Библиотека Берзина

Буддийская библиотека д-ра Александра Берзина

Перейти к текстовой версии страницы. Перейти к разделу навигации.

Главная > Медитации высокого уровня > Тантрические учения > Какая разница, представлять себя тантрическим божеством или Микки Маусом? > Какая разница, представлять себя тантрическим божеством или Микки Маусом?

Какая разница, представлять себя тантрическим божеством или Микки Маусом?

Александр Берзин
Москва, Россия, апрель 2011 г.

расшифровка аудио
Слушать аудиоверсию этой страницы (1:50)
This evening we are going to speak about what is the difference, if any, between imagining or visualizing ourselves as a Buddha-figure or imagining that we are Mickey Mouse.

Сегодня вечером мы поговорим о том, какова разница между тем, чтобы представлять себя тантрическим божеством или представлять себя Микки Маусом, если, конечно, эта разница вообще есть.

And although this might sound a bit funny; nevertheless, often it happens when we’re involved with tantra practice that we reach a certain stage at which we question what we’re doing.

И хотя это название может звучать довольно смешно, тем не менее, бывает такое, что в нашей тантрической практике мы достигаем уровня, когда у нас возникает вопрос, а чем мы, собственно говоря, занимаемся.

Because we’re working with all these visualizations and things, which seem so fantastic, and after a while, if we don’t have a good foundation, we might think this is crazy.

Мы работаем с разными визуализациями, которые зачастую выглядят довольно фантастично, и у нас может возникнуть вопрос: «Может быть, это даже больше похоже на какие-то сумасшедшие, безумные занятия?»

Especially if we happen to tell anybody else what we’re doing – which of course we’re always told, “Don’t do that” –

И особенно, если мы рассказали бы кому-нибудь другому, чем мы занимаемся, – что нас, конечно, просят не делать, –

and we say, “I’m imagining that I’m the Red Fairy, and I’m going to go to Fairyland and take everybody with me to Fairyland.” They would probably want to lock us up.

если мы скажем, что мы какая-нибудь фея красного цвета, которая собирается лететь в страну фей и готова взять кого-нибудь с собой, то, вполне возможно, что нас просто изолируют от общества.

So let’s look at this topic of Buddha-figure or Mickey Mouse in some depth.

Итак, давайте рассмотрим на глубинном уровне вот этот вопрос: в чём же разница между медитативным образом будды, или божеством, и Микки Маусом.

Представляем себя тантрическим божеством

One of the most characteristic features of tantra practice is so-called deity yoga,

Одна из характерных особенностей тантрической практики – это так называемая йога божества,

with which we imagine ourselves to be a Buddha-figure.

когда мы представляем, что мы – это божество.

The term that’s usually used here is translated by most people as visualize, but we’re not dealing with just some visual picture of ourselves.

И термин, который здесь обычно используют, – это «визуализируем» себя божеством, но он немного узкий, поскольку здесь речь идёт не только о визуальном образе.

The term is much better translated as imagine because we really imagine that we really are this figure, and we imagine experiencing everything with all our senses, not just something visual.

Может быть, лучше сказать «представляем» себя божеством, потому что мы на самом деле представляем, что мы это божество, и здесь задействованы не только зрение, но и все наши органы чувств.

What I’m translating as Buddha-figure is the Tibetan word yidam,

И то, что я перевожу как «образ будды», или «фигура будды», – это тибетское слово «йидам».

sometimes called a special type of deity – not your usual deity.

Иногда их также называют «особыми божествами», в отличие от обычных божеств.

And the Tibetan term yidam literally means something – a figure – with which to make a close bond for our minds.

И дословно это слово йидам означает, что это образ, или фигура, с которым мы можем создать тесную связь, между этим образом и нашим умом.

So we make a strong bonding with this Buddha-figure in order to actually become this Buddha-figure or a Buddha in the form (with the physical shape of) this Buddha-figure.

Мы образуем эту связь, для того чтобы впоследствии самим стать буддой, то есть стать буддой в этой форме.

Четыре вида чистоты

And not only do we imagine ourselves in this form –

И мы не только представляем себя в этой форме:

that’s only the first of what’s known as the four purities.

это только первая часть из так называемых четырёх видов чистоты,

So not only a pure body, a physical body,

у нас всего должно быть не только чистое тело, физическое тело,

but that everything around us is a pure environment,

но и всё, что находится вокруг нас, – это наше чистое окружение.

and that means to imagine that we are inside a mandala. A mandala is a three-dimensional palace,

То есть мы себя представляем в центре мандалы, а именно в центре трёхмерного дворца.

and all around that palace is a pure land – in fact, the palace is in a pure land – where everything is just perfect and conducive for spiritual practice.

И всё вокруг этого дворца – это также чистая земля, то есть можно сказать, что дворец находится в чистой земле, или чистой стране. То есть это означает, что всё вокруг нас полностью способствует нашей духовной практике.

And we have pure actions. So the way that we interact with others is without any confusion; it’s just totally to help them with the most perfect excellent means.

И далее, наши действия также совершенно чисты, то есть то, как мы взаимодействуем с другими, – это полностью лишено заблуждения, это совершенные, идеальные действия, самые лучшие средства для помощи другим.

In addition, we also have a pure way of enjoying things.

И кроме того мы чистым образом наслаждаемся.

So, rather than our ordinary up and down – sometimes a little bit happy, but then it changes and we’re unhappy, and so on –

Что можно противопоставить тому, как мы обычно испытываем счастье: сегодня мы счастливы, завтра несчастны, и постоянно у нас эти перепады происходят.

we enjoy things with what is known as “untainted blissful awareness.”

Вместо этого мы наслаждаемся всем с так называемым незагрязнённым блаженным осознаванием.

That means without any confusion associated with it.

Это означает, что наше наслаждение полностью лишено какого бы то ни было заблуждения.

So, with these four purities, we have a very vast imagination of what we are, where we are, what we’re doing, and how we feel about what’s going on – how we experience it.

Таким образом мы с помощью воображения создаём очень чистый образ того, кто мы, где мы находимся, как мы действуем и как мы всё это переживаем, как мы чувствуем себя во всём происходящем.

Образ будды – предшественник формы будды

And what we’re doing here is imagining these things which have not yet happened

И каким образом мы это делаем – мы представляем, что всё это на самом деле пока ещё не произошло,

in terms of our actual experience of them,

в том смысле что сейчас мы пока ещё на самом деле не испытываем это всё так,

but which we will be able to experience on the basis of what’s known as Buddha-nature factors,

но мы в будущем сможем переживать всё именно таким образом благодаря тому, что известно как «факторы природы будды»,

which we all have.

которые есть у всех нас.

This weekend we’ll speak in much more detail about them.

И в эти выходные мы как раз поговорим более подробно о них.

So we are working with what these various factors that are part of our mental continuum can evolve to, what they can become.

То есть мы работаем с тем, чем могут стать вот эти наши факторы природы будды. Если они будут развиваться, то до какого состояния они разовьются?

And all these Buddha-figures that we are imagining now,

И все эти образы будды, которые мы сейчас представляем,

which are representing the actual Buddha-figures that have not yet happened but which we can experience or manifest in –

они символизируют тех будд, которых мы пока ещё не испытываем, но которыми мы можем стать в будущем.

all of these things are within the realm of possibility of what can actually exist, what can come to be.

То есть мы, можно сказать, находимся в измерении того, что может произойти, в измерении возможного.

Buddhas can manifest in an infinite number and variety of forms in order to help others.

Будды могут проявляться в бесчисленном количестве и разнообразии форм, для того чтобы помогать другим.

And a Buddha would only manifest in forms that are possible, that do exist.

И будды могут проявляться только в тех формах, которые возможны, которые существуют.

A Buddha can’t manifest in what’s given as the classic example of what doesn’t exist, which is the child of a barren woman – a woman who can’t have children – a natural child of such a woman.

Будда, например, не может проявиться в виде сына бесплодной женщины – это классический пример. Имеется в виду, естественно, родной сын.

So all of these figures with all these arms and faces and legs, and so on,

И все эти образы с различными ногами, руками, лицами и так далее –

these are actual figures that our energy can be manifest in

это подлинные образы, в которых может проявиться наша энергия,

to benefit others

для того чтобы приносить другим пользу.

as a skillful means.

И это искусное средство.

It’s a skillful means to have all these faces and arms and legs,

То есть то, что у этих божеств, или образов будд, есть все эти ноги, руки, лица – это искусное средство.

because they all represent many different aspects of the spiritual path – of what we need to actually realize and attain.

Поскольку все эти детали символизируют различные аспекты духовного пути, которые нам нужно развить и которые нам нужно достичь.

And imagining ourselves in these forms is a method for us to be able to more quickly integrate all of these aspects simultaneously, which we’ll need to be able to do if we want to become a Buddha.

И когда мы представляем себя в этих формах – это искусный метод, каким образом мы можем быстрее достичь состояния будды, потому что это позволяет нам собрать воедино, объединить, интегрировать все эти различные аспекты, что нам, безусловно, нужно сделать для того, чтобы достичь состояния будды.

The point is not to be able to just imagine six arms or twenty-four arms or whatever, and all the things that they’re holding – that’s just a device to enable us to keep in mind (have mindfulness) of what they represent.

И смысл не в том, чтобы просто представить четыре или двадцать четыре руки, а также то, что в этих руках находится: это просто инструмент, который позволяет нам памятовать о том, что символизируют эти все руки.

So these things do exist. They do exist, in terms of our mental continuum can generate these things the way that a Buddha has –

И все эти образы существует. В каком смысле существуют – то есть они могут быть,

exist here means that it’s possible –

то есть существуют в том смысле, что они возможны, это достижимо.

and our energy can manifest in these forms. That’s something which is possible,

В том смысле, что наша энергия действительно может проявляться в этих формах, это возможно,

according to the model of what Buddha did,

в соответствии с моделью того, что сделал будда

and is doing,

и делает и сейчас,

and will continue to do,

и будет делать и в будущем,

as a skillful means for being able to help others.

как искусные методы для того чтобы помогать другим.

Now Buddha doesn’t manifest (and therefore our energy wouldn’t manifest) in something that is not possible to happen.

И будда не будет проявляться, и точно так же и наша энергия не будет проявляться, в образе того, что невозможно, что не может случиться.

So it’s not possible for our mental continuum to give rise to a presently-happening Napoleon or Cleopatra or Mickey Mouse.

Например, в потоке нашего ума не может возникнуть…

Napoleon and Cleopatra lived long ago.

Итак, давным-давно жили Наполеон и Клеопатра,

They’re no longer happening –

но сейчас их уже нет, они «не происходят» в настоящее время,

presently-happening Napoleon and Cleopatra doesn’t exist –

то есть нет Наполеона и Клеопатры, которые жили бы сейчас,

therefore, we cannot manifest into a presently-happening Napoleon or Cleopatra.

поэтому мы не можем проявиться в виде Наполеона и Клеопатры, которые сейчас присутствуют, существуют.

Mickey Mouse never existed.

Микки Маус не существовал никогда.

There’s a cartoon – a figure or drawing – which represents Mickey Mouse, but an actual Mickey Mouse never existed;

Есть мультфильм про Микки Мауса, могут быть изображения Микки Мауса, но сам Микки Маус никогда не существовал.

therefore, we cannot manifest as an actual presently-happening Mickey Mouse.

Поэтому мы не можем проявиться в виде настоящего, существующего в настоящем времени Микки Мауса.

Although we could manifest into a not-yet-happening Avalokiteshvara with four arms or a thousand arms.

Но мы можем проявиться в виде пока ещё не существующих Авалокитешвары с четырьмя или с тысячей руками.

There’s a difference here

Есть разница,

between manifesting in something which could happen and manifesting in something which could never happen.

проявляемся ли мы в виде того, что может случиться, или в виде того, что не может случиться.

Or even if we’re talking about a presently-happening Queen Elizabeth of England,

И даже если мы будем говорить о королеве Елизавете, английской королеве, которая жива сейчас,

who does exist,

которая существует,

our mental continuum cannot give rise to a presently-happening Queen Elizabeth of England, can it?

наш поток ума не может проявиться, не может создать видимость живущей сейчас королевы Елизаветы.

We don’t have the factors – we don’t have the potentials to be able to do that.

У нас нет факторов, нет потенциала к тому, чтобы это сделать.

Or, if we get a little bit more profound, our mental continuum cannot give rise to a truly existent “me” in the present form that I have either, because that doesn’t exist either, although there can be an appearance of it. But an actual truly existent “me” in this form doesn’t exist.

Или если идти ещё глубже, наш поток ума не может

It can’t happen.

проявиться, или не может создать видимость, истинно существующего «я» [наш поток ума не может создать истинно существующее «я»], потому что, хотя у нас может появиться видимость этого истинно существующего «я», но поскольку такого «я» на самом деле нет, то наш поток ума не может проявиться таким образом, потому что этого нет.

Do you see the difference? There’s an appearance in our imagination that represents something that can happen, and an appearance in our imagination we’re generating of something that could never happen. There’s a big difference.

То есть очень важно понять эту разницу между видимостью, или проявлением, в нашем уме того, что может случиться, и видимостью, или проявлением, того, чего случиться не может. Разница очень большая.

Although to explain it and describe it, we have to get a little bit technical, as I just did.

Хотя если мы хотим объяснить это и понять, то нам приходится вдаваться в технические подробности, как я сейчас сделал.

Now let’s go a little bit more on a fundamental level, on a basis level, here,

И далее, если вернуться к более фундаментальному уровню,

in terms of what is the background of visualizing ourselves as a Buddha-figure, and compare that to the background of someone imagining that they are Mickey Mouse or Napoleon or Cleopatra.

какова основа того, что мы можем представлять себя в виде образа будды по сравнению с основой того, чтобы представлять себя в образе Микки Мауса, Наполеона или Клеопатры?

Прибежище и этическое поведение

First of all, a Dharma tantric practitioner – we’re talking about an authentic one, somebody who is doing it properly –

Если мы говорим о тантрическом практикующем, причём о настоящем практикующем, о том, кто выполняет эти практики по-настоящему, правильно, –

is someone who, to use the terminology that I prefer, has a safe direction in life (that’s usually called refuge).

это тот, у кого есть то, что я называю надёжным направлением в жизни; обычно это также называют прибежищем.

So what does that mean?

Что имеется в виду?

That means that they have a realistic view of the four noble truths:

Это значит, что у таких практикующих есть реалистичное воззрение, реалистичное понимание четырёх благородных истин.

They recognize what are true sufferings.

То есть они узнают, что такое истинные страдания;

They recognize the true causes of them.

узнают их истинные причины;

And they recognize that it is possible to attain a true stopping of these causes and the sufferings they bring about so they never recur again.

они знают, что можно достичь полного прекращения этих страданий и этих причин, так что страдания больше никогда не появятся;

And they recognize the true pathway minds – often just called the true path, but it’s an understanding that will bring about that true stopping and which will result from it.

и они также распознают истинные пути ума, которые обычно просто называют истинными путями, но это состояния ума, которые приведут нас к достижению этой цели, это понимания, которые приведут нас к достижению этой цели и также явится результатом этого достижения.

So the deepest Dharma refuge or Dharma Jewel are these true stoppings and true pathways of mind – the third and fourth noble truths.

Таким образом, на глубочайшем уровне Драгоценность Дхармы – это есть не что иное, как эти истинные прекращения и истинные пути ума, а именно третья и четвёртая благородные истины.

And the Buddhas are those in whose mental continuum these true stoppings and true pathway minds are present in full – all of them are there.

И будды – это те существа, у которых в потоке ума полностью присутствуют третья и четвёртая благородные истины, то есть истинные прекращения и истинные пути ума.

And the Arya Sangha is the community of those in whom these true stoppings and true pathway minds exist in part – some of them are there, but not the full extent of them.

И арья Сангха – это сообщество тех, у кого эти истинные прекращения и истинные пути ума присутствуют в какой-то степени, то есть они присутствуют, но ограниченно.

So that means that a tantric practitioner, Buddhist tantric practitioner, has put a meaning – a direction – in their life.

Это означает, что тантрический практикующий – это тот, у кого есть определённое направление в жизни, чья жизнь осмысленна.

They recognize the various problems that they have, what the causes are, and they are practicing a method that will bring about the true stopping of these problems – of the causes of the problems and therefore the problems.

Они знают, какие в их жизни есть проблемы, каковы причины этих проблем, и они применяют определённые методы, для того чтобы достичь прекращения этих проблем, а точнее, сначала причин, а потом, соответственно, и прекращения проблем.

And the tantric practitioner fully knows that there is a way out of suffering –

Тантрический практикующий знает точно, что можно положить конец страданиям,

so, very secure in what they’re doing – and they also realize that they’re not alone, that there are others: Buddhas, Arya Sangha, people who are also working in this, going in the same direction.

он очень уверен в том направлении, в котором он движется, и он знает, что он движется в нём не один, потому что есть будды, есть арья Сангха, есть другие люди, которые делают то же самое.

And the first thing that one needs to do in order to go in that safe direction is refrain from destructive behavior,

И первое, что важно сделать, для того чтобы идти в этом надёжном направлении, – это воздерживаться от разрушительного поведения,

since destructive behavior brings about unhappiness and the so-called suffering of suffering.

поскольку оно приносит несчастье, так называемое страдание страданий.

So tantric practitioners practicing these visualizations and so on, within a framework of ethical behavior,

И тантрический практикующий занимается этими визуализациями, этими практиками в рамках этого надёжного направления, в рамках избегания разрушительного поведения,

seeing that the causes for all the suffering and problems that he or she has are internal, basically –

понимая, что проблемы, которые у него или у неё есть, обусловлены чем-то внутренним,

internal in the sense of caused by the unawareness, the confusion, disturbing emotions, karma, etc., on their own mental continuum. And that’s what you have to work to get over; and it is possible to get rid of them forever.

а именно неведением, заблуждением, беспокоящими эмоциями, кармой. И он знает, что может достичь прекращения всего этого, и движется в этом направлении.

A disturbed person, on the other hand, usually looks for a scapegoat for his or her problems. They blame it all on the parents, on society, etc.

В то время как беспокойный человек, как правило, напротив, пытается найти внешние источники проблем, обвиняя во всём или семью, например родителей, или общество.

(usually connected with paranoia).

Обычно это всё связано с паранойей.

And they don’t recognize that what they do will affect their future, what they will experience; namely, their behavior.

И они не осознают, что их поведение, то, что они делают, повлияет на их будущее, на то, что они испытают в будущем.

And if they think that they are Mickey Mouse or Napoleon or Cleopatra, it isn’t with the intention to use this as a framework for ethical behavior and to achieve liberation and enlightenment free from problems as a Mickey Mouse.

И поэтому, если они представляют себя в образе Микки Мауса, или Наполеона, или Клеопатры, они не связывают это с той целью, о которой мы говорили, – достижением прекращения этих страданий.

Отречение

The next difference concerns what’s known as “renunciation.”

Следующее отличие связано с тем, что известно как «отречение».

Renunciation is the determination to be free from our problems and their causes, and entails being willing to give up the problems and causes of course.

Отречение означает готовность, решимость освободиться от проблем и, соответственно, от их причин и подразумевает, что мы действительно готовы отказаться от этих проблем и от их причин.

There are two divisions of this determination to be free:

И здесь есть два разделения этой решимости быть свободным.

Determined to be free of problems is this lifetime, so we turn away from our compulsive involvement in things of this life.

Итак, есть два подразделения этой решимости быть свободным: с одной стороны, свободным в этой жизни, и тогда мы, соответственно, стремимся к тому, чтобы не действовать под влиянием компульсивного, или непреодолимого, поведения в этой жизни.

And determination to be free of all problems of all future lives (so, to gain liberation), and you turn away, then, from compulsive involvement with all things of samsara.

И с другой стороны, это решимость полностью освободиться от всех сансарных перерождений в будущих жизнях, то есть от всех проблем в будущих жизнях, которые подразумевают отказ от любых компульсивных действий, в том числе и в будущих жизнях, то есть фактически отказ от всей сансары.

Well, we might object and say, “Isn’t this escapism?

Мы можем возразить и сказать: «Не напоминает ли это эскапизм?

Aren’t we escaping from reality by renouncing this life or the conditions of life in general?

Может быть, мы пытаемся убежать от этой жизни, отказываясь от того, что в ней происходит, от её определённых условий, от её реальности?»

But the answer to that is no.

Но ответ: «Нет,

This is not escapism.

это не эскапизм, это не бегство».

With renunciation, we see ordinary life for what it is.

Потому что, если у нас есть отречение, мы видим обычную жизнь такой, какая она есть.

It’s filled with frustration.

Она полна разочарований:

We’re born, we get sick, we grow old, we die;

мы болеем, стареем, умираем,

we don’t get what we want;

мы не можем получить того, чего хотим,

we meet with things that we don’t want to happen.

мы встречаемся с тем, с чем не хотели бы.

Even when things are going well, we are never satisfied; we always want more.

И даже если у нас всё хорошо, нам этого всегда мало, мы хотим больше.

Things are changing all the time; it’s completely unstable.

Всё постоянно меняется, и ни в чём нет постоянства.

With this renunciation, we take all of these problems totally seriously,

Отречение означает, что мы воспринимаем все эти проблемы всерьёз.

and we have this strong feeling of “I just have had enough. I don’t want to continue accepting these, taking these. I will seek a solution.”

У нас появляется очень сильное чувство, что «мне этого достаточно, я больше не хочу со всем этим встречаться, и я буду искать решение, выход».

And because we have already, as our foundation, this safe direction in life, we are confident that there is a solution to experiencing all these problems – there is a way out; it is possible to get rid of them.

И поскольку у нас уже есть надёжное направление до того, как мы начинаем развивать отречение, мы знаем, что есть выход из этой ситуации, что мы можем справиться с этими проблемами.

So we turn away from just being totally involved with samsaric things of this life or future lives,

И поэтому мы отворачиваемся от обыденных сансарных занятий этой жизни или будущих жизней

and turn instead to this safe direction, working for these true stoppings, true pathways of mind, liberation, enlightenment

и вместо этого мы принимаем надёжное направление и устремляемся к этим истинным путям ума, к освобождению и просветлению.

as a constructive way to face and solve our problems.

И это будет конструктивным способом встретиться с нашими проблемами и найти их решения.

Whereas a disturbed person imagining that they’re Mickey Mouse

В то время как беспокойный человек, представляющий, что он Микки Маус,

is just escaping from life.

больной человек, который представляет, что он Микки Маус, он просто ищет способ бегства от жизни.

They are not facing their problems,

Он не хочет встретиться лицом к лицу со своими проблемами,

but are rather escaping into another reality that is totally unrelated with their lives.

а скорее пытается убежать в другую реальность, которая на самом деле никак не связана с его жизнью.

A tantric visualization is a method to deal with our ordinary life in a creative and constructive fashion,

И тантрическая визуализация – это способ работы с трудностями в нашей жизни в творческой манере.

whereas a disturbed person or a schizophrenic person doesn’t deal with it at all.

В то время как больной человек, например шизофреник, он вообще не хочет иметь с этим дело.

Изменение нашего представления о себе

Now to visualize ourselves as this Buddha-figure, the point is to overcome our ordinary appearance and our grasping at ourselves to exist in an ordinary way.

И смысл этих визуализаций в том, чтобы наш ум прекратил создавать обыденные видимости, омрачённые видимости, и в том числе образ самого себя – то, что все эти видимости, которые у нас появляются, и в том числе видимость самих себя, или кажимость самих себя, существуют реально, на самом деле, и также цепляние за это реальное существование.

In another words, we have to give up our deluded self-image.

Другими словами, нам нужно отказаться от нашего омрачённого представления о себе,

Deluded self-image means of who we are, what we are, and that we truly exist that way: that it’s truly established that we exist in this impossible way.

то есть омрачённого представления о себе как о существующем тем или иным способом и о том, что этот невозможный на самом деле способ существования реален.

So we can have a self-image of being the eternal youth, always handsome, beautiful, strong, sexy –

Например, у нас может быть такой образ самих себя, как будто мы всегда молоды, сильны, красивы, сексуальны

God’s gift to the world.

Мы можем думать: «Мы подарок Бога этому миру».

Or we can have a negative one: we’re ugly, no good, unpopular, “Nobody loves me.

Или у нас может быть отрицательный образ самих себя: что мы уродливы, некрасивы, никто нас не любит и мы непопулярны,

I’m not good enough” – all these sorts of negative self-images.

мы недостаточно хороши, то есть все эти разнообразные отрицательные представления о себе,

And we feel this is the way that we always are and will always be.

когда нам кажется, что мы именно такие и всегда такими были и всегда такими будем.

And we act it out, we project it on ourselves, we project it to others,

И мы действуем, исходя из этого образа, мы проецируем его на себя и на других.

and we try to make it secure because we feel insecure about it and threatened.

И мы стараемся защитить его, потому что мы чувствуем неуверенность, беззащитность, мы испуганы чем-то.

But we have to realize that this self-image is false. It’s deluded.

Но нам нужно осознать, что этот образ самих себя ложен, что это омрачение.

We have no such thing as a concrete, unchanging, independent self-identity or image.

Нет такой вещи, как прочное, реальное единственно верное представление о себе, или образ самого себя.

So there’s nothing that needs to be made secure; there’s nothing that we have to prove. That’s one of the most profound insights that we can have on our initial levels.

И поэтому нам ничего не нужно защищать, ничего не нужно доказывать. И это одно из самых глубоких постижений, которое мы можем обрести, находясь на начальных уровнях.

There’s nothing to feel insecure about. I’ll repeat that: There’s nothing to feel insecure about. You don’t have to prove that I am worthy of your love or any of these sort of things; it will only bring about unhappiness and suffering.

Я скажу ещё раз, что нам нечего защищать, нам не нужно беспокоиться по поводу того, чтобы доказать, например, что мы чего-то стоим или что мы достойны любви, потому что если мы будем пытаться это доказывать, пытаться таким образом себя защищать, то это принесёт только страдания.

It’s like trying to prove that I’m Mickey Mouse. There’s no way that I can prove that I’m Mickey Mouse because there is no Mickey Mouse. So how can I prove it? And why should I feel insecure about being Mickey Mouse when there is no Mickey Mouse?

Это ничем не отличается от того, чтобы пытаться доказать, что мы Микки Маус, потому что на самом деле нет никакого Микки Мауса, и поэтому нам не нужно это доказывать и нам не нужно чувствовать беспокойство по поводу того, сочтут нас Микки Маусом или нет, потому что Микки Мауса не существует.

So, similarly, trying to prove or make secure “me” who is ugly and “Nobody loves me. And I’m fat. But I want to be loved, so I have to prove that you should love me, prove that I’m loveable.

Нам нет необходимости доказывать, что нас, к примеру, другие должны любить, что мы заслуживаем любви, хотя нам при этом может казаться, что мы некрасивые, мы толстые и не заслуживаем любви. Нам не имеет смысла это пытаться как-то доказать, что мы её заслуживаем.

And everybody must love me.”

И не нужно думать, что каждый должен любить нас.

Well, not everybody loved Buddha, so what do I expect for myself?

Даже не все любили Будду, и чего же нам ожидать для себя.

Buddha had enemies. His cousin was always jealous, trying to hurt Buddha.

У Будды тоже были враги: его двоюродный брат завидовал ему и постоянно причинял ему различный вред.

So why try to knock ourselves out to accomplish something that’s impossible?

И зачем же прилагать так много усилий к тому, чтобы достичь невозможного?

In any case, what we are doing is: Instead of this deluded type of self-image,

Итак чем мы в этой практике занимаемся – вместо того чтобы порождать этот омрачённый образ самого себя,

we substitute. Instead of thinking of ourselves in terms of a negative self-image, we use a pure self-image.

вместо этого отрицательного образа самого себя мы используем чистый образ.

But this isn’t just the power of positive thinking.

Но это не только лишь сила позитивного мышления.

We’re using a positive self-image – in terms of these Buddha-figures – as a way to overcome our grasping at our ordinary self-image. So we understand the reality of what we’re doing.

И мы используем этот положительный чистый образ, для того чтобы не цепляться за наш обыденный, омрачённый образ.

And we understand that we don’t exist in this way yet – we can, but not yet.

И при этом мы понимаем, что мы не существуем таким образом, в этом чистом виде, что мы можем в принципе существовать таким образом, но пока ещё не существуем.

So that means in order to practice tantra effectively, we have to have some understanding of what’s known as voidness. Many people translate that as emptiness.

А это значит, что, для того чтобы наша практика тантры была действенной, нам важно понимать, что такое пустотность, или также некоторые люди переводят это как «пустота».

That means to understand reality, the true way in which we and all things exist.

Речь идёт о понимании реальности, то есть о том, как мы и все другие явления существуют.

Voidness means an absence,

Пустотность означает отсутствие –

an absence of a way of existing that is impossible; it doesn’t exist at all.

отсутствие невозможных способов существования, тех, которые вообще не существуют.

That means a way of existing that is established on the side of the object; that’s impossible.

То есть имеется в виду существование, которое устанавливается со стороны самого объекта, как будто в самом объекте есть нечто, что устанавливает его существование; что невозможно.

There is something inside me that makes me a bad person, a no-good person – or a wonderful person – that establishes it truly, forever, independent of anything I might experience or do. That’s impossible.

Например, что внутри меня есть нечто, что делает меня плохим человеком или, наоборот, прекрасным человеком, и это будет так всегда, это на самом деле именно так, это никогда не изменится, вне зависимости от обстоятельств. Вот это невозможно.

And voidness means that although we might feel that this is the way that we exist, it doesn’t refer to anything real, like Mickey Mouse doesn’t refer to anything real.

И пустотность означает, что, хотя нам может казаться, что мы существуем именно таким образом, на самом деле это не так: эти кажимости не относятся ни к чему реально существующему, точно так же как не существует на самом деле Микки Маус.

So we differentiate between what’s known as the false “me” and the conventional “me.” Conventional “me,” I do exist,

То есть мы здесь проводим разграничение между ложным «я» и обусловленным, или относительным, «я».

but I don’t exist in the manner of a false “me.”

Обусловленное «я» существует, но оно не существует так, как невозможное «я» – в том ключе, тем способом, как существует невозможное «я».

If we look for “me,” we try to find “me,” whether we are analyzing on the deepest level or on a conventional level, you can never pinpoint and find there’s “me” – up my nose, or somewhere in my mind, or something like that. You can’t find “me.”

Если мы попробуем найти такую вещь, «я», будь то на обусловленном или на глубочайшем, или абсолютном, уровне, мы её не найдём. Мы не сможем указать на что-то где бы то ни было – у нас в носу или в уме, – что можно назвать: «Вот, да, это “я”».

Nevertheless, when we’re not analyzing,

Тем не менее, когда мы не анализируем,

then, “Here I am. I’m sitting here. I’m talking to you.”

можно сказать, что «да, вот он я, я здесь сижу, я вам что-то говорю».

It’s neither of the two extremes: It’s not that nobody is talking to you,

И истина лежит между двух этих крайностей. Здесь не имеется в виду, что никто здесь не сидит и никто не говорит,

or a solidly existing “me” sitting somewhere inside my head is talking to you.

но и, с другой стороны, не говорится, что где-то у меня в голове сидит маленький «я» и разговаривает с вами.

So what would establish that there’s “me”?

И как доказать, как установить, как обосновать, что это – «я»?

Nothing findable inside my mind, inside my body. Is it in this cell? That atom? There’s nothing findable.

В моём уме или теле нет ничего обнаружимого, что могло бы это установить.

But we have the word “me,” we have the concept “me,”

Но у нас есть слово «я», у нас есть концепция «я», или представление о «я»,

and it refers to something,

и это слово, эта концепция к чему-то относятся –

something that is functioning – I’m sitting, I’m talking –

к чему-то, что функционирует, например, я сижу, я говорю.

and that’s the only thing that can establish the conventional existence of “me,”

И только это и может установить, или доказать, обусловленное существование «я»:

that it is the referent object of a word or concept.

что это обозначаемый объект, то есть объект, который обозначается словом или концепцией.

In Buddhist jargon, that means that the “me” is established merely by mental labeling.

На буддийском жаргоне говорят, что «я» существует только на основании умственного обозначения.

But that’s jargon; not so easy to understand just from the words themselves.

Но этот жаргон не так просто понять.

“Me,” though, is labeled on a continuum – conventional “me” –

Таким образом, это обусловленное «я» – это обозначение, которое мы накладываем на определённый поток, на определённую непрерывность,

a continuum of moment after moment of experience that is connected by some sort of causal process.

на последовательность познания, или переживания, или опыта, который происходит от момента к моменту и образует такую непрерывность, или последовательность.

So we can label “me” on what we’re experiencing right now.

Мы можем обозначить понятием «я» то, что мы переживаем прямо в настоящий момент.

We can label “me” on what was experienced when I was a baby.

Или мы можем обозначить этим словом «я» то, что мы переживали, когда были ребёнком.

We can label “me” on what – if we live long enough – we’ll experience in our old age.

Мы можем обозначить словом «я» то, что мы будем испытывать, или переживать, в старости, если мы проживём достаточно долго.

And of course I’m changing all the time – I’m not the same as I was when I was a baby –

И конечно, мы всё время меняемся, мы не те же самые сейчас, какими были, когда были детьми,

but there’s a continuum.

но есть континуум – непрерывность.

And based on the various potentials that are built up on the mental continuum, that will determine what I experience in the future.

И в этой непрерывности есть определённые потенциалы, которые там были заложены, и именно от них и зависит то, что мы будем испытывать в будущем.

And if we look at the factors known as Buddha-nature,

И если мы посмотрим на те факторы, которые известны как природа будды,

then in the future it’s quite possible that I can experience – I mean, it is possible, if all the causes are there – to experience being a Buddha.

вполне возможно, что в будущем мы станем буддой – в том случае, если все необходимые для этого условия будут собраны воедино.

So with tantra we’re imagining that I am already a Buddha; so we’re labeling “me” on something in our imagination that represents the not-yet-happening Buddha that I will become.

И в тантре мы представляем себя в виде этого образа будды, представляя, что это и есть то состояние будды, которого мы пока ещё не достигли, но которого мы можем достичь.

We realize that we aren’t that deity or Buddha-figure now,

Мы осознаём, что пока ещё мы не являемся этим божеством, или образом будды,

but by practicing like this, that will act as a cause for actually becoming a presently-happening Buddha in this form.

но если мы будем таким образом практиковать, то это создаст причины к тому, чтобы мы на самом деле проявились в этой форме.

Now a crazy person doesn’t have that at all. A deluded person doesn’t have that at all.

И сумасшедший, или омрачённый, человек этого вовсе не имеет.

A deluded person really thinks that they are Mickey Mouse,

Омрачённый человек на самом деле думает, что он Микки Маус,

or that they are Napoleon or Cleopatra,

или Наполеон, или Клеопатра,

or that they actually are Tara, or they actually are Buddha – or Jesus Christ, for that matter.

или что они на самом деле Тара, или Будда, или Иисус Христос.

We can be completely deluded, thinking that we are a solidly existent – “I’m really a deity now. I’m really a Buddha now.” That’s completely crazy.

И мы можем действительно очень сильно заблуждаться, думая, что мы уже сейчас являемся буддой, но это совершенное безумие.

The more ridiculous level, that “I can walk through a wall” – and so you just smash into a wall. Obviously you can’t walk through a wall.

И если пойти ещё дальше, то можно представить, что мы думаем, что мы можем ходить через стены, мы пробуем это сделать, но просто врезаемся в стену, потому что, очевидно, мы через стену пройти не можем.

So knowing the reality of what’s going on is very, very crucial in tantra practice. Otherwise, we are completely deluded and can become quite crazy.

То есть в практике тантры жизненно важно понимать реальность: что происходит на самом деле, иначе мы будем полностью заблуждаться и это будет просто безумием.

So by changing from a negative self-image to a positive self-image, we’re doing this on the basis of understanding the reality of self-images.

То есть, когда мы заменяем отрицательный образ самих себя на положительный, мы делаем это всё в рамках понимания того, что мы просто работаем с образами самих себя.

And instead of a negative self-image of what I am or what my characteristics are – for instance that I’m stupid, I can never understand anything, or I can’t really relate to people – we have a positive one: I can understand. I have clarity of mind. I am filled with compassion.

То есть вместо того чтобы думать об отрицательных качествах – когда мы увлечены отрицательным образом самих себя, мы думаем: «Я глупый», «Я ничего не могу понять» или «Я не могу общаться с людьми», – вместо этого мы просто заменяем это на положительное мышление: «Я могу понимать», «У меня ясный ум» и «У меня есть сострадание».

And we’re doing this as a method for being able to help us to develop these qualities,

И когда мы это делаем, это метод, который поможет нам развить эти качества.

knowing full well that we’re not there yet,

При этом мы полностью осознаём, что пока ещё мы их не развили,

and knowing full well that we have to build up the causes for being able to really have these qualities in full. And that’s what we’re doing with this practice, is building up those causes.

и понимаем, что мы должны создать множество причин для того, чтобы этого достичь. И как раз эта практика и создаёт эти причины.

A deluded person doesn’t have any of that.

У омрачённого человека этого понимания нет.

Взращивание достоинства божества

Also, when we hold what’s known as the dignity of the deity or the pride of the deity,

Далее, когда мы удерживаем так называемую гордость божества,

we’re not talking about pride or arrogance in a deluded sense. It just means to really feel that we are like this.

мы не имеем в виду гордыню или высокомерие – то, что имеется в виду под словом «гордость» зачастую омрачённое чувство, – мы просто думаем, что «я на самом деле…»

Question: We are feeling we are actually a Buddha, right?

[Вопрос: Мы на самом деле чувствуем себя буддой, верно?]

Alex: I’ll say this perhaps, hopefully, a little bit more clearly. We imagine that we are, let’s say, Avalokiteshvara (Chenrezig in Tibetan),

Алекс: Итак, мы представляем, что мы Авалокитешвара, или, на тибетском, Ченрезиг,

and we feel, “This is what I am. This is who I am,”

и мы чувствуем эту гордость божества, мы чувствуем: «Вот кто я», «Вот кто я на самом деле»,

although we know we’re not there yet. But, as a method, we are imagining that we are there already,

но мы на самом деле знаем, что мы пока ещё этого состояния не достигли, но, как метод его достижения, мы представляем, что мы Ченрезиг.

and we have the pride of this – the dignity of this. In other words, we are labeling “me” on this, what we’re visualizing or we’re imagining.

И у нас есть гордость, или уверенность, а именно мы обозначаем этот образ будды, который мы представляем, как «я».

And we’re not just imagining what we look like. We are imagining that we have all the qualities of Avalokiteshvara – infinite compassion for everybody equally.

И мы не только представляем, что мы выглядим как Авалокитешвара: мы представляем, что у нас есть все эти качества, например любовь и сострадание по отношению ко всем существам в равной степени.

This is a wonderful method because, by having the dignity of this – I prefer to translate pride as dignity

И это очень хороший метод, потому что, когда мы практикуем, зарождаем эту уверенность – я предпочитаю переводить это как «достоинство», а не как «гордость», достоинство божества, –

it prevents me from acting like an idiot or acting in a cruel way.

это достоинство позволяет мне избегать действовать как дурак или действовать жестоко.

How could Chenrezig not want to help this person?

Как Ченрезиг мог бы не хотеть помочь этому человеку?

How could Chenrezig be too tired, too busy? “I can’t be bothered to help you.”

Разве он может быть слишком усталым или слишком занят, думать, что «я не буду беспокоиться, чтобы тебе помогать»?

Right? If we have our ordinary self-image or deluded self-image: “Waah, I can’t do anything. I’m incapable,” etc., so we don’t even try.

Если же у нас омрачённый образ самих себя, то тогда мы будем думать, что «я не способен» и даже и пытаться не будем.

“But no, that’s not what I am. I’m Chenrezig.

Но мы говорим: «Нет, мы не такие, мы на самом деле Ченрезиг.

And even if I can’t really help you, and I don’t really know how to help you, I would love to be able to help you.

И даже если я не знаю, как лучше всего тебе помочь, я не могу тебе помочь, я всё равно хотел бы.

And I have compassion for you, wish for you to be free of your suffering and the causes of it.”

И у меня есть сострадание – желание, чтобы ты избавился от страданий и их причин».

So that dignity of being Chenrezig prevents me from being cold-hearted and closed. A very wonderful method.

Это достоинство – когда мы думаем, что мы Ченрезиг, – помогает нам избегать холодности и закрытости.

A deluded person has none of that.

И у омрачённого человека всего этого нет.

Видимость себя как образа будды подобна иллюзии

Also, in terms of our understanding of voidness:

И далее, если говорить о понимании пустотности,

although things appear to be truly established

хотя нам кажется, что все явления существуют истинно доказанным образом –

to our ordinary mind –

так представляется нашему обыденному уму,

or, more precisely, to our unenlightened mind –

или, можно сказать точнее, нашему непросветлённому уму, –

nevertheless, that appearance is just like an illusion.

тем не менее, эти видимости подобны иллюзии.

The word like here is very important.

Здесь очень большое значение имеет слово «подобно».

It implies things don’t really exist in the way that they appear, like an illusion appears real but it’s not referring to anything real.

Это означает, что все явления не таковы, какими они перед нами предстают. Точно так же как иллюзия: она выглядит реальной, но на самом деле она нереальна.

So even this appearance of ourselves as a Buddha-figure, while we are not enlightened yet, is like an illusion. We understand that.

В том числе и наша собственная видимость как образа будды, она – поскольку на самом деле мы ещё состояния будды не достигли – также подобна иллюзии, и мы это понимаем.

A disturbed person, a schizophrenic person, actually believes the illusion;

И больной человек – шизофреник, – он на самом деле верит в эту иллюзию.

they don’t recognize that things are like an illusion.

Он не понимает, что всё подобно иллюзии.

So this is very different.

И в этом большая разница.

Also, it’s very important when we are imagining everything around us to be pure, everybody is a deity, a Buddha-figure, and this is a pure land, a mandala, and all of that –

И когда мы представляем – это очень важный момент – всё в чистом виде: что вокруг нас, чистое окружение, божества, мандала и так далее,

at our level,

на нашем уровне

to our eye consciousness, the ordinary appearance appears;

мы продолжаем видеть обыденные видимости, или образы – то, что перед нашими глазами, – как и раньше,

to our mental consciousness, we understand it in terms of the appearance of a mandala, a pure land, and so on.

но в своём уме, в ментальном сознании мы представляем, что всё это божества, мандала, чистая земля и так далее.

So, in a sense, we are experiencing two levels of appearance.

То есть в некотором смысле мы испытываем два уровня видимостей.

It’s not that we are so totally dissociated from normal reality (what appears to be normal reality) around us that we can’t function.

Дело не в том, что мы полностью теряем связь с реальностью – с тем, что мы воспринимаем как обыденную реальность, – настолько теряем связь, что мы даже не можем ничего делать.

Whereas a disturbed person, a schizophrenic person, has no idea of that; they really think that things are like in their illusion.

В то время как больной человек – шизофреник, – он не видит этой разницы, и он действительно может считать, что окружающие его вещи подобны иллюзии.

Мотивация

Another important difference here is the motivation.

И другой важный момент здесь – это мотивация.

In tantra practice, our motivation is bodhichitta. We are aiming for enlightenment, for our own future enlightenment which has not yet happened.

В практике тантры наша цель – это просветление [наша мотивация – бодхичитта]: мы стремимся достичь просветления, которого мы пока ещё не достигли.

And this Buddha-figure that we are imagining ourselves to be represents that goal, that aim. And what we imagine that we’re doing is helping everybody.

И образы будды, в которых мы себя можем представлять, они как раз символизируют достижение этой цели, и также мы представляем, что мы помогаем всем существам.

So imagining ourselves as this deity, as this Buddha-figure, all the time – or as often as we can – helps us to keep focused with bodhichitta on what we’re aiming for, which is enlightenment.

И если мы представляем себя в виде будды постоянно или хотя бы так часто, как мы можем, это помогает нам сосредотачиваться на этой нашей цели – на просветлении.

The whole purpose of visualizing ourselves like this is to be able to benefit others as much as possible – it’s bodhichitta –

И мы сосредоточены на бодхичитте. То есть почему мы представляем это – мы стремимся достичь просветления, чтобы помогать другим настолько, насколько это возможно.

so that helps us to overcome our self-preoccupation and our selfishness.

И это помогает нам избавиться от озабоченности собой, от эгоизма.

Whereas a schizophrenic fantasy, on the other [hand], is even more self-preoccupied, just caught in their own little world,

В то время как шизофреник – больной человек, – он становится только более озабочен собой, оказываясь в таком своём личном маленьком мире,

and is not done at all in order to attain enlightenment and help others.

и у него это происходит совсем не для того, чтобы он достиг просветления и помог другим.

Предварительные практики

Another difference has to do with preliminaries.

Ещё одно различие связано с предварительными практиками.

A tantric practitioner usually engages in preliminary practices to purify themselves of obstacles and past karmic negative potentials, and so on,

Тантрические практикующие обычно занимаются предварительными практиками для того, чтобы избавиться от препятствий и от накопленных ранее отрицательных кармических потенциалов,

and to build up positive force which will ensure success in the practice.

и для того, чтобы накопить положительную силу, которая позволит добиться успехов в практике.

And so there’s a lot of purification practices done as preliminary: prostration, Vajrasattva meditation

И поэтому в состав предварительных практик входят очистительные практики, например простирания или практика Ваджрасаттвы,

(which again implies acknowledging our faults, our mistakes; making a strong resolution to not repeat them, based on regret; doing some reaffirming of our direction in life; bodhichitta; and doing something as an opponent),

которые предполагают, что мы сожалеем о совершённых в прошлом разрушительных поступках и мы принимаем решение не повторять их в будущем; применяем противоядие таким образом.

and building up a lot of positive force by mandala offering, getting inspiration from our spiritual teacher with guru-yoga.

И также мы создаём большое количество положительной силы, делая подношение мандалы и представляя, как мы получаем вдохновение от своего учителя, занимаясь практикой гуру-йоги.

So we’re very well prepared to do this visualization. A schizophrenic person or disturbed person does no preparation for imagining themselves to be Mickey Mouse or Napoleon.

Таким образом, когда мы занимаемся визуализацией себя в виде божества, мы уже подготовлены к этому, в то время как шизофреник, который представляет, что он Наполеон или Микки Маус, у него этой подготовки, конечно, не было.

Посвящение

Next point. With deity yoga – we do this on the basis of receiving an empowerment; it’s often called “initiation.”

Далее, следующий пункт – это то, что, занимаясь йогой божества, мы сначала получаем посвящение.

This links us to a lineage of thousands of years of practice of other people who have done the same thing.

И это связывает нас с линией преемственности этой практики, которая длится тысячи лет, то есть с цепочкой учителей, которые делали то же самое.

It gives us security and assurance that this is a time-tested method that has worked – we aren’t just inventing it – so we don’t feel crazy doing this.

И это даёт нам уверенность в том, что этот метод действенный, что он проверен временем и мы не изобрели что-то новое, у нас не будет ощущения, что это сумасшествие.

We have permission to do this. And the beginning of doing it becomes a special spiritual event.

Мы получаем разрешение делать эту практику. В нашей жизни это духовное событие, которое знаменует начало нашей тантрической практики.

A schizophrenic person or a deluded person lacks this completely, so they feel all alone.

И соответственно, больной, или шизофреник, не получает такое посвящение, и он как бы сам по себе занимается своими визуализациями.

Связь с духовным учителем

The whole practice of deity yoga is done under the guidance and the supervision of a guru or a spiritual master,

И эта практика йоги божества проходит под руководством гуру, или духовного мастера.

so there’s no uncertainty about it. It’s like following a doctor’s prescription. And the teacher can answer all your questions.

Поэтому у человека не возникает неуверенности, потому что он действует подобно пациенту, который следует рецепту врача. И учитель может ответить на вопросы.

And the teacher serves as a living example of what we’re aiming to become.

Также учитель выступает живым примером того, чего мы стремимся достичь.

And a crazy person, a schizophrenic person, even if they go to Disneyland and ask a worker there who’s dressed in a Mickey Mouse costume to give them permission to wear the Mickey Mouse costume themselves and be Mickey Mouse… Come on, that’s crazy! That’s not the same.

Да, конечно, и больной человек тоже может поехать в Диснейленд, и он может найти там какого-нибудь сотрудника Диснейленда, который одет в костюм Микки Мауса, и попросить его разрешения: «Можно я буду носить костюм Микки Мауса, можно я буду Микки Маусом?» Но, конечно, это не то же самое.

Because they don’t realize that it’s just wearing a costume of Mickey Mouse, do they? They think, “Really this is Mickey Mouse: they’re in Disneyland. And now I will be Mickey Mouse.” I mean, this is completely crazy.

То есть этот человек не осознаёт, что это просто сотрудник парка, который одет в костюм Микки Мауса, и он думает, что он точно так же оденется в костюм Микки Мауса и будет Микки Маусом, что есть безумие.

Обеты и обязательства

Next. At the empowerment, we take various sets of vows concerning our ethical behavior – especially bodhichitta vows to help others –

Далее, во время тантрического посвящения мы принимаем определённые обеты, которые будут определять наше поведение, в частности это обеты, связанные с бодхичиттой, и тантрические обеты.

and we take the commitment to do this visualization practice daily for the rest of our lives.

И также мы принимаем обязательство заниматься этой практикой визуализации до конца своей жизни ежедневно.

So it’s done with a process of discipline and strong commitment, taking the whole thing very seriously, and done with strong conscious effort.

Таким образом, это всё происходит в рамках дисциплины, в рамках твёрдого обязательства, когда мы принимаем решение, даём обещание заниматься этой практикой постоянно, и это связано с приложением больших усилий.

Whereas a schizophrenic or deluded person is completely unconscious of what they’re really doing.

В то время как шизофреник на самом деле не осознаёт, что он делает.

Секретность

A tantric practitioner keeps secrecy about their practice. It’s a private affair, so they don’t make a big deal about it and advertise it to everybody.

Тантрический практикующий хранит свою практику в секрете, это его личное дело, он никому не рекламирует и не рассказывает о своей практике.

Whereas a schizophrenic often will boast, be arrogant about what they’re doing, make a public display of their fantasy.

В то время как шизофреник зачастую может раздуваться от гордости и демонстрировать другим свои фантазии.

I remember there was one lady in India, Dharamsala, who was completely disturbed and she thought that she was Tara – and she took off all her clothes and was running around the streets screaming that she’s Tara. This is not what we do with proper tantra practice.

И я вспоминаю одну женщину в Дхарамсале, в Индии – у неё было серьёзное расстройство, она думала, что она на самом деле Тара, и, сняв всю одежду, она бегала по улице и кричала, что она Тара. И вот это как раз не то, к чему мы здесь стремимся.

Выводы

So this deity yoga, then, is done within a very large wide framework of:

Таким образом, мы занимаемся этой практикой божества в весьма обширном контексте,

Wanting to get out of our problems.

а именно мы стараемся избавиться от своих проблем;

Putting a safe direction in our life

мы направляемся в жизни в надёжном направлении,

as a way to get over these problems.

для того чтобы от них избавиться;

Following cause and effect in terms of how we approach getting rid of these problems and their causes.

мы следуем причинам и следствиям в отношении того, как избавиться от этих проблем и их причин;

We renounce our ordinary deluded self-image;

мы отказываемся от своего обыденного, омрачённого представления о себе;

we use a pure one to be able to help others and keep our focus on enlightenment.

мы используем чистый образ, для того чтобы сосредоточиться на помощи другим и на просветлении;

We understand that it’s not real, that it’s like an illusion;

мы понимаем, что это нереально, это подобно иллюзии,

but it’s valid, since we can attain this in the future.

но это достоверно, поскольку мы можем этого достичь в будущем;

We have authorization and empowerment to do it,

мы наделены полномочиями делать это;

based on having prepared for this with preliminary practices.

это основано на том, что мы подготовились к этому, сделав предварительные практики;

We have guidance from a qualified spiritual master who is also doing this type of practice, who has experience.

нами руководит подготовленный, или квалифицированный, духовный мастер, который также занимается этой практикой, у него есть опыт;

We are linked to a whole long lineage of people who have done this successfully and attained enlightenment through it,

мы связаны с линией преемственности учителей, которые занимались этой практикой и которые достигли в ней успеха, обретя просветление с её помощью, –

so we have confidence in what we’re doing.

мы уверены в том, чем занимаемся;

We’re keeping the discipline of vowed commitments and various vows that we take in terms of our ethical behavior.

и мы придерживаемся определённой дисциплины – обетов, обязательств, которые определяют наше поведение;

And we’re keeping our practice private and being humble about it.

и мы храним свою практику в тайне, мы скромны в этом отношении.

A schizophrenic or deluded person imagining that they are Mickey Mouse or Napoleon or Cleopatra lacks all of that.

И шизофреник или омрачённый человек, который представляет, что он Микки Маус, или Наполеон, или Клеопатра – у него всё это отсутствует.

So that is the presentation, then, of what is the difference between imagining ourselves as a Buddha-figure within the context of proper tantra practice and a schizophrenic or deluded or crazy person imagining that they are Mickey Mouse.

Вот такова в целом разница между человеком, который, занимаясь практикой тантры, представляет себя в образе будды, и шизофреником, который думает, что он Микки Маус.

So if it happens further down the line in our tantra practice that we start to question, “What in the world am I doing? This is crazy,”

И таким образом, теперь, если у нас возникнут вопросы во время тантрической практики: «Чем я вообще занимаюсь и не сумасшествие ли это?» –

we have to go through the whole checklist of “What are the factors that I am missing or have become weak in?”

нам нужно посмотреть на весь этот список и проверить: может быть, нам чего-то недостаёт или что-то недостаточно у нас присутствует,

and restrengthen them.

и усилить те аспекты, которых недостаёт.

So, for emphasis, let me go through the list again:

И чтобы подчеркнуть это особо, позвольте мне ещё раз это перечислить:

Safe and sound direction (refuge).

итак, надёжное, осмысленное направление в жизни – прибежище;

Cause and effect.

причины и следствия;

Determination to be free from our suffering.

решимость освободиться от страданий;

We’re opening out our heart to everybody – bodhichitta – wanting to help everybody through these methods.

открытость нашего сердца к каждому существу, то есть бодхичитта: мы хотим помочь другим, практикуя эти методы;

Understanding of voidness, in terms of the reality of what I’m doing.

понимание пустотности – реальности того, что мы делаем;

Preliminaries as a basis: purification and building up positive force.

предварительные практики как основа, то есть очищение и создание положительной силы;

Empowerment: a link to a lineage.

посвящение и связь с линией преемственности;

Guidance of a qualified spiritual master.

руководство квалифицированного духовного мастера;

Keeping my vows and discipline and commitments.

хранение обетов, дисциплины, обязательств;

And keeping all of this private.

и тайность всего этого.

And working with this positive self-image as a means for attaining Buddhahood,

И мы работаем с этим положительным образом себя, для того чтобы достичь состояния будды.

with all these arms and legs and so on representing various realizations on the path. And so that is the main thing that I need to incorporate into my mental continuum – what they represent.

При этом все ноги, руки, лица, другие детали этой визуализации символизируют различные постижения, которые мы обретаем на пути, и позволяют нам помнить, к чему мы стремимся, что нам нужно развить и собрать воедино.

That is why these various bodies of these deities are referred to as method. They are a method side, for not just attaining the body of a Buddha, but a method for attaining all the various things that they represent – the various arms and faces and so on.

И вот почему эти образы и все их детали: руки, ноги, лица, – они называются методом, методом, благодаря которому мы можем достичь состояния будды, тела будды и также всего того, что эти ноги, руки, лица символизируют.

To summarize it all up: This deity yoga is a method for attaining enlightenment. And we have to understand that it is possible to attain enlightenment – “I am capable of it” –

То есть, подводя итог, йога божества – это метод для достижения просветления, когда мы при этом уверены, что просветления достичь возможно, что лично я могу его достичь.

and although I’m not there yet, I’m imagining that I am, as a method for being able to attain it more quickly,

И хотя пока ещё этого не произошло – я понимаю это, – я визуализирую, что это уже произошло, для того чтобы достичь этого,

knowing full well the reality of what I’m doing.

чтобы достичь этого ещё быстрее, при этом полностью понимая, что происходит в этой практике, что мы делаем.

This is very important,

Это очень важно,

all these points.

все эти пункты.

Otherwise, instead of being a crazy person imagining that they are Mickey Mouse, we are a crazy person imagining that we are Chenrezig or Tara.

В обратном случае мы будем, если не человеком, который представляет, что он Микки Маус, – вот этим безумцем, – мы будем другим безумцем, который будет представлять, что он Ченрезиг или Тара.

And rather than deity yoga being a path to enlightenment, it’s a path to insanity.

И йога божества, вместо того чтобы быть путём к просветлению, станет путём к безумию.

When it is stated in all the texts that tantra practice is dangerous, there’s a reason for that.

И вот почему во множестве текстов и говорится, что неправильная тантрическая практика вредна.

The point is that it has to be practiced within the context of all these variables that we’ve been discussing. Otherwise, you can really go astray.

Поскольку её очень важно практиковать в контексте всех тех пунктов, которые мы сегодня обсудили. В обратном случае, действительно, очень легко сбиться с пути.

And for this, we need the guidance of the spiritual master

А для этого нам нужно руководство духовного учителя,

to help us to avoid going astray and stay on the correct path and inspire us.

который позволит нам не сбиться с пути, будет направлять нас по правильному пути и будет давать нам вдохновение.

Thank you.

Спасибо.

Вопросы и ответы

So I suppose we have a little bit of time – a few minutes? – for some short questions. The problem is short answers.

Я предполагаю, что у нас есть ещё некоторое время для коротких вопросов, то есть так, чтобы можно было ответить коротко.

Question: You said something about a lady in Dharamsala, and she was imagining that she was Tara and she was running around naked in the streets. How do we actually know that she wasn’t Tara?
Alex: She’s asking about the lady who took off all her clothes and ran around the streets screaming that she was Tara. How do we know that she wasn’t actually Tara?

Вопрос: Вы упомянули, что была одна женщина, которая бегала по улицам и кричала, что она Тара. Вопрос в том, как узнать, не была ли она на самом деле Тарой?

One would know by her actions, by her behavior.

Алекс: Ну, мы можем просто понять это по её действиям, по её поведению.

If she were Tara, she wouldn’t take off all her clothes and run around the streets screaming that she was Tara. She would actually be working to benefit others.

Если бы она была Тарой, она бы не сняла все свои одежды и не бегала бы по улицам, крича, что она Тара, она бы занималась тем, что помогала другим.

Вопрос: Я хотела спросить, чем являются в абсолютном смысле эти божества? То есть является ли, например, Ваджрасаттва неким самостоятельно существующим божеством, либо это просто некая энергия нашей чистоты изначальной, а Авалокитешвара – энергия нашей любви, гневные же божества – проявления нашего гнева и так далее. То есть действительно ли это какие-то существа, существующие самостоятельно, независимо, либо это действительно только порождения неких энергий, масс нашего сознания? Спасибо.

Question: Can we say that, on the ultimate level or deepest level, these Avalokiteshvara, Tara, and other deities – they exist? And, for instance, that Chenrezig is the manifestation of our compassion, our love, and Vajrasattva is the manifestation of our purity, and wrathful deities are manifestations of our anger or other emotions? So they are like beings or energies that actually exist on their own? Or are they more like creations of our mind, or images and symbols?
Alex: That’s a very complex question.

Алекс: Это сложный вопрос.

First of all, there can be actual beings – according to tradition, Tara was an actual being, Avalokiteshvara was an actual being – with their own mental continuums.

Для начала следует отметить, что это могут быть и настоящие существа. Например, традиционно объясняется, что и Тара, и Авалокитешвара на самом деле жили, это существа со своим потоком ума.

So there can be various yidams (these Buddha-figures) that were actual living beings.

То есть, есть йидамы, которые на самом деле были живыми существами.

A Buddha can of course manifest in all forms, so a Buddha can also manifest in the form of another being – a Tara or an Avalokiteshvara.

И будда может проявляться в любых формах, в том числе в форме Тары или Авалокитешвары.

So that’s one type of deity.

И это один вид божеств.

There are other deities, who would not necessary have their own individual mental continuum, but a Buddha can manifest in such a form.

И другие божества, у них не было своего потока ума, так что будда не может проявиться в этом образе как в образе другого существа [но будда может проявится в этой форме].

Like Kalachakra. Buddha taught it; he manifested in the form of Kalachakra. I’ve never heard of any account of Kalachakra having actually been an individual sentient being.

То есть будда проявляется в этой форме, но это не живое существо. Например Калачакра: Будда проявлялся как Калачакра, но я никогда не слышал никаких описаний о том, что Калачакра действительно существовал.

So that’s from the side of a Buddha.

Если посмотреть на это с точки зрения будды.

Now when we speak from our side, as a practitioner:

Если мы посмотрим на это как практикующие, со своей стороны,

In anuttarayoga tantra, the highest class of tantra, we’re speaking about the subtlest level of mind and energy.

в высшем классе тантры, ануттарайога-тантре мы говорим о тончайшем уровне ума и энергии.

And that subtlest energy can of course be shaped to appear in any form, just as is the case of a Buddha. Because when a Buddha has all of these different forms – is manifesting in all these forms – it’s also out of the Buddha’s subtlest energy.

И эта тончайшая энергия может проявляться в любой форме. Точно так же, когда будда проявлялся во всех этих формах, он проявлялся в них на уровне его тончайшей энергии.

But now, on our level of practice, we’re not able to actually have our subtlest energy manifest in this form. And even on very, very advanced levels, when you actually have an actual illusory body, it’s called, where you can manifest, you can’t maintain that manifestation in these forms all the time.

И сейчас мы не способны сделать так, чтобы наша тончайшая энергия проявлялась в этих формах. И даже на очень-очень продвинутых уровнях практики, когда занимаются практиками так называемого иллюзорного тела, – даже тогда эти формы поддерживаются только какое-то время, а не постоянно.

But now when we visualize these forms, on our beginning levels, it’s a representation of what we have not yet attained, what has not yet happened.

И сейчас, когда мы представляем эти образы на нашем уровне, то это символы того, чего мы ещё пока не достигли.

Now the interesting question is: Are these just imagination?

Интересный вопрос – только ли это образы в нашем воображении?

What does it actually mean that they are just imagination?

Что означает, если мы скажем, что это просто воображение?

If you’re familiar with tantra practice:

Если мы знакомы с практикой тантры,

We have within a sadhana – a sadhana is a method for actualizing ourselves as a Buddha-figure, it’s our usual practice –

в тексте садханы (а садхана – это практика, благодаря которой мы достигаем этого состояния будды)

we imagine ourselves in what is called the close-bonding figure (dam-tshig sems-pa) (that’s sometimes translated as a commitment being),

мы представляем себя в виде существа близкой связи – или ещё иногда это переводят как «существо обязательства» [самайя-саттва]

and a close-bonding mandala around us, or a commitment-being mandala,

и вокруг нас находится мандала близкой связи, или, можно сказать, мандала [существа] обязательства,

and then we call forth what I call the deep awareness being (ye-shes sems-pa), the deep awareness aspect (sometimes called the wisdom being), to merge with it.

а потом мы призываем существ глубокого осознавания, или также их называют существами мудрости [джняна-саттва], которые растворились бы в этих существах обязательства.

So I always thought, and I think many people think this way, that the so-called close-bonding form – it’s called close-bonding because this is what you make a close bond with in order to actually achieve or attain this form – I always thought that this was purely imaginary,

И я всегда думал, и я думаю, что и многие другие считали так же, что это существо близкой связи – оно так называется, потому что мы создаём близкую связь с этим образом, для того чтобы достичь просветления, – оно на самом деле существует только в нашем воображении.

and that the deep awareness ones were the real ones coming from the Buddha-fields.

А существо глубокого осознавания – это настоящее существо, настоящие божества, которые приходят к нам из своих чистых земель.

But my teacher Serkong Rinpoche said that that was not correct.

Но мой учитель Серконг Ринпоче сказал, что это не так.

He said that at a certain stage of practice… And I must confess I don’t remember which stage it was,

Он сказал, что на определённой стадии практики… И я должен раскаяться, что я не помню, на какой именно…

and he would really scold me for not remembering.

И он, конечно, бы сейчас меня отругал бы за то, что я не помню,

He told me this maybe thirty years ago and I don’t remember.

он бы сказал: «Я тебя этому учил тридцать лет назад, а ты это не помнишь».

He was like that.

Вот таким он был.

I remember once I asked him – I was his translator – and I asked him “What does this word mean?” And he scolded me, and he said, “I explained to you that word seven years ago. I remember. Why don’t you?”

Я работал его переводчиком, и один раз, когда я спросил его о значении одного слова, он отругал меня, сказал: «Я тебе уже объяснял это слово семь лет назад, и я-то помню, как я тебе его объяснял, а почему ты не помнишь?»

Anyway, I think it’s on one of the stages of the second of the paths, the so-called path of application, applying mind, or preparation path.

И я думаю, что это на одной из стадий второго из пяти путей – пути применения, или подготовки, то есть его по-разному называют, второй путь.

And he said at that point, you can actually receive teachings from a painting, from a statue, from these close-bonding beings, from the deep awareness beings. So it’s not just your imagination, in the sense that it can’t function as an actual Buddha.

На этом уровне, как говорится, можно получать учения даже от изображения божества или от статуи, и также и от существ обязательства, или близкой связи, и от существ глубокого осознавания. Таким образом, существо близкой связи, или также его называют самайя-саттва, оно может выступать и как подлинный будда на этом уровне.

And also the other aspect: the close-bonding figure is the external figure; the deep awareness one is the one inside, in the heart, and so on. So there are so many levels of this.

И также бывает, что мы представляем себя в виде существа близкой связи, а у себя в сердце представляем существо глубокого осознавания, то есть есть некоторые разновидности.

So eventually we can receive teachings from all of them.

И в конечном счёте мы сможем получать учения от всех них.

So if you ask the question, “Are they just purely imaginary? Are they real? What do you mean by real?” this become very complicated, doesn’t it?

И поэтому если мы спросим, действительно ли это просто воображаемые образы или они реальные, и что вообще имеется в виде под словом «реальные», – это становится очень сложным вопросом, не правда ли?

It’s like the statues and the thangkas;

Вот можно, например, привести в пример статуи или тханки,

they have to have what’s known as a rabney (rab-gnas) in Tibetan,

у них есть то, что на тибетском называется «рабне»,

sometimes translated as consecration,

часто это переводят как освящение,

in which the deep awareness aspect is brought and merged with them.

когда представляют, что в это изображение является существо глубокого осознавания, или джняна-саттва, и растворяется в нём.

And so prostrating to them and making offerings to them is the same as prostrating and making offerings to the actual Buddha. Shantideva said this in Bodhicharyavatara – that you build up as much positive force to a stupa of a Buddha as to the actual Buddha.

И тогда, если мы простираемся или делаем подношения перед этим изображением, мы накапливаем столько же положительной силы, сколько бы мы накопили, делая то же самое перед божеством. И у Шантидевы в «Бодхисаттвачарья-аватаре» также говорится о том, что, если мы простираемся перед ступой, мы накапливаем столько же положительной силы, как если бы мы простирались перед буддой, – если в ступе есть реликвии будды.

Is this idol worship?

Можем ли мы сказать, что это пустое почитание?

Not really,

Ну, не вполне.

not really. One has to understand that one can receive teachings from anything – from the wind and so on – when you are at a very advanced level. But very advanced, not our ordinary level.

Важно понимать, что на продвинутых стадиях пути мы сможем получать учения от чего угодно, даже от ветра, но именно на продвинутых, то есть не на наших.

So, from one point of view, these various deities are representing what has not yet happened but which can happen.

То есть, с одной стороны, эти божества символизируют то, что пока ещё не произошло, но что может произойти.

On another level, they are a different level at which our energy can vibrate,

С другой стороны, это различные уровни, на которых может вибрировать энергия,

specifically our subtlest energy.

в частности наша тончайшая энергия.

On another level, we are imagining it. But, on yet another level, at a certain stage, you can even receive teachings from them, the same as you would from a Buddha.

На одном уровне мы их представляем в нашем воображении, но, с другой стороны, когда-то мы сможем получить от них учения, точно так же как мы получаем их от будды.

And some of them are based on an actual living being with their own mental continuum, and some are not.

Некоторые из них были живыми существами, и у них есть поток ума, в то время как некоторые живыми существами не были.

Question: So that means that it doesn’t have a mind-stream?

[Вопрос: То есть это означает, что у них нет потока ума?]

Alex: If a Buddha manifests as Kalachakra, it doesn’t mean that Kalachakra had its own individual mental continuum. If a Buddha manifests as Tara, that doesn’t contradict the fact that Tara had her own mental continuum.

Алекс: Если будда проявляется в образе Калачакры, это не значит, что Калачакра – это существо, у которого есть свой собственный поток ума. С другой стороны, если будда проявляется в виде Тары, это не значит, что у Тары нету своего потока ума как у индивидуального существа.

A Buddha can appear as a bridge, so why can’t a Buddha appear as a Tara?

Будда может проявиться как мост, почему бы ему не проявиться как Тара.

That doesn’t mean that the Buddha’s mental continuum becomes Tara’s mental continuum.

Но это не значит, что поток ума Тары становится потоком ума Будды.

Think about that.

Подумайте об этом.

So that’s a good place to end for this evening,

Хорошая мысль, на которой мы могли бы закончить.

with everybody silenced by that question.

После этого вопроса у всех возникла такая тишина в уме.

So we think whatever understanding, whatever positive force has come from this, may it go deeper and deeper and act as a cause for reaching enlightenment for the benefit of all.

И мы посвящаем положительную силу, мы думаем: «Пусть вся положительная сила, то понимание, которое появилось в результате этого, становится всё глубже и глубже и выступает как причина для достижения нами просветления ради всеобщего блага».

Question: Is it all right to visualize that we are in the form of a Buddha-figure that’s more familiar to us, like Jesus or Mary,

Вопрос: Вопрос в том, можно ли представлять себя в образе существа, с которым мы более знакомы, например, в образе Иисуса Христа или Девы Марии,

rather than in the form of these traditional Indian Buddha-figures that are hard to relate to?

вместо традиционных образов будд из Индии, с которыми нам, возможно, трудно иметь дело?

Alex: In general, this is not a good idea, because it is quite disrespectful to the other religions, like for instance, here, Christianity.

Алекс: В целом, это не очень хорошая идея, потому что это достаточно неуважительно по отношению к другим традициям, например, в данном случае, к христианству.

Even if we keep this private to ourselves and don’t tell this to any Christians, it is still being disrespectful to Christianity.

И даже если мы это делаем втайне от других и не говорим об этом никаким христианам, тем не менее, это всё равно неуважительно по отношению к храстианству.

It’s almost as if we are converting Jesus and Mary into Buddhists.

Потому что получается, что мы как бы превращаем Иисуса и Деву Марию в буддистов.

Now this doesn’t preclude having Jesus and Mary visualized in front of us and being inspired by their good qualities,

Это не значит, что мы не можем представлять Иисуса Христа или Деву Марию напротив себя и получать вдохновение от их качеств.

and even imagining waves of inspiration in the form of colored lights coming from them and inspiring us to develop their qualities.

И мы даже можем представлять лучи света разноцветные, которые исходят из них, попадают в нас, и это вдохновляет нас на то, чтобы развивать эти положительные качества.

But what would be inappropriate and disrespectful would be to visualize ourselves as Jesus or Mary.

Но что было бы действительно неуместно и неуважительно – это если мы будем визуализировать самих себя в виде Иисуса или Девы Марии.

I mentioned in my lecture that there are certain types of Buddha-figures that Buddha manifested in which had their own individual mental continuum (like Tara and Avalokiteshvara) and others that did not have their own individual mental continuum (like Kalachakra).

И следующий вопрос: в этой лекции я упоминал, что некоторые образы будды были настоящими существами, у которых был поток ума, как, например, Авалокитешвара или Тара, в то время как у других потока ума не было, например, это Калачакра.

And, similarly, Mickey Mouse does not have his own individual mental continuum. In fact he was not even a limited being, a regular being – living being.

И точно так же и у Микки Мауса нет своего личного потока ума, поскольку он также не является и никогда не был живым существом.

And so the question is: Couldn’t Buddha manifest as Mickey Mouse?

И тогда возникает вопрос, может ли будда проявляться в форме Микки Мауса?

What’s the difference between Buddha manifesting as Kalachakra and as Mickey Mouse, if both of them did not have their own individual mental continuums?

В чём разница между тем, что будда проявлялся в форме Калачакры и что он мог бы проявиться в форме Микки Мауса, если ни у Калачакры, ни у Микки Мауса нет своего личного потока ума?

Alex: Well, this is also a rather complex question.

Алекс: Это также довольно сложный вопрос.

Kalachakra was manifested by Buddha as a skillful method in order to help others,

Будда проявился в форме Калачакры как искусное средство, для того чтобы помочь другим,

to help them to attain enlightenment.

чтобы они благодаря этому могли достичь просветления.

And so all the various arms and faces, etc., represent the various aspects of what we’re purifying, and the path that purifies them, etc.,

И различные ноги или лица Калачакры символизируют различные аспекты просветления: то, что мы очищаем, основу для очищения, различные постижения и пути, благодаря которым это очищение происходит,

and the resultant level that is attained.

и уровень плода, который в результате этого достигается.

Then another aspect is that at various times over history when various forms of these Buddha-figures have become too popularized,

И ещё один аспект, что в прошлом, когда те или иные образы будд становились всё более и более популярными,

and so, in a sense, have become a little bit stale – that people practicing it has become a little bit stale because it’s too popularized –

и их практика в некотором смысле застаивалась, то есть поскольку их практиковали слишком много людей, то не было новизны,

then a Buddha has manifested to various highly realized masters in pure visions

будда проявлялся в чистых видениях, которые видели высоко реализованные мастера,

in different forms of the classic Buddhist deities or Buddha-figures.

в разных формах, а именно в виде классических образов будд, или божеств.

So Mickey Mouse is a little bit difficult an example; let’s use the example of Snow White.

И Микки Маус, может быть, – это немного сложный в этом смысле пример. Давайте возьмём для примера Белоснежку.

If somebody claimed that they had a vision of Snow White with the seven dwarfs around her

Если кто-то утверждает, что у него было видение Белоснежки, которую окружали семь гномов,

and now was teaching the Snow White Tantra,

и теперь он будет учить «Тантре Белоснежки»,

people might think that that’s really crazy.

люди могут подумать, что это действительно безумие.

Now the test, of course, of a valid teaching from a pure vision is that fully qualified yogis put it into practice,

И как проверяют действенность того или иного учения, полученного в чистом видении, – то что йогины с высоким достижением занимаются практикой,

if in fact the practice is based on the general Buddhist principles, and particularly in Mahayana and the tantra principles,

и если эта практика действительно основана на общих буддийских принципах, а именно на принципах махаяны и тантры,

and they achieve the stated results that one would attain from such a practice; in other words, they attain enlightenment.

и они достигают результата, который, как предполагается, должен достигаться этой практикой, а именно просветления.

So if we put these points together,

Если мы объединим оба этих пункта:

about pure visions of new forms of the standard deities, and then fitting into standard Buddhist practices, standard themes of Buddhism, and they produce their results,

с одной стороны, возможность появления новых форм божеств и, с другой стороны, необходимость, чтобы эта практика соответствовала общим принципам учения и благодаря этой практике можно было достичь результата, а именно просветления,

and the fact that these various Buddha-figures have all these different aspects that represent different aspects of the path (basis, path, and result),

и то, что у этих образов будд, или божеств, должны быть различные аспекты, которые будут символизировать различные аспекты основы, пути, плода,

then… For example, Tara has manifested in at least twenty-one forms, the Twenty-One Taras,

то, например, Тара, которая, как мы знаем, проявилась по меньшей мере в виде двадцати одной формы, двадцати одной Тары,

and there are other forms of Tara as well as these twenty-one.

и кроме этого есть другие формы Тары, помимо этих двадцати одной,

Then it is possible that somebody could have a pure vision of Tara manifesting in the form of Snow White

вполне возможно, что у кого-то будет чистое видение Тары, которая проявилась в виде Белоснежки

in a mandala with the seven dwarfs around her.

с мандалой вокруг неё из семи гномов.

And the seven dwarfs represent the seven jewels of the aryas, for example, the seven qualities of an arya mind.

И каждый из этих гномов будет символизировать одну из так называемых семи драгоценностей арьев, то есть различные качества очищенного ума арьи,

And the white color of Snow White represents purification.

а белый цвет Белоснежки будет символизировать очищение, –

So all of these things are within the realm of possibility of what would be consistent with the Buddhist tradition,

пусть даже всё это, можно сказать, находится в рамках возможного, в рамках буддийской традиции, соответствует ей,

but it’s a bit far-fetched.

тем не менее, это несколько притянуто за уши.

And there would have to be a pretty good reason for there to be such a manifestation of Tara as Snow White. There would have to be a really good reason, a necessity for that.

Должна быть действительно хорошая причина и необходимость в том, чтобы появилась такая манифестация Тары в виде Белоснежки.

So these are my thoughts in terms of could Buddha manifest as Mickey Mouse, as Snow White, or whatever. And it doesn’t have the same disrespect as a Buddha manifesting as Jesus or Mary.

Таковы мои мысли по поводу того, может ли будда воплотиться в виде Белоснежки или Микки Мауса. И в целом, это не будет неуважительным по отношению традиции.

But please bear in mind that I’m only answering in this way based on just analyzing with logic.

Но, пожалуйста, учтите, что, отвечая на этот вопрос, я использовал исключительно логику и анализ.

It’s not that I’m recommending this, or predicting this, or thinking that this would ever be beneficial to happen –

Я не имею в виду, что я рекомендую подобную практику или думаю, что это произойдёт в будущем или что это принесло бы какую-то пользу,

that Buddha would manifest a different form of Tara in the aspect of Snow White.

что будда действительно когда-нибудь проявится в виде Тары в аспекте Белоснежки.

But, just for fun, we can analyze in this way.

Но просто ради забавы мы можем таким образом это проанализировать.