Библиотека Берзина

Буддийская библиотека д-ра Александра Берзина

Перейти к текстовой версии страницы. Перейти к разделу навигации.

Главная > Знакомство с буддизмом > Введение в буддизм > Основы нравственного поведения > Основы нравственного поведения

Основы нравственного поведения

Александр Берзин
Лагань, Калмыкия, Россия, апрель 2011
русский перевод: Евгений Бузятов

расшифровка аудио
Слушать аудиоверсию этой страницы (1:12)
Thank you so much for this very kind welcome and introduction.

Спасибо большое за тёплый приём и за это приветствие.

I’m really delighted to be here. As you mentioned, this is my fourth visit to Kalmykia,

И я очень счастлив этому визиту, и, как вы сказали, это моя четвёртая поездка в Калмыкию,

but it’s my first visit outside of Elista, so I’m really delighted to come here to Lagan and to see more of your republic.

но я первый раз выезжаю за пределы Элисты и эта поездка в Лагань для меня первая, когда я могу посмотреть на то, что находится за пределами столицы.

Your great Kalmyk Geshe, Geshe Wangyal, introduced me to the living tradition of Buddhism,

И ваш великий калмыцкий геше, геше Вангьял, познакомил меня с живой буддийской традицией,

and so it’s always wonderful to visit his homeland

и поэтому я всегда рад навещать его родину,

and perhaps bring a little bit of his wisdom back home.

и я надеюсь, что я смогу принести часть той мудрости, которую он мне передал, обратно, на его родину.

Три основных аспекта этики: воздержание от разрушительного поведения, дисциплина и помощь другим

Today’s topic is “the bases for ethics,”

Тема сегодняшней лекции – «Основы нравственного поведения»,

and this is a very broad topic.

и эта тема очень обширна.

When we talk about ethics or ethical behavior in Buddhism, we speak about three different areas.

Когда в буддизме мы говорим об этике или о нравственном поведении, мы имеем в виду три области.

First is refraining from destructive behavior,

Во-первых, это воздержание от разрушительного поведения.

which means not to act under the influence of anger or greed or selfishness,

Это означает, что мы воздерживаемся от действий, которые мы могли бы совершить под влиянием беспокоящих эмоций, таких как жадность, гнев, эгоизм,

whether or not we intend to cause harm.

независимо от того, пытаемся ли мы этими действиями причинить вред.

You know, sometimes we act selfishly and we’re not even aware that we’re acting selfishly, and we don’t actually intend to hurt anybody,

Потому что бывает, что мы поступаем эгоистично, хотя на самом деле мы не намерены причинять вред другим и мы даже не осознаём, что поступаем эгоистично.

but actually it causes a lot of harm and problems.

Но, тем не менее, на самом деле это приносит другим много проблем и много вреда.

If we only want to get “my way” and “I have to get whatever I want” because we’re selfish – we’re thinking just of ourselves –

И если мы эгоистичны, если мы думаем только о себе, то мы хотим, чтобы всё всегда было по-нашему, так, как мы хотим.

then we ignore others and, even without intending to do so, we hurt others very much.

Тогда мы игнорируем других людей, и, даже не пытаясь причинить им вреда, мы всё равно его причиняем.

And if we’re angry, then we lose all self-control, don’t we,

И когда мы злимся, мы полностью теряем самообладание. Не правда ли?

and we do and say all sorts of things that later we regret and they’ve caused us a lot of trouble.

И мы говорим и делаем то, о чём потом жалеем, и это приносит нам много проблем.

So that first area of ethics is refraining from destructive behavior.

Поэтому первая часть, первая область этики и нравственности – это воздержание от разрушительного поведения.

But, you know, when we talk about ethics we’re talking about being disciplined.

И когда мы говорим об этике, речь идёт о самодисциплине.

And being disciplined means taking control of our lives

Эта дисциплина означает, что мы сами управляем своей жизнью.

and not letting ourselves come under the influence of laziness or all sorts of disturbing states of mind that prevent us from accomplishing anything in our lives.

И мы не позволяем, чтобы нашей жизнью управляла лень или другие состояния ума – все те беспокоящие эмоции, которые могут испортить нашу жизнь, которые не дадут нам прожить жизнь полноценно.

So the second type of ethical behavior is actually engaging in something constructive.

Второй вид нравственного поведения – это участие в различных созидательных, или конструктивных, действиях.

For example, studying hard and getting a good education.

Например, когда мы хорошо учимся, получаем хорошее образование.

That requires a lot of discipline, doesn’t it – self-discipline to study, to learn.

Ведь это требует значительной дисциплины – учиться.

But if we want to accomplish anything positive in our lives, we need to have qualifications; we need to train,

Но если мы хотим достичь чего-то в своей жизни, то нам нужна необходимая квалификация, мы должны быть подготовлены, обучены.

and this requires discipline. And that’s an ethical area.

И это требует дисциплины, поэтому мы эту область также можем отнести к этике.

Why is it ethical?

Почему это этика?

Because of course we could train to be, let’s say, a really good thief, a really good criminal, or we could train to be someone who makes a positive contribution to our society.

Мы можем использовать свои возможности по-разному: мы можем много упражняться, чтобы стать хорошим вором, или мы можем развить положительные качества для того, чтобы внести позитивный вклад в наше общество.

So if we’re going to train in something, we need to really decide what will be of best help,

И поэтому, перед тем как мы начнём чему-то учиться, в чём-то упражняться, нам нужно понять: «А что принесёт пользу?»

based on what I’m good at and what my talents are.

Мы принимаем это решение на основе своих сильных качеств, наших талантов,

And part of that is also what I like, what I enjoy.

и, конечно, учитываем то, что нам нравится делать.

And when we think in terms of what I enjoy, of course what I might enjoy is just watching television and playing with my friends,

И, конечно, когда мы думаем о том, что нам больше всего нравится делать, – может быть, нам нравится смотреть телевизор или играть с друзьями,

but we can’t do that our entire lives, can we?

но мы ведь не можем заниматься этим всю жизнь, не правда ли?

And so when we think in terms of what I enjoy, it’s not just what I enjoy right now, but what will give me happiness in the long term in terms of our lives.

И поэтому, когда мы думаем о том, что нам нравится, мы можем думать не только о том, что прямо сейчас нам приносит удовольствие, но и о том, что было бы полезно для нас в будущем, что бы сделало нас счастливыми всю жизнь.

The third type of ethics is the ethics to involve ourselves in actually helping others.

И третий вид этики, или нравственности, – когда мы, собственно, приносим другим пользу, помогаем другим.

It’s not enough to just train ourselves to have good abilities,

Недостаточно просто обучиться, пройти подготовку и развить в себе те или иные навыки:

but we live in society

мы живём в обществе,

with other people

в обществе других людей,

and it’s very important to share all our good qualities and talents and abilities with others.

и очень важно применять свои таланты, способности, качества для того, чтобы помогать другим.

Whatever abilities we have, we can use them to help others.

Чему бы мы ни научились, что бы мы ни умели, мы можем с помощью этого приносить другим пользу.

After all, living in a society, our happiness is very much dependent on the happiness of the entire society.

Ведь, в конце концов, поскольку мы живём в обществе, наше личное счастье сильно зависит от счастья других людей, всего общества в целом.

So it’s very important when we discuss ethics to have a very broad mind, not just think very narrowly or small.

И поэтому, когда мы говорим об этике, о нравственности, очень важно подходить к этому с обширным умом, не рассматривать это с позиции узкого мышления.

That means not just think in terms of me or my family, but think of much larger society.

То есть мы думаем не только о себе и о своей семье, но мы думаем и обо всём обществе в целом.

And not just think in terms of right now, but think in terms of the future and the consequences of what I do.

Мы думаем не только о том, что происходит сейчас, но и о последствиях в будущем: какие последствия будут у наших действий.

Заботливость – основа этического поведения

When we ask what is the basis for ethical behavior,

И если мы зададимся вопросом, какова основа нравственного поведения,

the main emphasis in terms of the basis is on what’s known as the “caring attitude.”

то основа нравственного поведения называется «заботливостью».

This caring attitude means that I care about myself, what I’m doing.

И эта заботливость означает, что нам не всё равно: нам не всё равно по поводу себя, по поводу своих действий,

I’m not just going to act unconsciously, whatever urge or impulse comes to my mind,

и я не собираюсь делать первое, что пришло мне на ум, первое побуждение, или импульс, который пришёл мне на ум.

but I care about what will be the effect of what I do and how I lead my life, what the effect of that will be on me and what the effect of that will be on others.

Я забочусь о том, каков будет результат, каковы будут последствия моих действий для меня самого и для других.

How will my future be if, for instance, I spend my life now acting in a destructive way, or I’m so lazy I don’t do anything with my life?

Например, если сейчас мы совершаем какие-то разрушительные действия или просто ленимся; и мы представляем: «А что если мы будем таким образом себя вести всю жизнь?»

Especially if we’re a young person, like many of you here,

И особенно, если мы ещё молоды, как многие из вас.

how will I make a living, how will I deal with life, if I don’t train myself now?

«Если я не буду обучаться сейчас, то как я буду зарабатывать себе на жизнь, как я буду справляться с жизненными трудностями?»

If we have this attitude of: “Oh, I don’t care. It doesn’t matter”

И если наше отношение к этому – мы думаем: «Мне всё равно, меня это не беспокоит», –

or we feel that “There’s no hope,

или мы думаем, что мы безнадёжны,

so why bother getting a good education or learning a trade or learning a profession?”

и мы думаем: «Зачем нам беспокоится о том, чтобы получить хорошее образование, обучиться профессии?» –

then later on in life we’ll regret very much that we wasted an opportunity that we had.

то потом в жизни мы будем только сожалеть о том, что мы упустили те возможности, которые у нас были.

So it’s very important to take seriously the future, the consequences of how I’m leading my life now.

Очень важно серьёзно относиться к тому, что с нами будет потом, потому что мы испытаем последствия того, что мы делаем сейчас.

We need to develop this feeling that it’s important – it’s important to me what my future will be.

И мы стараемся зародить в себе вот это чувство, когда мы думаем, что наше будущее для нас важно.

If I don’t care about myself, who will?

Если я сам о себе не позабочусь, то кто обо мне позаботится?

Берём управление «лошадью» своего ума в свои руки

We have a term that we use in Buddhism which means to take our life in our own hands; in other words, to take control of our lives.

И в буддизме есть выражение «взять свою жизнь в свои руки», другими словами, самим управлять своей жизнью.

It’s described in terms of an example of a horse.

И это описывают на примере лошади.

You have the reins of a horse, the ropes that are used to lead the horse that the rider uses,

У лошадей есть упряжка, которой пользуется тот, кто на ней едет или кто её запрягает.

and we say we should take the reins of the horse of my mind in our own hands, not let the horse just run wild or somebody else take control.

И мы берём вожжи, с помощью которых управляют лошадью, в свои руки. Точно так же мы стараемся сами управлять своим умом, мы обуздываем «лошадь своего ума» и не даём, чтобы что-то другое управляло нами.

Very important to try to take control in terms of what I’m going to do with my life, what kind of person I’m going to be.

И очень важно, чтобы мы сами решали, чем мы хотим заниматься в жизни, каким человеком мы хотим стать.

Am I going to be just a lazy person that does nothing in my life? Or am I going to be someone that leads a life that is meaningful, that is fulfilling?

Мы хотим стать просто лентяем, который ничего не делает, или мы хотим жить осмысленной жизнью, полной разных достижений?

And leading a meaningful and fulfilling life is dependent very much on how do I interact with everybody else.

А вот эта осмысленная жизнь во многом зависит от того, как мы общаемся с другими людьми.

Am I acting like a kind and helpful person, or am I acting like somebody who’s completely selfish and always is getting angry with everybody?

«Я веду себя с другими, как заботливый, добрый человек, или я всегда эгоистичен и гневаюсь на других?»

Nobody likes somebody who’s angry all the time and loses their temper; they’re usually quite afraid of such a person. They don’t really want to be with them because… they can get angry at me: “ I don’t want to be with this person.”

И никому не нравится человек, который всё время гневается и теряет терпение, никто не хочет с таким человеком находиться рядом, потому что люди боятся, что он снова разгневается.

Or somebody who’s always complaining and criticizing, and so on – no fun to be with somebody like that, is it?

И если человек всё время жалуется или всё время критикует, то ведь никому не нравится быть рядом с таким человеком.

But if we’re the type of person who thinks of others, is sensitive toward others, is actually interested in others,

Но если мы добры к другим, если мы чувствительны, чутки, и если мы интересуемся другими людьми,

and who, instead of criticizing others’ faults or mistakes, helps them to grow and improve,

и если вместо того, чтобы критиковать других за их недостатки, помогаем им расти и улучшать себя,

then everybody likes us;

тогда мы будем нравиться другим людям,

everybody would like to be with us.

и другим людям будет нравится проводить с нами время.

So the type of person that we are and that we will become is very much dependent on ethics.

Поэтому то, кем мы станем, очень сильно зависит от нравственности.

We care about the effect of our behavior and what we do on us – the kind of person we’ll become – a nd we care about how it’s going to affect others in my interaction with others. This is the caring attitude.

И мы заботимся о том, каковы последствия наших действий на нас самих, каким человеком мы станем в будущем, и также мы заботимся о том, как они влияют на других. Вот это и есть заботливое отношение.

This word (bag-yod, Skt. apramada) that I’m translating as “caring attitude” also is the word that means “to be careful.”

И то слово, которое я перевожу как «забота», также означает «осторожность», «внимательность».

So we have to be careful about what we do, what we say, what we think.

Нам важно быть внимательными в отношении того, что мы делаем, говорим и мыслим.

Because if we get into bad habits, then habits become deeper and deeper and we just automatically act in – let’s say, if we have bad habits – in a bad way.

Потому что если у нас появляется привычка поступать так или иначе, то постепенно она становится всё глубже и глубже и в какой-то момент мы просто спонтанно, автоматически начинаем действовать, к примеру, разрушительно, по привычке.

I’ll give an example:

Я приведу пример.

A lot of people, when they speak, use a lot of swear words –

Например, есть люди, которые, когда они говорят, используют много бранных слов,

very coarse, rough language.

говорят на очень грубом, неприятном языке.

This is certainly the case in English and I think also perhaps in Russian.

И это верно и для английского языка, и, я думаю, то же самое верно и для русского.

I don’t know about your common language,

Я не знаю насчёт калмыцкого,

but I think most languages have swear words, nasty words.

но я думаю, что во всех языках есть грубые, неприятные слова.

And young people very often will get into the habit of using this type of coarse language,

И бывает, что молодые люди привыкают использовать эти грубые слова.

and it becomes so much a part of the way in which they speak that later on in life they get into situations and then, just without thinking at all, automatically this nasty language comes out,

И это настолько становится частью их речи, что потом в жизни через какое-то время они могут говорить эти слова в любой ситуации машинально, совершенно не думая о том, что они говорят,

and it can be very embarrassing.

и в некоторых случаях это может приводить к очень неприятным ситуациям.

In order to prevent that, we have to be careful – we’re careful now – about what are the habits that we build up.

И для того, чтобы предотвратить это, мы уже сейчас можем подумать: «Какие привычки я сейчас создаю?»

We have to be careful because we care about what will be the effect of how I lead my life now.

Нам важно быть внимательными, потому что мы заботимся о том, как мы живём.

And so with discipline we try to be mindful or aware of how am I speaking, how am I thinking,

И с помощью дисциплины мы развиваем памятование, или осознанность, в отношении того, что мы говорим, что мы думаем,

how am I acting,

как мы действуем.

and realize that if I start to get into patterns and build up habits, negative ways of behaving and so on, these are going to be very hard to change later on.

И мы осознаём, что если мы сейчас развиваем у себя плохие привычки, то потом изменить их будет очень сложно.

Now when you are young – many in the audience are –

И сейчас, пока вы молоды – а многие из присутствующих молоды, –

this is the time when your habits are formed.

именно в это время ваши привычки формируются.

So it’s very important to take the reins of the horse of your mind and your behavior in your own hands, take control of what kind of person you’re going to become.

И в это время очень важно самим взять вожжи лошади своего ума, то есть самим определять, каким человеком вы хотите стать.

Do I want to go in a negative direction or do I want to go in a positive direction?

Хотите ли вы двигаться в отрицательном направлении или в положительном?

It won’t do to say, “Well, I can’t take control of my life: society is like this and economics is like that,” and just complain,

Мы, конечно, можем обвинить во всём нашу жизненную ситуацию, общество, экономику, но это будут просто жалобы,

because no matter what our circumstances might be, still the type of person that we are – that’s up to us.

потому что, какой бы трудной ни была наша ситуация, от нас зависит, какие мы люди.

Even if we’re living in the worst conditions, we can be a kind person or we can be a very nasty, cruel person;

Даже если мы живём в самых тяжёлых условиях, мы можем быть или добрым человеком, или жестоким.

we can be very selfish or we can try to live in harmony with everybody else.

Мы можем быть эгоистами, а можем жить в согласии с другими.

Этическое поведение требует распознавания – понимания, что вредно и что полезно

So when we talk about ethics in Buddhism, we’re not talking about: “Here are the laws, here are the rules, and I just have to be obedient and follow them.” That’s not the Buddhist approach.

И когда мы в буддизме говорим о нравственности, об этике, мы не просто имеем в виду некий перечень законов или правил, которым мы должны подчиняться – это не буддийский подход.

We don’t lead our lives like we’re in the army and: “Yes, sir! I follow these rules.” It’s not like that.

Наша жизнь не похожа на армию, где мы говорим: «Да, командир», – и подчиняемся приказам.

But rather ethics in Buddhism is based on what we call “discriminating awareness.”

В буддизме нравственность основана на том, что мы называем «распознавание».

We need to discriminate what’s helpful, what’s harmful.

Нам важно распознавать, различать, что полезно, а что вредно.

And because everybody wants to be happy and nobody wants to be unhappy,

И так как все хотят быть счастливыми и никто не хочет быть несчастным,

then if I want to avoid being unhappy, I need to avoid what is harmful, what will destroy my happiness and others’ happiness.

если я не хочу быть несчастным, то мне нужно не поступать так, чтобы уничтожать своё счастье и счастье других.

If I want to be happy, I need to do what is helpful, what will bring about happiness.

Если я хочу быть счастлив, то мне нужно делать то, что полезно, что сделает меня и других счастливыми.

And the reality is that we live in society; we’re not the only human being on this planet.

И действительность в том, что мы живём в обществе, мы не единственный человек на всей планете.

And so when we think in terms of what scope of happiness do we need to aim for, we need to aim for the scope of happiness of everybody.

И поэтому если мы задумаемся насколько обширно то счастье, к которому мы стремимся, то мы увидим, что на самом деле мы можем стремиться к счастью абсолютно всех.

Now, we could ask, “How could I possibly make everybody happy?”

Конечно, мы можем задаться вопросом: «Как я могу сделать всех счастливыми?»

And obviously, just by our own efforts alone, that’s not going to make everybody happy.

И, конечно, мы своими личными усилиями вряд ли сможем сделать всех счастливыми.

But, as Buddha said, a bucket of water is filled drop by drop.

Но, как говорил Будда: «Ведро воды наполняется капля за каплей».

So we can add our own drop into the bucket.

И мы можем добавить в ведро свою каплю.

What kind of drop do I want to add to the bucket?

И какую каплю мы хотим добавить в это ведро?

Is it going to be a drop of trouble that I add into the bucket that just causes trouble for others?

Мы хотим, чтобы это была капля проблем, мы хотим причинить другим страдания?

Or do I want to add a drop that is a little bit of help,

Или мы хотим добавить полезную каплю,

whatever that help might be?

какой бы эта польза ни была?

Even if that help is just raising a family of children that also have positive values in life,

Даже если мы просто хотим воспитать детей, у которых будут положительные ценности в жизни,

this is a beneficial drop. Doesn’t have to be something dramatic, does it?

это тоже очень ценная, полезная капля. Наш вклад необязательно должен быть драматическим, невероятным.

So all of this is in our own hands.

И всё это в наших руках.

Чувство ценностей

Another basis for ethics is a sense of values.

Ещё одна основа нравственности – это чувство ценностей.

We need to have respect for good, positive qualities and people who have them.

Это уважение к положительным качествам и к людям, у которых они есть.

Who do I look up to?

На кого я оглядываюсь в своей жизни, на кого я равняюсь?

Do I look up to some big criminal, or do I look up to somebody who is really an outstanding leader who helps others?

Я беру пример с главаря преступной группировки, или я следую за лидером, который на самом деле помогает другим?

Well, that is an interesting question, isn’t it?

И это очень интересный вопрос, не правда ли?

Do I look up to some rock and roll star? Do I look up to some movie star? Some sportsperson?

Почему, к примеру, мы следуем какой-нибудь рок-звезде или актёрам кино, или спортсменам?

Some of these people obviously do good things in life – so, fine.

Да, конечно, многие из этих людей в жизни делают что-то хорошее, и это нормально.

But some don’t.

Но некоторые из них не делают.

Or do I look up to a great spiritual leader – for instance, His Holiness the Dalai Lama?

Или я беру пример с великих духовных лидеров, таких как Его Святейшество Далай-лама?

What are the values that I consider the most important in life?

Какие ценности я считаю в жизни самыми главными?

Is it kicking a ball into a net? Or is it actually doing something that helps people with their lives?

Забивать мяч в ворота или делать что-то полезное для других людей?

We can learn to kick a ball into a net. Very nice

Да, мы можем очень хорошо забивать голы,

and it entertains a lot of people,

и это будет развлечением для многих людей.

but you could probably also train an animal to kick a ball into a net.

Но, в принципе, можно и животное научить забивать мячик в ворота.

So although this might be a nice to goal to have, to be a great sportsperson,

И поэтому, если мы стремимся стать спортсменом, в принципе, это, конечно, нормальная, хорошая цель.

is there something more that I could train myself to do that maybe an animal can’t do?

Но, может быть, есть что-то более полезное, чему я могу научиться, чего не могут делать животные?

And yes, sure, we’re human beings,

И да, конечно, ведь мы люди.

and we can do a tremendous amount because we have intelligence, we have feelings, we have the ability to actually not only entertain others but help them in many further ways.

И, конечно, у нас есть очень много способностей: у нас есть интеллект, у нас есть чувства, и мы способны не только развлекать других людей, но мы можем очень по-разному приносить им пользу.

Now, of course, entertaining others is a way of helping people to relax, calm down, so there’s nothing negative about that.

Да, конечно, если мы развлекаем других, это тоже определённая польза: мы помогаем людям расслабиться, успокоиться, в этом нет ничего плохого.

But if we have the ability to do more than that, why not?

Но если мы способны на большее, то почему бы и нет?

We could be both a good entertainer – a good sportsperson – and somebody that works to try to benefit society in further ways.

Мы можем одновременно и быть хорошим спортсменом, и таким образом развлекать других людей, но также мы можем помогать им и другими способами одновременно.

This comes down to a sense of values.

И это подводит нас к вопросу о ценностях.

What will help others?

Что поможет другим, что для них было бы ценно?

And entertaining is one thing that will help others. If they are sick, taking care of them is yet another level of what will help others.

Да, развлечь других – это один из видов помощи, но если человек болен, то ему нужна медицинская помощь, и это уже другой вид принесения пользы другим.

Educating others – another way of helping others.

Учить других, обучать – это тоже способ принесения пользы.

If I’m a successful entertainer or sportsperson, fine. But what am I going to use my money and my fame for?

Если я достиг успеха в карьере спортсмена или в какой-то другой увеселительной деятельности, то это хорошо. Но если я заработал много денег таким образом, на что я их потрачу?

I could use it just to build a palace for myself to live in, or I could use it to build hospitals and raise money for others.

Я могу потратить эти деньги, чтобы построить для себя роскошный дом или дворец и жить в нём, а могу потратить их на строительство больницы, и в этой больнице другие будут получать помощь.

So a sense of values. What is important, living in a palace for myself or helping others?

Вот что мы имеем в виду под ценностями. Что для нас важнее – жить во дворце или построить госпиталь и помогать другим?

And if we look at ourselves, we all have many, many abilities,

И если мы рассмотрим себя, у нас есть очень много разных способностей.

and these abilities can all be used.

И мы можем использовать все эти способности.

What is important is to try to know ourselves:

Важно узнать себя лучше:

What are my abilities? What are my talents?

«Что я умею, в чём я талантлив?»

Right? Everybody has some abilities.

У каждого есть те или иные способности.

Could be that I’m a good cook; it doesn’t have to be something out of the ordinary.

Может быть, я что-то хорошо готовлю, то есть, вполне возможно, это довольно обыденные способности и таланты.

And then we think, “How could I use this? What use can I put to this talent, to this ability that I have, in order to help others?”

И тогда мы думаем: «А как мы можем использовать свои таланты, свои способности, чтобы лучше помогать другим?»

And help others… sure, if we can help them immediately, right now, in the present situation – like cook a nice meal for them or entertain them – fine. Nothing wrong with that.

И мы можем смотреть на то, что мы уже сейчас умеем делать, что можем сделать для других хорошего, например приготовить им вкусное блюдо или повеселить их, и это нормально.

But if I could help them in the long-term – not just something right now, like make a nice meal – w ouldn’t that be even better?

Но если мы можем помочь другим в долгосрочной перспективе, не просто сейчас, например, приготовив им хорошее блюдо, но и в долгосрочной перспективе, то ведь это было бы лучше.

So all of that is within our own hands in terms of: “Now, what kind of discipline am I going to have? Am I going to have no discipline? Weak discipline? Or am I going to really have self-discipline on the basis of ethics?”

И всё это в наших руках, от нас зависит, какой будет наша дисциплина. Мы, может быть, вообще не будем придерживаться никакой дисциплины, или она может быть у нас слабой, или мы, может быть, захотим на основании нравственности развить в себе хорошую дисциплину.

And all of that, as I said, is based on a caring attitude,

А всё это опять же основано на заботе

and then of course being careful,

и на внимательности, осторожности,

taking control of our lives,

на том, что мы сами берём ответственность за свою жизнь,

being discriminating between “What’s going to be helpful? What’s going to be harmful?”

на способности распознавать, что будет полезно, а что вредно.

and then just doing it:

И потом мы просто делаем это.

Train ourselves – build up positive habits; try to overcome negative habits.

Мы обучаемся, мы развиваем положительные привычки, стараемся справиться с отрицательными.

Try to be mindful and aware of “How am I acting? How am I communicating? How am I thinking?”

Мы стараемся осознавать, как мы действуем, как мы общаемся с другими, как мы мыслим.

And don’t be satisfied with some level of these that really is not making my life very happy;

И мы не довольствуемся только лишь каким-то небольшим достижением, а мы стремимся действительно сделать свою жизнь счастливой,

we can always do better.

потому что мы всегда способны на большее.

Этическая жизнь – путь к счастью

But when we talk about doing better, that doesn’t mean beating ourselves – “I’m no good” – and feeling very negative about ourselves,

Но когда мы говорим, что мы способны на большее, здесь не имеется в виду, что мы пытаемся себя заставить сделать больше, что мы себя бьём и говорим себе, что мы плохие и мы обязаны делать всё больше и больше.

so that following some sort of ethical life becomes like a punishment. It’s not a punishment.

Иначе вся наша этическая жизнь превратится в наказание, но жизнь – это не наказание.

We need to recognize that following an ethical life, or leading an ethical life, is a way to be happier.

Мы осознаём, что этическая, нравственная жизнь сделает нас счастливее.

And it helps us to bring more happiness to others, which will then just reinforce our happiness.

И мы сможем помочь стать счастливее другим, что в конечном счёте сделает нас ещё более счастливыми.

So our futures are all up to us.

И поэтому наше будущее полностью зависит от нас самих.

What kind of person we’re going to be now and be in the future – it’s all up to us.

Каким человеком мы хотим быть сейчас и каким хотим стать в будущем – всё это в наших руках.

So whether we are a young person now at school, or we’re an adult or an old person, we can all follow this course.

И независимо от того, сколько нам лет, молоды мы и учимся в школе, или мы уже взрослый человек или пожилой, в любом случае мы можем следовать в этом направлении.

So this is perhaps enough of a lecture. And we have time for questions, discussion, whatever you like.

И я думаю, что на этом мы завершим лекцию, и если у вас есть какие-то вопросы, вы можете их задать, или мы можем что-нибудь обсудить.

Что делает вас счастливым человеком?

Вопрос: Уважаемый господин Берзин, а что делает вас счастливым человеком?

Question: Dear Dr. Berzin, what makes you a happy person?
Alex: What makes me a happy person? I tell you, I started a website, berzinarchives.com, almost ten years ago.

Алекс: Почти десять лет назад я открыл сайт berzinarchives.com.

The reason that I started that was because in my life I had the extraordinary opportunity to study with the best of the best teachers.

И я решил это сделать потому, что в этой жизни у меня была уникальная возможность учиться у самых лучших учителей.

I had the best type of general education in America, at Harvard, with some of the most famous teachers.

У меня было лучшее из возможных образований в Америке, я учился у самых выдающихся западных учителей.

And then I lived in India for twenty-nine years and studied and worked with His Holiness the Dalai Lama, his teachers – again, the most outstanding of the Buddhist spiritual masters.

И после этого двадцать девять лет я жил в Индии, где учился у Его Святейшества Далай-ламы и его учителей, я работал с ними, и их тоже можно назвать самыми выдающимися духовными учителями в нашем мире.

And at the end of all of that I had a huge amount of material, of translations and manuscripts, and so on, that I had prepared in my life, because this was all that I ever did in my life.

И когда я закончил учиться и работать в Индии, у меня на руках было огромное количество материалов, переводов, рукописей, и это было как раз то, чем я занимался всю жизнь.

I had already put some of this material into books, but books don’t sell terribly well and they weren’t very widely distributed, so it was reaching a very small number of people.

И что-то из этих материалов я издал в виде книг, но книги не пользовались большой популярностью и поэтому не достигали широкой аудитории.

And I didn’t want all of this incredible material that I had gathered and produced to be thrown in the garbage when I died.

Но я не хотел, чтобы все те уникальные учения, которые я получил в течение жизни, когда меня не станет, будут просто выброшены.

And so I decided to move from India to Germany, where it would be much easier to make this big website that I created,

И тогда я решил из Индии переехать в Германию, для того чтобы там было легче работать над этим сайтом, который я создал.

and to make as much of this material as possible, that I can do in this lifetime, available to this much larger audience through the internet and have it all be for free,

И моя цель в том, чтобы сделать все эти материалы доступными для других людей, для как можно более обширной аудитории, через Интернет, и всё это совершенно бесплатно.

and to put it in as many languages as possible.

И перевести этот материал на как можно большее количество языков.

So now it’s in nine languages, including Russian, and we’re actively preparing three more.

И сейчас сайт переведён уже на девять языков, включая русский, и мы работаем над подготовкой ещё трёх языков.

Altogether we have about three thousand written and audio items on it.

И в общей сложности на сайте около трёх тысяч различных статей, книг, аудиолекций.

And last year we had eight hundred thousand visitors; this year it’s likely to be a million.

И в прошлом году наш сайт посетило восемьсот тысяч человек, и в этом году мы, скорее всего, достигнем миллиона.

And this makes me very happy,

И вот это делает меня очень счастливым –

that I’m able to make use of everything that I’ve learned in my life,

то, что я смог воспользоваться всем, чему я учился на протяжении всей своей жизни,

and pass on what I learned from my great, great teachers,

и передать другим то, что я изучил у своих великих учителей,

so that it won’t be lost when I die.

чтобы это не было утрачено, когда меня не станет.

So being able to, hopefully, benefit others, not just in my lifetime and not just the people that I personally meet, but hopefully a huge number of people, way after I’m dead – this makes me very happy:

И я постарался сделать счастливыми не только тех людей, которых я знаю лично, и не только в течение своей жизни, но и предоставить людям возможность пользоваться тем, что у меня было, – по всему миру – и тогда, когда меня уже не станет.

my life has been very meaningful.

И моя жизнь была очень осмысленной.

Как развить чувство ценностей?

Вопрос: Я хотела бы у вас спросить, что нужно делать, чтобы развить чувство ценностей?

Question: What should we do in order to develop this sense of values?
Alex: To develop this sense of values, we need to recognize within ourselves that we have positive qualities:

Алекс: Чтобы развить чувство ценностей, важно распознать, узнать, что у нас есть положительные качества.

We all have a body, so we’re able to act with others, do things.

У нас есть тело, и поэтому мы можем делать разные действия.

We all have the ability to communicate.

У нас есть способность общаться.

We all have a mind, so we can understand things;

У нас есть ум, и поэтому мы способны понимать,

we can learn things.

мы можем учиться.

And we all have a heart – we have feelings – we are capable of warm, kind feelings.

И у нас есть сердце, у нас есть чувства, мы способны чувствовать доброту, тепло к другим.

So these are things that everybody has, no matter who we are.

И это то, что есть у каждого человека, независимо от того, каков он.

And we realize that these are my working materials.

И мы осознаём: «Да, вот это та рабочая основа, которая у меня есть.

What I do with them is really up to me.

И что я сделаю с ней, зависит от меня».

And if we recognize that we have these basic working materials, then we have a sense of self-worth, self-esteem –

И если мы осознаём, что у нас есть все эти качества, весь этот рабочий материал, то мы развиваем в себе чувство собственного достоинства, чувство собственной ценности.

“There’s nothing wrong with me.

Мы понимаем, что с нами всё в порядке.

I can do something positive with my working materials” – that gives us this sense of value.

Мы можем использовать те качества, которые у нас есть, в позитивном ключе, и это даёт нам чувство ценностей.

Как оценить свои достоинства?

Вопрос: Как можно оценить свои достоинства и применить их на благо других?

Question: How to evaluate our good qualities and apply them for the benefit of others?
Alex: How do we evaluate our good qualities is really a function of looking within ourselves.

Алекс: Мы можем оценить свои качества, достоинства, если посмотрим в себя.

These basic working materials… we don’t have to look very far to realize that I have them – that I have a mind, I have a body, I can speak, etc. These are not hard to identify.

Что касается той рабочей основы, о которой мы говорили, то нам не нужно её где-то искать: мы и так знаем, что у нас есть тело, мы можем говорить, у нас есть ум, сердце.

And we need to examine: “Have I learned anything in my life?”

Мы можем исследовать: «Чему я научился в своей жизни?»

And no matter how young we are, we certainly have learned things in our life: we learned how to walk, we learned how to talk… very basic things.

И как молоды бы мы ни были, мы что-то уже изучили в жизни, чему-то научились: мы умеем ходить, говорить – очень простые вещи.

And in order to see what direction I go in, in terms of using my basic qualities, then you see: “ What has come easy to me? What is easy for me to learn to do?”

И когда мы принимаем решение, как нам развивать свои качества, то мы можем посмотреть, что у нас хорошо получается, чему мы легко учимся.

Some of us are very good with language and not very good with mathematics. Some people are good with math and science and are not very good with writing.

Кому-то очень легко даются языки, но плохо математика, кому-то математика и естественные науки даются хорошо, а, например, писать что-то, сочинять у них получается плохо.

So we need to examine ourselves, see: “What am I good at?” And also part of this is: “What do I enjoy? What do I like?”

То есть мы смотрим на себя, что у нас хорошо получается, и также мы учитываем и то, что нам нравится делать.

We have to experience our lives ourselves.

Нам важно самим получить жизненный опыт.

What I do with my life… well, I’m the one that’s going to experience my life: Am I going to be happy? Am I going to be unhappy?

Мы сами можем задуматься: «Каким я хочу быть в жизни – счастливым или несчастным?»

Ideally, we try to do something with our lives that we really love doing and we feel that it’s meaningful.

И, конечно, самое лучшее – если мы будем заниматься тем, что нам нравится, и тем, что нам кажется осмысленным.

And if it in some way helps somebody else and others, that makes it meaningful. It doesn’t have to be big and dramatic, on a global scale.

И если наша деятельность помогает другим, то тогда она уже и будет осмысленной, нам необязательно делать что-то очень серьёзное, в мировом масштабе.

So evaluating our good qualities is dependent on seeing: “What have I done up till now?” and “ What comes easy to me now and I like doing it?”

И таким образом мы можем оценить свои достоинства – посмотрев, чем я занимался до сегодняшнего момента и что мне удавалось хорошо, что нам нравилось делать?

Yeah, that’s about it.

Вот так.

Let me give an example

Я вам приведу ещё один небольшой пример.

that some people might overlook.

Иногда люди слишком долго ищут в себе.

Some people, their good quality is that they like to speak to other people:

Например, некоторым людям просто нравится разговаривать с другими, таково их достоинство.

they’re not shy, and they can speak very easily with everybody;

Они не застенчивые, и они легко находят общий язык с любым человеком,

they feel comfortable with others.

и с другими им удобно, комфортно.

Now, we might not think that’s a terribly good quality or a spectacular quality, but actually that’s a great quality.

И мы можем не задумываться о том, что это хорошее качество, достоинство – ничего в нём особенного нет, как нам кажется, – но на самом деле это очень хорошее качество.

Because, for instance, let’s say you work in a store. You might think, “Oh, that’s not a very dramatic profession.”

И мы, может быть, работаем в магазине, и нам кажется, что это не такая уж и зрелищная, выдающаяся профессия.

But if you’re able to speak nicely with the people who come into your store and deal with them in a friendly way – you’re not shy and cold (you might as well be a robot working in the store) – p eople will like you, they’ll like to come to the store,

Если мы работаем в магазине и мы вежливы с другими, мы общительны, дружелюбны, то людям будет нравится приходить в наш магазин. Мы не просто будем стоять там как робот, или когда, например, человек застенчив, тоже ему некомфортно общаться с другими.

they leave the store with a smile on their face. This is a good quality, something to value.

И людям будет нравится приходить в наш магазин, они будут уходить от нас с улыбкой, и это достоинство.

It helps people.

Мы помогаем людям.

Как общаться с эгоистичными людьми

Вопрос: Что нужно делать мне и нам всем, когда рядом с нами находится слишком акцентуированный человек, какие первые шаги сделать?

Переводчик: Какой человек?

Участник: Акцентуированный.

Переводчик: С какой акцентуацией? Почти что сумасшедший?

Участник: Эгоцентричный.

Question: What to do when we are with a person who is very selfish?
Alex: What to do when we’re with somebody who is very selfish? Everything really depends on whether or not this person is receptive to any help.

Алекс: Всё зависит от того, насколько этот человек вообще восприимчив к помощи.

I am thinking of the example of one person that I know in Berlin, where I live,

И мне приходит на ум один человек, которого я знаю, из Берлина, где я сейчас живу.

who’s always thinking of herself –

Она всегда думает о себе,

quite self-centered,

очень эгоцентрирована,

talks nonstop

непрерывно говорит,

only about herself,

говорит только о себе,

and mostly complaining

в основном жалуется

and criticizing.

и критикует.

You have lunch with her and she spends most of the time complaining about how she couldn’t find the right cloth for making a new curtain in her room.

Например, мы идём вместе обедать, и большую часть времени она жалуется на то, что она не может найти хорошую ткань для штор в своей комнате.

So how do you deal with somebody like this? And the basic realization that one has to have with such a person is that they are extremely unhappy

И как общаться с таким человеком? Первое, что мы должны помнить, – что этот человек очень несчастен

and very lonely.

и очень одинок.

And so she’s constantly talking when she meets anybody, basically to get some attention.

И поэтому, когда она встречается с другими людьми, она так много говорит, потому что ей хочется внимания.

So her intention is certainly not to make it very unpleasant and boring for me to have lunch with her,

То есть она говорит не потому, что хочет сделать наш совместный обед скучным и неинтересным для меня.

but her intention is to get some attention and some sympathy.

Она просто хочет привлечь к себе внимание и хочет, чтобы кто-то ей посочувствовал.

And so in such a situation in which I can’t really say something strong to her (she would get very offended) – “Stop complaining, and let’s talk about something more meaningful than curtains” -

И в такой ситуации я не могу её грубо прервать, не могу сказать ей: «Перестань жаловаться и давай поговорим о чём-нибудь более осмысленным, чем занавески».

what I can do is practice patience with her,

Что я могу сделать – это упражняться в терпении,

and listen to her with an open mind,

слушать её с открытым умом

and give her a little bit of sympathy,

и дать ей хотя бы немного сочувствия.

which can help her to calm down. Because actually speaking like that and criticizing, she’s very tense.

И тогда она хотя бы немного успокоится, потому что, когда она критикует и жалуется, она очень напряжена.

So I think that these are characteristics of most selfish, self-centered people. They are unhappy, they are very tense, and they just talk constantly and want to have attention.

И я думаю, как раз именно таковы основные черты эгоистичных людей: они очень несчастны, они напряжены и они постоянно говорят о себе, потому что хотят привлечь к себе внимание.

So I think it’s very difficult to do more than just help to calm them down and be a bit sympathetic and not just intolerant.

И вряд ли можно сделать для них что-то большее, кроме того, чтобы просто их выслушать, успокоить, посочувствовать им, потому что относиться к ним нетерпимо мы не можем.

And then slowly they come to realize that you’re there too, not just as an audience but as a participant in an interaction.

И тогда они постепенно поймут, что мы, когда обедаем с ними, мы не слушатель для них, а мы точно так же полноправный участник беседы.

Буддизм для вас – религия или образ жизни?

Вопрос: Буддизм для вас – это просто религия или образ жизни?

Question: Buddhism – for you is it a religion or a way of life?
Alex: For me, Buddhism is both a religion and a way of life. I don’t think that these two aspects are separate.

Алекс: Для меня это и образ жизни, и религия. Я не думаю, что эти две грани отличны друг от друга.

To me, a religion is – at least in terms of Buddhism – is a source of wisdom that teaches us how to deal with life,

И для меня религия, во всяком случае буддизм, – это источник мудрости, благодаря которому я могу найти ответы на жизненные трудности

specifically how to lead life in a way that will make us and others happier.

и понять, как жить так, чтобы и я сам, и другие были счастливы.

His Holiness the Dalai Lama was once asked, “What is the best religion in the world?”

Один раз у Его Святейшества Далай-ламы спросили: «Какая самая лучшая религия в мире?»

And he said, “That religion which helps you to be a kinder person. That’s the best religion."

И он ответил: «Та религия, которая вам помогает стать более добрым человеком. Вот она и будет самая лучшая».

So being a kinder person is a way of life, isn’t it?

Быть добрым человеком – это образ жизни. Не правда ли?

Заключение

Участник: Есть ещё вопросы? Спасибо, больше нет вопросов. Но я думаю, что наших ребят очень заинтересовала ваша лекция. Я хотела ещё сказать о том, что Александр Берзин выполнял функции неофициального посланника в ряде международных проектов, связанных с тибетско-монгольской культурой, и в частности участвовал в программе тибетской медицинской помощи жертвам Чернобыля (25 лет со дня катастрофы мы отмечаем в эти дни). И также Александр Берзин способствовал установлению и углублению буддийско-мусульманского диалога. Так?

Participant: I think our children are very interested in your teaching. And I also would like to say Alexander Berzin was an unofficial messenger of His Holiness in some international projects connected with Tibetan and Mongolian culture and also in a medical program for the people of Chernobyl (those over 25 years old, obviously). Alexander Berzin also was participating in Buddhist-Islam dialogue.
Alex: Yes. That’s all true.

Алекс: Да, это всё правда.

Участник: По выражению Александра Берзина, участие в церемониях помогает людям объединиться и выразить коллективное участие. Я думаю, что мы сегодня выразили единение и коллективное участие по основам нравственного поведения, по ценностям поведения, достоинствам, толерантности и уважения друг к другу. Давайте ещё раз поблагодарим Александра Берзина за прекрасное выступление, за прекрасную лекцию, пожелаем ему здоровья, благополучия, и мы вас будем ещё ждать с интересными вашими лекциями на нашей Лаганской земле.

Alex: Thank you very much. It’s been a great pleasure to meet all of you

Алекс: Спасибо большое, я был очень рад всех вас видеть,

and I look forward to future visits.

и я жду своего следующего визита.