другие виды дурного поведения.

Now, of course it's difficult if you're living in just one room or in the yurt type of structure. That's of course more difficult. So at least one portion of the room is an area of respect. I forget the Mongolian name.
Participant: Ger.
Alex: Yeah, ger, because that comes from the Tibetan word gur.

Разумеется, возникают трудности, если вы живёте всего в одной комнате или в такой структуре, как монгольский гар, но по крайней мере какая-то часть этого пространства будет отводиться под эти цели.

So if we live in a small space, of course it's quite difficult to have a separate room for meditation and so on.

Разумеется, если мы живём в небольшом пространстве, довольно сложно отвести для медитации отдельную комнату.

But what is always stressed is that we shouldn't use making this type of structure into something that is an object of competition – that you try to have a better one, a richer one, more elaborate one than others have.

Но всегда делается упор на том, чтобы создание подобной структуры не превращалось в соревнование, в котором вы бы стремились создать что-то большее, что-то более богатое, что-то более обширное, чем у других.

In fact his Holiness the Dalai Lama is quite critical of particularly monasteries and temples that try to outdo each other and everybody has to build the biggest one and the most elaborate one and the most gold and jewel offerings on the statues, and so on. The texts of course say that you build up a tremendous amount of positive force doing so. Nevertheless, living as refugees and living among very poor Indians around you, it's really very gross, very inconsiderate.

Но Его Святейшество очень критически относится к монастырям и храмам, которые друг с другом соревнуются за то, чтобы построить самый большой храм с максимальным числом дорогих украшений, когда статуи покрываются, например, золотом и драгоценными камнями. Хотя, разумеется, в текстах говорится, что, выстраивая подобное, люди накапливают огромную позитивную силу, благую силу, тем не менее, когда тибетцы живут в качестве беженцев, в окружении бедных индийцев, поступать таким образом с их стороны весьма и весьма некорректно,

So simple and nice is what is recommended rather than ornate and elaborate.

непредусмотрительно. Поэтому рекомендуют простое и красивое вместо богато изукрашенного.

Serkong Rinpoche himself was very much against all these ornate ritual objects and so on. When we traveled around in the West and he gave initiations, instead of having a very ornate vase he would use just a milk bottle or anything that the people had.

И Серконг Ринпоче сам был большим противником использования богато изукрашенных ритуальных объектов. Когда мы с ним путешествовали и он передавал посвящения, вместо того чтобы использовать богато украшенный сосуд, он использовал бутылку из-под молока или, в общем-то, любой сосуд, который у людей был.

You're transforming it anyway in the visualization, so as long as you have some sort of basis, there's no need to bring something which is super expensive and ornate. It would only attract people to steal it.

В любом случае в визуализации вы этот объект преображаете, так что, коль скоро у вас есть хоть какая-то основа, нет смысла использовать что-то особенно дорогое. Это лишь побудит людей этот объект украсть.

The traditional form that this takes is having a representation of a Buddha in the middle. This could be a painting or a statue, whatever we might have – a picture, a photograph.

В соответствии с традиционной формой в центре должно быть изображение Будды. Это может быть фотография, изображение или статуя.

(Nowadays that's quite simple. You can just print something off of the internet.

В наше время это совсем уж просто: можно просто распечатать картинку из Интернета.

So there's no excuse that we can't get something.)

Так что мы не можем оправдываться и говорить, что что-то нам раздобыть не удалось.

And that would be in the center, and then a text to the Buddha's right (from the point of view of the Buddha),

Итак, это располагается в центре. Затем текст – по правую руку от Будды (то есть по правую руку самого Будды),

and a stupa or a vajra and bell to the Buddha's left.

а слева от Будды – ступа или ваджра и колокольчик.

The Buddha himself would be representing the body; the text of Dharma, the speech of a Buddha; and the stupa and vajra and bell, the mind.

То есть сам Будда представляет тело, текст представляет речь, а ваджра и колокольчик или ступа представляют ум.

And remember you're not just setting up something decorative. Try to bear in mind what it represents.

И помните, мы не просто расставляем какие-то украшения: мы стараемся памятовать о том, что эти объекты представляют.

The Tibetans always put up pictures of the teachers. It shouldn't be that the Buddhas are in the middle and the gurus are to the side. The spiritual teachers are the source of all the teachings, and so they should be the central figure or higher.

И применительно к изображениям учителей, как вы знаете, тибетцы очень любят размещать изображения своих учителей на алтаре, они не должны располагаться где-то в стороне. То есть не должно быть такого, что в центре вы располагаете Будду, а где-то далеко по сторонам – учителей. Учителя, поскольку они являются для вас источником учения, которое вы получаете, также должны располагаться в центре, потому что они важнее. Они должны стоять на более высоких позициях.

The point of it is we have something that reminds us when we walk into the room, when we see it, of what direction we're going in life and that we're trying to develop the qualities of a Buddha's body, speech, and mind.

И смысл этого таков, что, когда мы заходим в комнату, что-то напоминает нам о том направлении, в котором мы в жизни стараемся продвигаться. И мы стараемся устремляться к обретению тела, речи и ума будды.

If you have only one room and you put this in your bedroom, if that's the room that you're sleeping in, it shouldn't be that this is at the foot of your bed – you know, with your feet facing toward them. That's considered disrespectful.

Если у вас всего одна комната и вы располагаете эти объекты в той же комнате, где и спите, не должно получиться так, чтобы эти объекты располагались у ваших ног, то есть так, чтобы ваши ноги были направлены в сторону этих объектов. Это считается неуважительным.

The point is to show respect.

Смысл в том, чтобы выражать уважение.

So in whatever way you can show respect to this, this is important.

Так что важно выражать уважение тем методом, тем способом, который вам доступен.

One thing in terms of the Dharma books

И один момент, касающийся текстов Дхармы, книг Дхармы

– or books in general

или книг в целом:

– they're not a table. You don't put things on top of them, not even your mala, your rosary of counters,

Книги – это не стол. Поэтому вы на них не ставите и не кладёте другие объекты, даже если речь идёт о вашей мале, ваших чётках.

and you don't just put them on the floor. If you need to put them on the ground, you put a piece of cloth or something underneath them,

Также вы не кладёте книги на пол. Если вам нужно их положить на пол или на землю, вы под них подстилаете какую-то ткань,

basically so that they don't get dirty.

по сути, для того чтобы они не испачкались.

Again the point is respect.

Опять же, смысл в том, чтобы выражать уважение.

This is why when we do prostration... I really like this whole tradition of doing it on the resultant, pathway, and basis level:

Об этом же мы вспоминаем, когда совершаем простирания. Мне на самом деле очень нравится традиция совершать простирания на уровне основы, пути и плода.

  • Resultant level. You're showing respect to those who have reached enlightenment.

Ну уровне плода мы выражаем почтение к тем, кто уже достиг просветления.

  • And the pathway level. They're our own individual enlightenments that we're aiming to achieve with bodhichitta.

На уровне пути – к нашему собственному, личному просветлению, к достижению которого мы стремимся с бодхичиттой.

  • And our own Buddha-nature factors, the purity of the mind, etc., that will enable us to reach this goal.

И выражаем почтение перед нашими собственными факторами природы будды, нашей собственной природы ума – тем, что позволят нам достичь этой цели.

So having respect not just for those who have achieved something great, but respect for ourselves and respect for what we're aiming to achieve is a very important positive state of mind.

И мы выражаем почтение не только перед теми, кто достиг чего-то великого, но и перед тем, чего мы сами стремимся достичь, и перед самими нами; это очень важное состояние ума.

I think that we need to separate here the whole Buddhist context from the context of worship. It's not worshipping – "Oh, I'm so terrible, and you're so great. Help me. Save me"

И поэтому, думаю, здесь нам очень важно развести контекст буддийский и контекст, в котором мы осуществляем некое поклонение, поклонение в смысле: «О, я так ужасен, а ты так велик. Пожалуйста, спаси меня».

– but rather a whole attitude of respect and being realistic and not ostentatious, just getting on with what you need to do.
[Repetition of the sentence for the translator]

[Алекс повторяет предложение для переводчика]

И поэтому мы стремимся быть реалистичными, прагматичными и стоит поддерживать уважение к тому, что мы собираемся осуществлять, вместо того чтобы делать что-то показательно, напоказ.

See, that was a good example of what Serkong Rinpoche would try to train me to do, although it's very difficult. He said, at any time, "Repeat what you just said." Because if you are translating or teaching, very often you have to repeat,

Это хороший пример того, в чём меня тренировал Серконг Ринпоче, заставляя меня повторять то, что я только что сказал. Потому что, когда вы переводите или учите, вам очень часто приходится повторять то, что вы только что произнесли.

so you have to be ready at any time to repeat.

Так что нужно быть готовыми в любой момент, чтобы повторять.

The most wonderful example that I had of that: I was with His Holiness in Holland once.

Самый замечательный пример, который я могу привести: как-то раз я был в Голландии с Его Святейшеством.

And when His Holiness is speaking in English, the translator is basically a living dictionary, so if His Holiness is at a loss for a word, you can just give him the word.

И когда Его Святейшество говорит по-английски, переводчик выступает в качестве живого словаря. То есть, если Его Святейшество пытается подыскать какое-то слово, вы можете это слово ему просто подсказать.

Someone said that they were going to Nepal very soon and were going to meet with the Tibetan community in one of the areas there and could His Holiness give a message for the Tibetans (they had a recorder). And so His Holiness spoke for a short time in Tibetan.

Кто-то сказал, что собирается поехать в Непал, в один из уединённых уголков Непала, и встретиться с живущей там общиной тибетцев. И человек попросил Его Святейшество дать какое-нибудь послание, которое этим тибетцам можно было бы озвучить. Поэтому какое-то время Его Святейшество говорил по-тибетски для записи.

So a translator would think "Well, I'm off duty for this one. I don't have to deal with it."

И переводчик мог бы подумать: «Ну, здесь я могу отдохнуть. С этим мне разбираться не придётся».

But then at the end of the press conference, somebody asked His Holiness, "What did he say in Tibetan?"

Однако к концу пресс-конференции кто-то спросил Его Святейшество, «Что вы там по-тибетски говорили?»

And His Holiness said, "Berzin, after I leave, you tell him what I said."

А Его Святейшество сказал: «Берзин, ну ты им скажи. Вот я уйду сейчас, а ты расскажешь».

So it was very, very wonderful that Rinpoche trained me.

Так что замечательно, что Ринпоче меня в этом тренировал.

It's not easy though as you get older and your short-term memory weakens.

И это становится непросто по мере того, как стареешь и краткосрочная память ослабевает.

Вторая практика: приобретение и размещение подношений

In any case, the second preparatory practice: taking care about obtaining offerings without hypocrisy and setting them up in a beautiful arrangement.

Вторая подготовительная практика – без лицемерия достать подношения и красивым образом их разместить.

Различные виды подношений

When Atisha went to Tibet, he recommended that people make water offerings. People were poor, obviously, and in Tibet there was such wonderful clean water, so this would be a wonderful thing to offer.

Когда Атиша пришёл в Тибет, он порекомендовал людям совершать подношения воды, потому что люди были бедны. И кроме того, Атиша сказал, что вода в Тибете настолько замечательна, что она выступит в качестве прекрасного подношения.

Also it was free, so you couldn't complain that you didn't have any money; you're never too poor to be able to offer just a small cup of water (that you can drink afterwards).

Кроме того, вода бесплатна, и поэтому жаловаться на то, что на неё недостаточно денег, не приходится. Невозможно быть настолько бедным, чтобы не иметь возможности поднести маленькую чашку с водой, которую вдобавок можно после этого выпить.

The tradition is to offer it in seven bowls, so seven bowls of water.

И по традиции вода эта подносится в семи чашках, подносится семь чаш с водой.

And there's a whole way in which you offer and arrange the bowls. This is something that someone can show you.

Есть особый способ выполнения этих подношений и размещения этих чашек. Этому вас кто-нибудь может научить.

So there's a traditional way in which one does this. It should be, again, respectful.

Итак, есть традиционный способ выполнения этой практики. И опять же, в ней важно поддерживать уважение.

The seven bowls are for the seven limbs of the Seven-Part Prayer, Seven-Branch Prayer.

Семь чашек соответствуют семи элементам семичленной практики, семичастной молитвы.

Usually you do that early in the morning before you... You get up and you go to the bathroom, or whatever you have to do, and then you sweep and clean the room, and you set up the water bowls.

И обычно выполняется это рано утром. То есть вы встаёте, идёте в уборную, делаете всё, что необходимо, а потом вы подметаете, чистите комнату и затем размещаете эти чашки с водой.

You empty them later in the day, usually late afternoon (if you're home and have the ability to empty them in the late afternoon; if not, in the evening).

И позже, обычно в дневное время вы эти чашки опустошаете, выливая из них подношения. Разумеется, если вы в это время дома находитесь: если вас нет дома, то вы делаете это вечером.

And dispose of the water in a respectful way, which means don't just throw it down the toilet.

И избавляетесь от этой воды уважительным способом, то есть не выливаете её попросту в унитаз.

One can water the plants, but if you do that every day, you'll drown them. So at least in the sink, not in the toilet, although obviously it goes to the same place, but it's a little bit more respectful.

То есть можно поливать цветы. Но если вы каждый день будете так поливать цветы, то вы их утопите. Так что по меньшей мере выливайте эту воду в раковину. Хотя в конечном итоге из раковины она попадёт в то же место, что из унитаза, но это хоть в какой-то степени чуть более уважительно.

Usually people offer a little bit of the first tea or coffee that they make.

Обычно люди также подносят первую часть того чая или кофе, которые готовят.

And if you make a food offering or something like that – this is quite common – then don't just leave it there until it gets rotten.

Если вы также делаете подношение пищи, что довольно распространено, не оставляйте эту пищу лежать на алтаре, пока она не сгниёт.

Or if you live in a place where there are mice or cockroaches or other insects that will swarm and eat your offering, then keeping it in a glass jar was what Rinpoche always suggested, particularly for India.

Если в вашем месте обитания с вами живут также мыши и тараканы, какие-то существа которые набегут и сожрут ваши подношения, то держите эти подношения в стеклянном сосуде. Во всяком случае, так рекомендовал Ринпоче применительно к индийским условиям.

It's a serious problem in India. I don't know about here.

В Индии это серьёзная проблема – не знаю, как у вас.

And with the food offering that you make, it's perfectly fine to eat it afterwards

Что до подношения пищи, которое вы готовите, совершенно нормально после его съесть,

but not just throw it in the garbage.

но не нужно его просто выбрасывать в мусор.

And obviously if you're going to offer flowers or things like that, fresh flowers, don't let them go rotten.

И очевидно, если вы подносите цветы и тому подобное, то цветы эти должны быть свежими: не допускайте, чтобы они там сгнили.

Obviously making extensive offerings is very nice if you have that ability to do so, but don't become dependent on it; don't think that you can't meditate unless you have all of this set up.

Очевидно, выполнение обширных подношений – это нечто прекрасное, если у вас есть такая возможность. Но не развивайте зависимость от этого, не думайте, что вы не сможете медитировать, если не разместите всё это.

You need to be very flexible with meditation and a daily practice.

В вопросах медитации и ежедневной практики вам нужно быть очень гибкими.

That means that if you're traveling, whether you are on a train, an overnight train, or an overnight plane or in a train station or an airport or whatever, you still can do your daily practice.

Это означает, что, если вы путешествуете, если у вас ночной поезд, или ночной рейс, или если вы на вокзале, или в аэропорту, вы всё равно можете выполнять свою ежедневную практику.

What is important is your state of mind

Важно ваше состояние ума –

and respect for what you're doing, and at least imagine around you a clean, respectful place.

уважение к тому, что вы осуществляете. И по меньшей мере представляйте, что находитесь в чистом, исполненном уважения месте.

For us it's perhaps a little bit difficult because most of us like for it to be quiet

Для нас это, возможно, сложно, потому что большинство из нас предпочитает медитировать в тишине, в тихом месте.

when we are meditating. For any of you who have ever lived in a Tibetan monastery – or in India, for that matter – you know that it is not quiet at all, almost never.

Но любой из вас, кому доводилось жить в тибетском монастыре или в Индии в целом, знают, что там почти никогда тихо не бывает.

The young children novices are screaming at the top of their voice the text that they're memorizing, and they do that late at night. Then people get up very, very early in the morning and ring the bells and the trumpets and stuff like that. And everybody does their practices out loud at the top of their voice.

Маленькие дети-послушники во весь голос вопят тексты, которые заучивают наизусть – это происходит поздно вечером. Затем рано утром все начинают вставать, громко делать свои дела, звенеть в колокольчики и выполнять свои утренние практики, и причём делают это всё это на полной громкости.

And if you've ever visited the debate grounds in a Tibetan monastery, you could have a hundred debaters – in pairs, two or three together – right next to each other screaming at the top of their voice the debates. This is unbelievable training for concentration. You can't possibly exist in a Tibetan monastery and go through the debate training unless you have really, really good concentration.

И если вам приходилось бывать на площадке для дебатов, то вы знаете, что там может собираться до ста человек, которые, находясь в непосредственной близости друг от друга, при этом вопят друг другу в лицо, ведя эти дебаты. И всё это – очень хорошая тренировка в сосредоточении, потому что невозможно успешно вести эти дебаты, когда все вокруг кричат в полный голос, если у вас нет хорошего уровня сосредоточения.

If you've ever been at one of these initiations or ceremonies with His Holiness the Dalai Lama, it is extraordinary, because while His Holiness is doing the ritual and these sort of things by himself, you'll have the chant leader on a loudspeaker leading the monks and chanting something completely different, and His Holiness isn't bothered in the slightest by that. This isn't a small volume; it's out of the huge loudspeaker system in an auditorium, particularly in the West. So this is an example of this type of training.

Если вам доводилось бывать на посвящениях или церемониях с Его Святейшеством, то вы знаете, что, пока Его Святейшество сам выполняет какие-то детали ритуала, сам читает какой-то текст, обычно певчий возглавляет монахов, который читает при этом совершенно другой текст. При этом певчий говорит через громкоговоритель, и причём там звук немаленький, а громкость максимальная, но Его Святейшество это ни в малейшей степени не беспокоит.

We also need to be able to do our practices and so on even when there is noise around us. This can be very challenging. Let's say you live in one room, and the television is on because there are other people that you are living with. To be able to do your practice while somebody else has the television on or in the next apartment, this can be very challenging.

И нам нужно иметь способность выполнять свои ежедневные практики независимо от того, каков уровень шума или отвлечений вокруг. Скажем, если вы все живёте в одной комнате и пытаетесь практиковать, а те, кто живут с вами, смотрят в это время телевизор на большой громкости, или если этот телевизор, который издаёт громкие звуки, стоит, например, в соседней квартире, всё это может стать довольно сильным отвлечением.

That's why you visualize and imagine this is a pure land in which everything is absolutely perfect and conducive for meditation rather than sitting there and grumbling and cursing about the loud television next door in the next apartment.

Именно поэтому вы визуализируете и представляете, что вы находитесь в чистой земле, в некоем чистом, совершенном пространстве, которое благоприятствует практике, вместо того чтобы зацикливаться на телевизоре, который громко что-то бубнит в соседней квартире.

Восемь качеств воды

Now, the water... It's very interesting. In the Uttaratantra – Gyu lama (rGyud bla-ma) in Tibetan – by Maitreya, a great Indian text about Buddha-nature and refuge, it speaks about the eight qualities of water,

Если говорить о воде, интересно, что в «Уттаратантре», «Гью лама» на тибетском, в тексте Майтреи, который посвящён факторам природы будды, описывается восемь качеств, которыми обладает вода,

and there are benefits that one derives from each of these qualities of the water. It's quite an interesting list. I mean, you don't just look at lists as lists and "Oh, how boring," but you see what is it that we can learn from them.

и виды пользы, которые обретаются благодаря этим восьми качествам. И не нужно думать, что это просто список, список – значит скучно, а нужно попытаться понять, какую пользу мы благодаря этому извлекаем.

1. The water needs to be cool. The benefit of that is that it can ripen into our being able to keep pure ethical discipline.

1. Вода должна быть прохладной, и это означает, что должна созреть наша способность поддерживать чистую нравственную дисциплину.

Now, does that fit?

Есть ли здесь соответствие?

Cool. You cool down from the heat of the disturbing emotions, so you're able to keep ethical discipline. So it's suggestive of what benefit it has.

Прохлада: нужно охладить жар беспокоящих эмоций. Это указывает на ту пользу, которая этим приносится.

The whole idea really is that every feature, every aspect, you see what can it remind us of in our practice so that we keep mindful. Mindful (dran-pa) means "to hold on," "to remember." It's like the mental glue. So remember. How can you remember things? And so everything is representative of something else.

Смысл в том, чтобы попытаться понять, какие качества, какая польза обретается благодаря тому или иному аспекту, памятовать об этом. А памятование – это «умственный клей», который всё это объединяет. И для того, чтобы памятовать, нам нужно помнить о том, что чему соответствует, что к чему приводит.

And they're not symbols. A symbol is something that you look at and anybody in any culture would know what it is. A yellow circle with little yellow lines coming out – everybody will know that that's a symbol for the sun. Whereas these things are representations, which means that you'd have to be told, you'd have to be taught, what it represents; it's not obvious.

И это не символы, потому что относительно символов можно предполагать, что все культуры знают, что они означают. Например, все знают, что жёлтый круг, из которого расходятся лучики, – это символ солнца. Однако эти вещи – это не символы, это что-то, что представляет нечто иное, и поэтому вам нужно получить объяснение относительно того, какой объект что представляет.

So if you just show somebody a picture of Avalokiteshvara, they would never have any idea or clue that this is a representation of compassion. It's not a symbol; it represents it. So we have to learn these things.

Если бы вы показали кому-нибудь изображение Авалокитешвары, человеку бы ни в жизни в голову не пришло, что этот образ представляет сострадание. То есть это не символы, это представляющие объекты, и нам нужно знать, что они означают.

2. Then the water needs to be delicious. The benefit of that is that we're able to obtain food of the best taste.

2. Далее, вода должна быть вкусной, и польза, которая этим приносится, заключается в том, что мы способны обрести пищу, которой присущ наилучший вкус.

If it's delicious, also we think of being able to offer things that are of best taste, that please others.

Если эта вода вкусная, мы также думаем о том, чтобы суметь подарить другим что-то обладающее наилучшим вкусом, что-то радующее других.

3. The water needs to be light.

3. Вода должна быть лёгкой.

What actually light water means as opposed to heavy water, I'm not quite sure.

Хотя можно подумать, лёгкая вода – это противоположность тяжёлой воды, на этот счёт я не уверен.

But in any case, light. The benefit of that is that your mind and body are serviceable – so it just reminds us of this – and that it's very light, flexible.

Но так или иначе, эта лёгкость воды подразумевает, что наши тело и ум послушны, что им присущи гибкость.

In other words, I guess it's not frozen so that it's heavy.

Думаю, скорее, речь идёт о том, что она не замороженная – в этом смысле не тяжёлая.

4. Smooth. This would be like the streams of our understanding will be smooth.

4. Гладкая, текучая, подобно тому как потоки нашего понимания также должны быть текучи.

5. Clear. So our state of mind is clear.

5. Ясная – чтобы наше состояние ума было ясное.

6. Not dirty. So it cleanses us of obscurations; our minds aren't dirty.

6. Не грязная, то есть она очищает нас от омрачений. Наш ум освобождается от грязи.

7. Not harmful to the stomach. So we won't fall sick.

7. Не вредящая желудку, то есть мы не заболеем.

8. And this is an interesting one: not harmful to the throat by causing goiter. I think that they were already aware that iodine deficiency in the water can cause goiter. Goiter is this big growth on your neck from thyroid deficiency, iodine deficiency.

8. Последний фактор довольно интересный. Это то, что вода не причиняет вреда вашему горлу. То есть, думаю, у них в то время уже было представление о том, что нехватка йода, приводящая к дисфункции щитовидной железы, может привести к росту зоба.

The benefit of that is that the voice becomes melodious.

И польза от этого качества заключается в том, что голос становится мелодичным.

In any case, when we offer pure, clear water – so if your tap water is filled with all sorts of chemicals and stuff like that, offer mineral water, purer water – it's a little bit more respectful, isn't it?

Итак, мы подносим чистую и ясную воду. Если вода, которую вы берёте из-под крана, полна химикатов, подносите воду минеральную. Это, кажется, будет более уважительно.

Or if you have a water purifier, then that's less expensive.

Или если у вас есть очиститель воды, то, наверно, дешевле поносить воду из него.

In other words, whatever you offer, you want it to be the cleanest and the nicest and the purest that you have available.

В любом случае, вода, которую вы подносите, должна быть максимально чистой, максимально хорошей, максимально очищенной, то есть наилучшей водой, которую вы способны поднести.

And it builds up causes for ourselves, our minds and everything, to be clear and pure. And also as an offering, it's a showing of respect.

Это создаёт причины для того, чтобы наши собственные умы обладали этой очищенностью, этой чистотой, а кроме того, тем самым мы выражаем почтение.

Приобретение подношений без лицемерия

If we are obtaining offerings, the texts say to do that without hypocrisy.

И если мы приобретаем эти подношения, в тексте говорится, что приобретать их мы должны без лицемерия.

Now, this becomes very, very interesting.

И вот здесь вопрос становится очень интересным.

They differentiate between laypersons (householders) and monastics (monks and nuns).

Здесь проводится различие между мирянами (домохозяевами) и держателями монашеских обетов (монахами и монахинями).

For householders the important thing is to earn your living in an honest way. So if you obtain offerings from making a living, you obtain them without cheating, without overcharging, without this type of dishonesty.

Для мирян важно зарабатывать себе на жизнь честно. Потому что приобретать подношения вы будете именно из тех денег, которые себе на жизнь заработали. И для того, чтобы заработать на жизнь, важно не обманывать, не назначать слишком высоких цен и тому подобное – не проявлять подобных видов нечестности.

Although in other teachings we might hear that there are certain professions that we would want to avoid, like making and selling weapons, and these sorts of things – making and selling and serving alcohol, a bartender (that's not cool as an occupation because it's just encouraging and helping others to get drunk)

Хотя в других учениях мы можем услышать о том, что некоторые профессии не являются рекомендуемыми, например изготовление и продажа оружия или изготовление, продажа и подача алкоголя. То есть, например, барменом быть не круто, потому что тем самым вы поощряете в других людях алкоголизм.

– but the main emphasis here, and usually what is more important, is honesty.

Но здесь в первую очередь упор делается на честности: честность важнее.

I mean, you have an awful lot of herdsmen in Tibet and Mongolia, and they do sell some of these animals for meat, not just for the dairy products.

Как в Тибете, так и в Монголии очень много людей занимается животноводством, и некоторых из этих животных они продают на убой для мяса, то есть не ограничиваются получением молочных продуктов.

Once I was in Australia with Kensur Ogyen Tseten,

Как-то раз я посещал Австралию с великим ламой Огьеном Цетеном,

who was a great lama – he was a retired abbot of one of the tantric colleges and a teacher of Geshe Ngawang Dhargyey

бывшим настоятелем одного из тантрических колледжей и наставником Геше Нгаванга Даргье.

– and people asked him: "I live in a remote area in Australia. The only industry that's there, the only profession that's there, is raising sheep, which is obviously going to be sent for slaughter. What should we do?"

И один человек у него спросил: «Я живу в уединённом районе Австралии, и единственная сфера занятости, единственна профессия, которая у нас там есть, – это выращивание и разведение овец, которые, разумеется, отправляются на скотобойню. Как поступить?»

And he said, "If there's no alternative way to make a living, the main thing is to be kind to the sheep, raise them with as much kindness and compassion as you can, and be honest in your dealings."

И тогда он сказал, что если иного способа зарабатывать на жизнь нет, то самое важное – проявлять доброту, проявлять честность: выращивать этих овец с добротой и состраданием и проявлять честность в своих делах.

But I think that's a little bit different from being somebody that sells weapons.

Думаю, это отличается от занятости в сфере производства или продажи оружия.

But for monks and nuns, this is where the teachings of what's usually called the five wrong livelihoods come in, so we have to understand that in that context. Then it becomes really very interesting actually,

Однако для монахов и монахинь эти учения сопрягаются с учениями о пяти ненадлежащих способах зарабатывания на жизнь. Тогда всё становится по-настоящему интересным.

because it really gets into the whole topic of fundraising for the Dharma center. It's the same thing as fund raising for the monastery.

Потому что это приводит нас к теме сбора средств для центров Дхармы, который, по большому счёту, является тем же, что и сбор средств для монастырей.

How do you get offerings or donations from patrons?

Как получать от покровителей подношения,

This is what you need to avoid:

подношения или пожертвования? Вот чего нужно избегать:

1. Flattery.

1. Лесть.

"You're so wonderful," and so on. So you flatter the person so that then they'll make a donation.

«Вы такой замечательный», – вы льстите человеку для того, чтобы он сделал вам пожертвование.

These are quite funny.

Эти пункты весьма смешные.

2. Dropping hints that we need something. "Oh, the Dharma center really needs this or that." You don't ask them directly but you sort of drop hints – trying to fool them, in a sense.

Второй пункт намеки – когда вы так оглядываетесь и говорите: «О, в Дхарма-центре вот этого не хватает...» – то есть когда вы не напрямую говорите человеку, а намекаете ему,

Or "How helpful your last donation was.

для того чтобы ввести его в заблуждение. Или говорите: «Ой, ваше предыдущее подношение так нам помогло.

You're so kind. You're so helpful." So they're hints: "Give more!"

Вы так добры», – то есть вы намекаете, чтобы человек вам дал ещё.

3. This is delightful, the next one. Blackmail.

3. Следующее – это вообще услада – шантаж.

"If you don't give, harm will come to you and you'll become poor." So this is protection money: "Give us the donation and we'll do some puja for you and no harm will come."

«Если вы не пожертвуете, то возникнет какое-то вредоносное влияние и вы обеднеете. Так что дайте нам свои деньги и мы совершим пуджу, чтобы вам не пришлось беднеть».

So this is like the mafia, isn't it, protection money. And people do that; that's the problem.

То есть это как мафия, рэкет. И люди действительно так поступают, в этом вся проблема.

4. Then bribery. You give them something small in the hope of a big return. You give them a little mala, or you give them some cheap little thing, a little picture of Chenrezig or something like that, in the hope that they'll give something big in return. You know, like in a mailing out. You mail out for donations, and you put a little gift in it. This type of thing.

4. Далее – подкуп, когда вы даёте человеку какой-то маленький подарочек в надежде, что он вам на него ответит большим пожертвованием. Например, вы человеку даёте маленькие чёточки или изображение Ченрези и надеетесь, что он вам за это сделает большое пожертвование. Или когда вы по почте рассылаете [просьбы о пожертвовании] с маленькими подарками.

"And if you offer ten thousand rubles, then we will send you as a special gift this T-shirt with Chenrezig. And if you offer a hundred thousand, then we will send you, oh, a toaster oven," or something like that.

«Если вы пожертвуете десять тысяч рублей, то в качестве особого подарка мы вам вышлем эту футболку с Ченрези, а если пожертвуете сто тысяч рублей, то получите тостер».

5. And then the last one is a contrived manner. You pretend to be holy when the patrons come – and you sit perfectly, and everything is really nice – in order to try to impress them that how holy we are.

5. И следующий пункт – это притворство, когда в присутствии покровителя вы сидите с прямой спиной и стараетесь показать, насколько вы святые и насколько всё вокруг замечательно; Когда мы притворяемся святыми, для того чтобы на кого-то произвести впечатление.

This gives us really quite a lot to think about, especially if we're involved with fundraising for the Dharma center.

Это дает значительную пищу для размышлениЙ, особенно если мы занимаемся сбором средств для центров Дхармы.

Now, of course the traditional method that monks employ is that they go around with a begging bowl when they go on alms round, and they don't ask for anything. But this is in a society in which the householders have that custom of giving to the monks and nuns. This is much more difficult in our societies where the general public don't have that.

Традиционный способ сбора подношений заключается в том, что монахи и монахини просто ходят со своими чашами для сбора подаяний. Когда они выходят в определённый период дня, для того чтобы собрать подаяние, при этом они никакие просьбы не озвучивают. Но происходит это в тех сообществах, где у домохозяев есть традиция поддерживать монашество. И это гораздо сложнее в нашем обществе, где такой традиции нет.

So as I say, it's difficult because the whole advertising business and so on is in many ways designed to trick people to buy something. And so when you're trying to do fundraising, you have to really consider very well the strategy that you're going to use and try not to use these inappropriate ways or be like an advertising company,

Как я уже говорил, всё это очень сложно, потому что весь рекламный бизнес направлен на то, чтобы обмануть человека, обхитрить человека, чтобы он что-то приобрёл. Поэтому, когда мы занимаемся каким-то фандрайзингом, сбором средств, нам нужно очень чётко всё продумать и представлять, какую именно стратегию мы будем применять, для того чтобы не уподобиться этой рекламной индустрии.

not try to trick people into giving through gimmicks and stuff.

И не пытаться обмануть людей, чтобы они нам что-то начали давать, не пытаться какими-то мелочами их к этому привлечь.

Okay. Let's take our tea break, and then we'll continue.

Давайте сделаем перерыв на чай, после чего продолжим.