Los archivos Berzin

Archivos budistas del Dr. Alexander Berzin

Cambie a la versión para lector de pantalla de esta página Salte a la navegación principal.

Auto transformación a través del entrenamiento de actitudes

transcripción inédita

parte 1

Listen to the audio version of this page
This evening I want to speak about self-transformation in or through attitude-training, or mind-training. This is the Tibetan tradition of “lojong.”

Esta noche quiero hablar acerca de la auto transformación en base al, o a través del entrenamiento de actitudes, o a través del entrenamiento mental. Es lo que tradicionalmente conocemos en el mundo tibetano como la tradición del “lojong”.

I don’t want to cover this in terms of a specific text this evening, but rather speak in general about the method that’s used.

No deseo esta noche hablar de esta tradición refiriéndome o siguiendo un texto específico de esta tradición, sino más bien hablando de la aproximación general que se usa en ella.

In general, when we look at what Buddha taught, Buddha taught on a very practical level of how to overcome problems in our lives

En general, cuando nosotros observamos las enseñanzas del Buda, el Buda enseñó de una manera muy práctica para ayudarnos a superar los obstáculos, los problemas en nuestra vida

And in fact, everything that he taught was aimed at this purpose.

De hecho todo lo que el Buda enseñó, tenía como objetivo este propósito

We all have many, many different levels and types of problems.

Todos nosotros tenemos muchos diferentes tipos y niveles de problemas

There are some that are very gross and hurt us very much, give us a lot of pain, either physical, or mental, or both.

Algunos son muy grandes, muy evidentes o muy burdos, que nos dan muchísimo, nos producen muchísimo sufrimiento, dolor, o ambas

There are other problems that are a little bit more subtle, but are very painful nevertheless.

Y hay otros problemas que tenemos que son más sutiles, y que sin embargo de todas maneras son sumamente dolorosos.

We enjoy various things in life, but we’re frustrated, because they don’t fully satisfy us, they don’t last forever, they change.

Disfrutamos una serie de cosas en la vida indudablemente, sin embargo, aún esto nos causa frustración, porque ni nos satisfacen tan plenamente como quisiéramos que lo hicieran, ni duran lo suficiente, cambian

Things in our life are never stable, they go up and down. Sometimes things go well, sometimes they don’t

Las cosas en nuestra vida no son estables, las cosas suben y bajan. A veces las cosas van bien, a veces las cosas van mal

and what’s really unstable is how we feel. Sometimes we feel happy, sometimes we don’t feel happy, sometimes it seems as though we don’t feel anything,

Y lo que es verdaderamente inestable es cómo nos sentimos nosotros. A veces nos sentimos contentos, otras veces no nos sentimos contentos, y otras veces no sentimos nada

and we have no idea how we’re going to feel in the next moment.

Y en realidad ninguno de nosotros tenemos la menor idea de cómo nos vamos a sentir en el siguiente instante, porque las cosas sabemos que pueden cambiar muy rápidamente, ¿o no es así?

It doesn’t seem to be so dependent even on the people that we’re with, or what we’re doing – all of a sudden our mood changes.

Y en muchas ocasiones, parece ni siquiera estar tan directamente relacionado con el lugar, o con las personas con las que estamos en un momento dado, sino que de pronto y sin previo aviso nuestro humor cambia.

We all have, obviously, emotional problems as well

Todos tenemos desde luego, obviamente, problemas emocionales

and that brings on different problems in life.

Y eso desde luego nos trae diferentes problemas en la vida

What’s really frustrating is that they seem to repeat.

Y lo que resulta verdaderamente frustrante es que parece que siempre se están repitiendo.

We seem to be making more and more problems for ourselves, even though sometimes it appears as though they’re coming from others. But if we examine more closely and more honestly, we see that the source of a lot of our problems is ourselves.

Y resulta que nosotros nos vamos complicando más y más nuestra propia existencia por más que muchas veces vemos, pensamos y creemos que los problemas vienen de los demás, o vienen de fuera, si tan sólo lo pensamos un poquito más, nos daremos cuenta que nosotros somos los principales causantes de nuestros problemas.

But Buddha saw all of this. He realized this in his own life; he saw this in lives of others.

El Buda se dio cuenta de todo esto, se percató de ello en su propia vida, lo vio también en las vidas de los demás

He saw that everybody was in the same predicament.

Y se percató de que todo mundo nos encontramos en el mismo predicamento

On a gross level, we have the difficulties of just our lives – being born, growing up, getting sick, getting old, and dying

En el nivel más evidente o más burdo, simplemente todos padecemos la misma problemática, las dificultades de la vida normal – el nacer, el crecer, el enfermarnos, el envejecer, finalmente el morir-

and the day-to-day problems that we just mentioned.

Y agregado a esto, pues los problemas cotidianos que acabamos de mencionar.

But he said that these problems arise from causes, they don’t just come from nowhere at all.

Pero el Buda también descubrió que estos problemas surgen de causas, no es que vengan de la nada

They’re not coming from some external superpower that is sending these to us

Descubrió que tampoco nuestros problemas vienen de un superpoder ajeno o externo a nosotros, que por alguna razón nos envía este tipo de problemáticas

whether we call that external power “God,” or our destiny, our fate, we make it a little bit more impersonal, whatever it is. That’s not really the source of our problems.

No importa cómo le llamemos, un poder externo, Dios, el destino, nuestro propio destino. Como sea que le querramos llamar, que sea algo externo a nosotros, no es esta la fuente de nuestros problemas, dijo el Buda.

But the true source of our problems lies within,

Sino que por el contrario la verdadera fuente de nuestros problemas radica dentro

and when we say it lies within, it doesn’t mean that I am inherently bad, or guilty. Buddha wasn’t saying that, that you’re born bad, with sin;

y cuando decimos que la raíz de los problemas radica dentro, no quiere eso decir en modo alguno ni que somos malos, ni que somos culpables, ni que somos pecadores; el Buda nunca mencionó este tipo de palabras, ni es su visión

but rather Buddha said that the source of our problems is our confusion about reality.

más bien el Buda lo que dijo es que la fuente de todos nuestros problemas es nuestra propia confusión acerca de la realidad

It’s not that we’re stupid,

Y esto no quiere decir que seamos estúpidos

but it’s just that in our everyday experience things seem to exist in impossible ways that don’t really correspond at all to reality.

Se trata simplemente de que en nuestras vidas cotidianas habituales, las cosas aparecen ante nosotros y parecen existir de una manera que es completamente imposible de existencia o, en otras palabras, que simple y sencillamente no corresponde con la realidad

On a very simple level, I think we can understand this in terms of how much of what we experience is based on our projections, and not really on the actual situations that we encounter.

En una visión muy sencilla creo que todos podemos darnos cuenta de cómo una gran cantidad de los problemas que experimentamos, vienen de nuestras propias proyecciones mentales, y no tanto de lo que realmente está sucediendo en las situaciones en que nos encontramos.

But Buddha said that it was possible to end this situation, to stop having these problems in such a way that they don’t even ever recur.

Pero el Buda decía que había maneras de poder trabajar con estas situaciones hasta lograr erradicarlas de manera que nunca recurrieran.

It’s not that we’re condemned to suffer these problems forever.

No es que estemos condenados a sufrir estos problemas para siempre.

It’s not that the only solution would be to drug ourselves, or something like that, or get drunk so that we can escape, or at least feel that we have escaped from our problems

Y tampoco dijo nada similar a que la solución entonces era drogarnos o emborracharnos como una solución a nuestros problemas, o ni siquiera como un posible escape momentáneo de nuestros problemas

or even just sink into a deep meditative state of thinking nothing, and that as well would solve our problems. Such solutions are only temporary, and they don’t really rid us of our problems at all.

Ni siquiera meternos en una situación de una profunda absorción meditativa en donde no haya ningún movimiento de la mente será una solución para verdaderamente resolver nuestros problemas. Esto será, en el mejor de los casos, algo de adormecimiento temporal, pero que no resuelve en modo alguno nuestros problemas.

But if we want to get rid of our problems, we have to get rid of the cause of those problems. We have to get rid of our confusion.

Entonces, en otras palabras, si de verdad deseamos deshacernos de nuestros problemas, necesitamos deshacernos de las causas de nuestros problemas. En otras palabras, deshacernos de nuestra propia confusión

We need to replace confusion with correct understanding.

Necesitamos reemplazar la confusión por un entendimiento correcto.

If we do that, then slowly, slowly, as our understanding gets deeper and deeper, our emotional states will change as well.

Y si hacemos esto, entonces poco a poco, a medida que vamos avanzando en este proceso, nuestros estados emocionales irán paulatinamente cambiando.

We use terminology like “emotional understanding” versus “intellectual understanding,” and then we think that somehow there’s a big distance between these two aspects.

Si nosotros observamos un poco la terminología que solemos usar con mucha frecuencia, hablamos de “entendimiento emocional” versus “entendimiento intelectual”, con esto queriendo decir como que hay una gran distancia entre estos dos entendimientos.

In other words, we sometimes can understand what our problems are, we understand why we’re experiencing that type of problem, but – I’m talking about an emotional problem – but it doesn’t seem to change our emotions.

En otras palabras, a todos nos pasa con frecuencia que en ciertas ocasiones parece o sentimos entender claramente nuestra problemática emocional, entender de dónde proviene y entender el problema mismo, y sin embargo, aún con este entendimiento, nuestras emociones no cambian.

We feel that our understanding can’t really affect the way that we’re feeling.

En muchas ocasiones sentimos que entonces nuestro entendimiento realmente no afecta o no modifica en modo alguno lo que sentimos.

But the problem here is that the understanding isn’t really deep enough.

El problema en estas situaciones que se nos presentan es que el entendimiento que hemos alcanzado no es lo suficientemente profundo

Not only is it not deep enough, but it hasn’t “sunk in” over a long enough period of time in order to make a change.

Y no solamente no es un entendimiento suficientemente profundo, sino que no es un entendimiento que haya penetrado lo suficientemente profundo y durante el tiempo suficientemente largo como para que se produzca como resultado de ello un auténtico cambio.

Let me use an example to illustrate this

Permítanme usar un ejemplo que ilustre este punto

– from physical health.

- Desde la perspectiva de la salud física.

We may feel, in general, very weak, not very well in general. We’re tired all the time.

Puede que en un momento dado nos sintamos débiles, cansados, que no nos sintamos bien.

We feel very heavy all the time,

Nos sentimos como muy pesados todo el tiempo

and we start then going to some sort of exercise club, a fitness club.

Y entonces, bueno, decidimos y empezamos a ir a un centro deportivo, a un centro de acondicionamiento físico

We start doing exercise on a regular basis.

Empezamos a hacer ejercicio de manera regular

But once we start this type of exercise program, it doesn’t change the way that we physically feel instantly.

Pero una vez que empezamos este programa de acondicionamiento físico, nuestra sensación de debilidad de cuerpo no cambia instantáneamente.

It takes quite a while, usually several months, before we start to feel the effect in general in terms of our health, how we feel.

Toma bastante tiempo, en general, al menos un buen número de meses antes de que podamos notar que hay realmente un cambio en cómo nos sentimos en cuanto a nuestra salud.

The longer and longer we do this exercise, and it becomes a regular routine, a part of our lives, then after a while we start to feel great. It really has changed the way that we feel.

Y a medida que seguimos con esta rutina y la prolongamos y continuamos durante más tiempo, y lo hacemos ya parte de nuestra rutina cotidiana, llega el momento en que de veras cambia significativamente la manera en que nos sentimos. Nos sentimos muy bien.

In fact, we often find that even emotionally we feel better.

Y por lo general con una cosa como esta, la mayoría de nosotros encontramos que hasta emocionalmente nos sentimos mejor.

We feel better about ourselves

Porque para empezar nos sentimos mejor acerca de nosotros mismos

and that helps us to feel better in terms of how we deal with others.

Y eso nos ayuda a sentirnos mejor en términos de cómo tratamos/interactuamos con los demás

It’s the same thing, or an analogous thing, when we have deeper and deeper understanding of what’s going on inside our minds, our emotions, and so on. The longer that we’re used to this, and the more and more that understanding grows, and we repeat it, and remind ourselves over and over again, then although the emotional change will not be immediate, it will start to happen.

Este ejemplo entonces es muy similar a lo que pasa con nuestro entrenamiento mental. A medida que vamos permitiendo que nuestro entendimiento vaya siendo más y más profundo, que continuemos con esta práctica, que permitamos simplemente que vaya profundizando, el cambio de ninguna manera va a ser inmediato, pero poco a poco, si perseveramos, vamos a empezar a notar cambios, y gradualmente los cambios van a ir siendo más notables, más manifiestos.

Going to the fitness club of course requires self-discipline,

El ir al centro de acondicionamiento físico, desde luego que requiere disciplina de parte nuestra,

and mindfulness, which means to remember to go, don’t forget to go.

Y presencia mental, simplemente atención, que significa recordarnos a nosotros mismos no olvidar que hay que ir a hacer ejercicio

And underlying it all is what we call the caring attitude – we care about ourselves, we care about how we look, how we feel, etc.,

Y debajo de todo esto está una actitud interna, una actitud de cuidado, de interés por nosotros mismos, de interés de cómo nos vemos, de cómo nos sentimos, de interés por nuestra vida

we take ourselves seriously and respect the – in a sense almost the – “right” that we have to be happy and to feel good.

Nos tomamos en serio, y de alguna manera respetamos el derecho que tenemos a sentirnos bien y a ser felices.

The same thing is true here in terms of understanding ourselves, understanding how our emotional lives work. That too is dependent on caring about ourselves, and feeling that, yes, we do have a right to better emotional health as well.

En lo que se refiere a la salud emocional también es trabajar, disciplinarnos, y respetarnos y tomarnos en serio estando convencidos que sí merecemos estar bien emocionalmente y ser felices.

Now of course there are many levels of motivation for working on ourselves in this manner.

Desde luego existen muchos diferentes niveles de motivación para trabajar con nosotros de esta manera

When we analyze what we mean by motivation, we’re talking about what is our goal in working on ourselves, and what is the emotional force that drives us toward this goal.

Y cuando hablamos de motivación, hablamos de dos cosas. Cuál es el objetivo que nos proponemos, y cuál es el estado emocional que generamos de nosotros para movilizarnos en la dirección de alcanzar dicho objetivo.

These levels of motivation have been outlined in the Buddhist teachings in progressive levels.

Estos niveles de motivación han sido muy bien expuestos en las enseñanzas budistas en cuanto a los diferentes niveles que estos implican

We can be working simply to try to improve our situation in this life,

Es posible que estemos trabajando solamente por el deseo de mejorar nuestra situación en esta vida

because basically we don’t want it to get worse.

Porque básicamente no queremos que empeore

Whereas if it’s not satisfactory now, not only do we want it to stop continuing to be unsatisfactory, but it would be very good if it didn’t get worse, in fact if it got better.

En otras palabras, si nuestra vida de por sí no es satisfactoria tal como es ahora, por un lado no queremos ni que siga siendo así de insatisfactoria, mucho menos que se ponga peor, y por el contrario deseamos que mejore.

We’re really dissatisfied with how it’s going,

Y estamos insatisfechos con cómo está yéndonos ahora

and we’ve reached a point at which we want to do something about it.

Y hemos llegado a un punto en donde ya queremos hacer algo al respecto.

We can also, on a more advanced level, think in terms of not just this lifetime, but future lifetimes. We don’t want things to get worse in future lifetimes as well.

Nuestra visión puede ser de mayor alcance no solamente enfocada en esta vida, sino deseamos mejorar en vidas futuras, o al menos que en vidas futuras las cosas no se pongan peor

We are driven by the same emotional force as in wanting to improve things in this lifetime

En este caso estamos movidos por la misma fuerza emocional que nos lleva a desear mejorar nuestra situación en esta vida

we’re just looking at a longer period of time.

Lo único que estamos haciendo es viendo, o tomando en cuenta un periodo mucho más amplio

We can have even a intermediate step between these two, which is thinking in terms of not wanting to have the various problems that we have in our family, or in our ways in dealing with things, carry on to future generations within our family.

Un estado intermedio entre buscar mejorar las cosas en esta vida, y observar las vidas futuras, es simplemente el que no deseamos que las broncas y problemas familiares y de otro tipo que cargamos, sean pasados a las siguientes generaciones.

Beyond thinking of future lives we could be motivated to want to get out of the whole unsatisfactory, frustrating cycle of rebirth completely,

Más allá de la motivación para mejorar vidas futuras, podríamos desear de plano cambiar la situación de la insatisfacción, de la problemática recurrente que tiene que ver con el tipo de renacimientos que obtenemos

or moved by compassion, we could think in terms of helping everybody overcome all these levels of problems,

O bien, la otra motivación en que movidos por la compasión, deseamos ayudar a todos los demás también a superar sus propios problemas y dificultades

in which we’re working then to become a Buddha.

En cuyo caso estaremos, o estaríamos entonces trabajando para convertirnos en un Buda

Now, all of these levels are not so easy to relate to,

No es muy fácil relacionarnos o verdaderamente alcanzar todos estos niveles

and to really, really be a person with these more advanced levels of motivation is something that is going to require a tremendous amount of training.

Y para lograr los niveles de motivación, sobre todo de los niveles avanzados, esto requerirá una enorme cantidad de esfuerzo, una enorme cantidad de trabajo, mucha dedicación, y ser muy sinceros

Nevertheless, at whatever level we’re at, we find many methods in the Buddha’s teachings that can be helpful,

Y sin embargo, sin importar cuál sea el nivel individual de motivación y de estado mental en el que cada uno de nosotros nos encontremos, en la tradición budista encontramos una gran cantidad de métodos para ayudarnos a mejorar nuestra situación, cualquiera sea el nivel en que nos encontremos.

and one of these is our topic for this evening, the attitude-training, or mind-training methods.

Y uno de estos es precisamente los métodos de nuestra plática de esta noche, el entrenamiento de actitudes, o el entrenamiento mental.

Optimally we would be moved, even if we’re thinking in terms of this lifetime, by not just thoughts of ourselves and overcoming our own problems, but also by compassion, thinking of others.

Desde la visión budista, la manera óptima en que abordaríamos ésto aunque fuera nuestro foco de interés en este momento superar nuestros problemas en esta vida, ojalá fuera esto con la motivación de la compasión.

In other words, we’re not aiming to overcome our problems simply because they give us trouble, and are very painful for us, but also because they prevent us from being of best help to others.

En otras palabras, no solamente deseamos deshacernos de nuestros problemas y de nuestros propios sufrimientos por los dolores de cabeza, los problemas y las molestias que en sí mismo estos nos causan, sino también porque nos percatamos de que, en la medida que estemos atrapado en esto, ésto nos impide poder beneficiar a los que nos rodean.

We can think of a little bit of an extreme example. Let’s say we’re an alcoholic.

Si pensamos en un ejemplo extremo en este sentido, pensemos que por ejemplo somos un alcohólico.

Then, from one point of view, we could be motivated to try to overcome our dependency on alcohol, because it’s so damaging to us, to our health, to in general everything about us.

Por un lado, podríamos estar motivados a desear trabajar para trascender nuestra dependencia del alcohol porque nos damos cuenta que estando en las garras de esta sustancia, sufrimos horriblemente, tenemos todo tipo de problemas, dificultades y sufrimientos nosotros mismos.

It makes us feel bad when we have a hangover in the morning.

Nos hace sentir de la patada cuando tenemos una cruda en la mañana

But we could also be even more strongly motivated to overcome our being an alcoholic if we think of our family, how it is really preventing me from being a good parent, for example; how I am so often acting in a crazy way because I’m drunk, and this is really damaging my family, my friends etc.

Pero sería una motivación mucho más poderosa si la motivación para superar el alcoholismo fuera el darme cuenta lo dañino que soy para mi familia, cómo el ser alcohólico me impide ser un buen padre, una buena madre; cómo esto me lleva a dañar tanto a los que quiero; familia, amigos

When we realize that our family needs us, and the problem that we have of alcoholism is really preventing me from fulfilling that real need that they have, then it gives me more strength to try to overcome that dependency.

Y si me doy cuenta de que en realidad mi familia me necesita, y de cómo mi dependencia del alcohol me impide poder cumplir con las funciones que me corresponde en el lugar que ocupe en la familia, si tomo esto en cuenta entonces esto le puede dar mucha más fuerza a mi motivación para superar el problema.

So even if we’re practicing these Buddhist methods in the context of trying to improve this lifetime, the motivation of compassion, love and compassion, for others, is very important.

Entonces, aunque nos encontremos al nivel de solamente estar trabajando con estos métodos para mejorar nuestra vida presente, si podemos en esto agregar la motivación de la compasión y del amor, esto le dará mucha más fuerza.

That is emphasized in these attitude-training teachings,

Esto es algo que se enfatiza en estas enseñanzas del entrenamiento de actitudes

that although we could apply many of these methods just for our own sake of feeling better, that it is certainly far superior to apply these methods so that we can be of better help to others.

Que aunque desde luego podemos aplicar la mayoría de estos métodos simplemente para mejorar nuestra propia situación personal, si lo hacemos tomando en cuenta lo que esto puede traer con el tiempo de beneficio a los demás, aprovecharemos estos mismos métodos de una manera mucho más avanzada.

Now, in our lives we face various difficult situations.

En nuestra vida, todos enfrentamos una gama de situaciones difíciles

They may be difficult in the sense that they’re painful.

Son difíciles en cuanto a que posiblemente sean dolorosas.

That doesn’t need to be in a physical way; that can also be in a mental way.

No solamente, o no necesariamente doloroso en el terreno físico, sino también en el terreno mental

That can be understood in terms of facing situations that cause our disturbing emotions to arise strongly.

Y esto podemos enfocarlo desde la perspectiva de enfrentarnos con situaciones que provocan el surgimiento de nuestras emociones conflictivas

These disturbing emotions

Estas emociones perturbadas – él prefiere usar perturbadas que conflictivas-.

These disturbing emotions could be, on the one side, anger, but it could also be, on the other side, strong attachment.

Estas emociones perturbadas pueden ser por un extremo del lado del enojo, de un enojo muy fuerte, pero también hacia el otro extremo pueden ser de un extremo apego o deseo.

We all know how uncomfortable we feel when our minds are filled with anger or hostility, or when they’re filled with great attachment and longing desire.

Todos sabemos lo incómoda que se siente nuestra mente cuando estamos invadidos por un fuerte enojo u hostilidad, o por otro lado, cuando estamos invadidos con un poderoso apego y un incontrolable deseo

Some situations are particularly difficult and they’re enumerated in a Buddhist list of eight so-called “transitory things in life.” At times that’s just simply translated as the “eight worldly dharmas,” but they’re talking about things that happen to us in our lives which are transitory, they’re not stable, they pass.

Entonces estas cosas que nos suelen acontecer, suelen venir enlistadas en la tradición budista en lo que se llaman las ocho cosas transitorias, que suele traducirse como los ocho intereses mundanos, o los ocho darmas mundanos también, pero se trata de situaciones transitorias que no duran, y que oscilan entre estos extremos.

We have these in four pairs.

Estos ocho los tenemos en cuatro pares

The first pair is receiving praise, or receiving criticism. If we receive praise, then we get all attached, and when we get criticized we get all upset.

El primer par es recibir alabanzas o reconocimiento versus recibir crítica. Cuando recibimos alabanzas, nos inflamos y nos apegamos mucho a esto; cuando recibimos crítica, nos enojamos y sentimos hostilidad.

The next pair is when we hear good news, or we hear bad news. When we hear good news we get very excited, and of course we’re attached to that, we want it to last, which it never does. When we hear bad news we get very upset, and often depressed and angry.

El segundo par es el recibir malas o buenas noticias. Cuando recibimos buenas noticias, esto nos gusta mucho, nos pone de buenas y solemos apegarnos con fuerza a ello, y generando la expectativa o el deseo de que dure; de que dure mucho esta buena noticia, cosa que nunca sucede y luego nos molesta. Por otro lado, cuando recibimos malas noticias, esto por lo general nos molesta, nos inquieta y nos puede deprimir o enojar.

The next one is gains, or losses. When we gain something, when we get something that somebody gives us, we’re all happy and excited and think, “Oh, how wonderful.” Then, when we lose things, or people take them away from us, or they break, like my website going down for example, then we get all upset.

El siguiente par es nuestra sobre preocupación con la ganancia y con la pérdida, ¿no? Cuando ganamos algo, o cuando nos regalan algo, o recibimos algo, o algo nos sale bien, nos da muchísimo gusto, y lo disfrutamos. Estamos muy contentos y generamos apego hacia eso que ganamos y que obtuvimos, y por otro lado, cuando sufrimos alguna pérdida. Una pérdida económica, o se nos rompe algo, o nos rompen o nos roban algo, o como en mi caso que se cae la página web, ¿verdad? Nos sentimos muy inquietos y molestos.

Gains and losses can be in terms of people coming into our lives. We gain a friend, or we lose a loved one, or obviously it can also be financial.

Ganancias y pérdidas, puede referirse a personas, ¿no? Alguien entra a nuestra vida; un nuevo amor, un amigo, una amiga, ganancia o pérdida de amistades, de seres queridos, o puede referirse también a cuestiones financieras.

The last pair is things going well, or things going poorly,

Y el último par es que las cosas vayan bien, o que las cosas vayan mal, como por ejemplo ahorita la situación económica que se vive en el mundo.

so we get all excited and attached, or we get depressed and angry.

Entonces nos ponemos todos emocionados, excitados cuando la cosa va bien, y todos deprimidos o enojados cuando la cosa va mal.

Buddha taught many different methods for overcoming these disturbing emotions that arise in these difficult situations.

Entonces el Buda enseñó muchas metodologías para trabajar con el surgimiento de estas situaciones. Todas las emociones perturbadas que surgen en nosotros cuando en la vida se nos presentan estas situaciones

One method is to apply opponent forces.

Uno de los métodos para trabajar con esto es el aplicar fuerzas oponentes.

This is a provisional method that we can use; it’s not going to get rid of the disturbing emotions forever. It doesn’t go deeply enough, but it’s very, very helpful.

Este es un método provisional, que no es capaz de que logremos deshacernos de estas emociones perturbadas por completo. No es lo suficientemente profundo, y sin embargo es increíblemente útil.

Let’s say things are going poorly for us. We have somebody in our life that’s treating us in a very nasty, unpleasant way, and we’re always getting angry with this person.

Pongamos por ejemplo que las cosas están yendo mal ahorita en nuestra vida. Tenemos una persona cercana en nuestra vida que se comporta muy feo, muy desagradablemente con nosotros, o muy agresiva, etcétera, y eso nos hace sentirnos muy mal.

What we would apply here, the opponent for anger, is love.

Y es una situación que nos genera mucho enojo, entonces el tipo de fuerza oponente que aplicaríamos en este caso contra el enojo, sería el amor.

Now, we’re not just saying here in a very simplistic way, “Well, don’t be angry with this person, love them.” Obviously that’s not possible for most of us to just change like that,

Desde luego no estamos sobresimplificando las cosas de una manera ingenua o infantil, como diciendo “Bueno mira, no te enojes con esa persona. Nada más ámala”, porque eso desde luego que no funciona.

but here’s a good example of using understanding in order to be able to change our emotional state.

Pero aquí viene a continuación un buen ejemplo de lo que significa el aplicar el entendimiento para poder ayudarnos a trabajar con una situación de esta naturaleza.

This person is acting horribly toward us, and why are they acting that way? Probably because they’re very unhappy. Something is bothering them.

Esta persona está portándose de manera muy fea, muy desagradable para conmigo, pero ¿por qué se está portando de esta manera? Lo más probable es porque es una persona que, a su vez, está sufriendo mucho, y que es infeliz en su propia vida.

I’m sure you have people like this in your life who, for instance, are always complaining. So whenever they’re with you, all their conversation is complaining about this and about that, and they’re always just talking about themselves, and being with them is just a complete “down-experience.”

Entonces seguro que todos tenemos en nuestra vida al menos una persona, de esas personas que se la pasa todo el tiempo quejándose de todo y por todo. En cuanto está con nosotros no es más que una larga retahíla de quejas y quejas y quejas, y todo está mal, y todo está horrible, y llega el momento en que claro que nos colma la paciencia, y llega el momento en que es para nosotros muy exasperante estar con esa persona, que además solamente habla de sí mismo y de sus cosas, y todo en plan de queja.

If we analyze it, the person is acting like this obviously because they’re extremely unhappy.

Si lo analizamos un poquito, esta persona está actuando de esta manera porque obviamente es extremadamente infeliz.

“If they could only be happy, then they would stop complaining all the time, and giving me a hard time.”

Si tan solo pudiesen ser felices, dejarían de quejarse todo el tiempo y dejarían de estarme dando lata.

The definition of love in Buddhism is the wish for the other person to be happy and to have the causes of happiness.

La definición de amor en el budismo es el deseo de que la otra persona sea feliz, y que tenga las causas para la felicidad.

So, if instead of wishing this other person would just go away and not bother me, if instead we develop the wish that may they be happy, that whatever is bothering them go away so that they stop bothering me, [we will be less upset.]

Así que si nosotros logramos generar el estado mental de que, en lugar de que lo único que deseamos es que esta persona desaparezca de mi vida lo más pronto posible, generamos el auténtico deseo de que esta persona pueda encontrar la felicidad y las causas de la felicidad, esto cambiaría completamente nuestra actitud para con esta persona y nos haría también sentirnos muy diferentes de como nos sentimos con la actitud anterior.

The same thing if we’re very attracted to somebody: we apply various methods of using our imagination.

De la misma manera si nos sentimos demasiado atraídos hacia alguna persona, también podemos aplicar varios métodos utilizando nuestra imaginación.

We can imagine what their insides look like, so their stomach, and intestines, and brain, and these sort of things.

Entonces podemos por ejemplo imaginarnos cómo es esta persona por dentro. Cómo se ven sus tripas, sus intestinos, su estómago, su cerebro, etcétera.

Or especially helpful is when we look at their head, at their face, to imagine the structure of the skeleton of their skull.

Resulta particularmente útil especialmente si nos enfocamos en ver la cara de esta persona, si nos atrae mucho, simplemente como imaginar ver a través de la cara y ver simplemente el esqueleto, ¿no? La pura calaca.

Of course that’s true, that is what’s underneath the skin of this person.

Que por un lado, desde luego es completamente cierto. Esa calaca es lo que está por debajito de la piel que vemos.

Or another effective method is to imagine them as a baby, to imagine them as a very old person, what they will look like, and in this way to dampen our attachment, especially if it’s a sexual attraction, by seeing that what we see is just a surface appearance, and it’s certainly not going to last.

Otro método con la misma intención, o en el mismo tenor, es imaginar a esta persona hacia la que nos sentimos muy fuertemente atraídos, sobre todo si es una atracción fuerte sexual, imaginar a esta persona como bebé, o imaginar a esta persona anciana, y de esta manera darnos cuenta que lo que estamos viendo frente a nosotros en este momento no es más que la pura superficie y algo completamente temporal, que ha cambiado y que seguirá cambiando y esto es algo que puede ayudarnos a disminuir, a bajar la intensidad de nuestro aferramiento.

Or if they had some horrible skin disease, or were covered with very heavy acne, would we still find them so attractive?

O si esta persona tuviera un serio problema en la piel, si de pronto le brotara una irritación de acné tremenda en la cara por ejemplo, ¿nos seguiría pareciendo tan atractiva?

We use these various methods as an opponent force to quiet down our anger, or longing desire.

Así que utilizamos estos métodos de fuerzas oponentes como para bajarle un poco cuando menos a nuestro enojo y hostilidad, o bien a nuestro deseo intenso.

Again, the more that we understand that in fact there are intestines and a skeleton inside this person, the more our attitude toward them is more quieted down, more stable.

Y de hecho, en la medida que más incorporamos con un entendimiento correcto que de veras dentro de lo que vemos en la superficie, esta persona tiene el esqueleto, los intestinos, las tripas en general, en realidad esto nos va ayudando a tener una actitud más serena y más realista acerca de la interacción.

We can use less drastic methods, of course.

Desde luego podemos también usar métodos menos drásticos

Regarding this person that we feel such strong sexual attraction toward, we could see that when we have such strong attachment and attraction to a person, usually it’s focused just on their body.

También podemos usar otros métodos menos drásticos, en especial en esta situación de sentirnos muy fuertemente atraídos sexualmente hacia alguna persona. Primero démonos cuenta. Cuando estamos en una situación de estas, a lo que realmente nos sentimos atraído es solamente al cuerpo de la otra persona.

We lose sight of the fact that they’re a human being

Y con esto perdemos de vista el hecho de que la otra persona es un ser humano

who wants to be happy, doesn’t want to be unhappy, doesn’t want to be treated just as a sexual object, for example.

Que es una persona que, igual que todos, quiere ser feliz, no quiere ser infeliz, no quiere ser tratado o tratada meramente como un objeto sexual

This person has their own insecurities, their own emotional problems, their own family problems,

Esta persona tiene sus propias inseguridades, sus propios problemas emocionales, sus propias broncas familiares

and in this way it’s an opponent to just seeing them as a sexual object. We actually see them as a real human being.

Y utilizar este tipo de ideas nos lleva a darnos cuenta que en realidad la persona que tenemos enfrente y a la que nos sentimos tan atraídos, no es solamente un objeto sexual, es un ser humano.

That also is extremely effective when we see somebody whom we find rather ugly or repulsive.

Y lo mismo es aplicable cuando nos topamos con una persona que nos parece muy fea o repulsiva

This is particularly helpful for when we encounter beggars, extremely poor people in very low positions, in countries like here in Mexico, or in India one would encounter more frequently than in other countries,

Esto es particularmente útil cuando nos encontramos con gente, con pordioseros en muy malas condiciones ¿no?, y con muy mal aspecto. Algo que sucede con mucha mayor frecuencia en países como el nuestro, o como la India

or people who are severely handicapped, whether blind, or deaf, or paralyzed.

O gente que tiene alguna incapacidad severa como ser ciegos, o sordos, o tener algún otro tipo de incapacidad física, de movimiento o cerebral

I remember in Berlin there was an exhibition once regarding handicapped persons,

Recuerdo que hubo en una ocasión en Berlín una exposición de gente minusválida

and one part of this had a series of video interviews with people who had palsy, who were constantly shaking, and their mouth was all to the side, and they couldn’t speak properly. These people were talking about their sexual lives, and relating just that they in fact have the exact same type of emotions, the exact same type of sexual needs, and wish for relationships, and the type of relationships that they do have and so on. And it was required for all the school children in the city to go to this exhibition, which I thought was wonderful, to show that these people were real people, just like everybody else.

Parte de la exhibición que había durante esta presentación en Berlín era entrevistas con gente que no tiene control de sus movimientos, con parálisis cerebral, o que no pueden dejar de temblar las manos, o las piernas, o que se les va la boca chueca y los ojos, o todo este tipo de cosas tan difíciles, y los estaban entrevistando acerca de su vida sexual, y estas personas decían que lo que ellos sentían, y lo que les interesaba, y lo que les gustaba y llamaba la atención, y lo que deseaban era exactamente lo mismo que las personas que no tienen esos padecimientos. Los mismos deseos, las mismas fantasías, las mismas ganas, etcétera, etcétera, lo cual era desde luego muy impactante de ver, y fue estupendo que a los niños de la escuela se les llevó a ver estas cosas para que los niños se pudieran percatar de que estas personas discapacitadas, pues son seres humanos con exactamente los mismos sentimientos y necesidades que cualquier otro ser humano.

So, this is a very helpful way for overcoming our repulsion, or indifference, or just discomfort when being with such persons.

Así que esta es una, estos son métodos muy útiles para ayudarnos a trabajar y superar nuestra propia incomodidad o simplemente sentirnos inadecuados cuando estamos en presencia de una persona así.

You see an older person begging on the street, and you imagine “my mother” there on the street begging, or “my father,” or a young runaway person who is also begging, you think of “my son,” or “my daughter” being in that situation. This changes the whole emotional way of relating.

Vemos una persona pidiendo limosna en la calle, una persona anciana, y entonces simplemente pensamos: “Oh, podría ser mi mamá, o podría ser mi papá”. O vemos un niño pidiendo limosna: “él puede ser mi hijo”, o verlo como mi hijo o mi hija. Si nos podemos poner este esquema mental, cambia completamente la manera en que vemos la situación y en que nos relacionamos con ella.

I must admit that I’ve never done it, but I know of one Western Zen teacher in New York who has his students – I mean they’re not forced to do this, but if they want to – go out with absolutely no money on themselves, and no credit cards, or anything like that, and be homeless, and beg on the street for – I forget what period of time it was – like five days, or a week, or something like that, just to experience what that was like.

He de confesarles que yo nunca he hecho esto, pero sé de al menos un maestro de budismo zen que vive en Nueva York, y una de las enseñanzas que suele dar a sus alumnos, no es de manera obligatoria, pero se les sugiere lanzarse a la calle por cinco días, o una semana, no me acuerdo el periodo exacto que los manda, pero sin absolutamente nada. Sin un quinto, sin tarjetas de crédito, sin celular, sin nada de nada de nada. A la calle, y a sobrevivir como puedan durante cinco días o una semana, simplemente para que puedan experimentar lo que eso significa.

These are very powerful “medicines” for overcoming our indifference to others in difficult situations.

Me parece que esos son métodos muy poderosos para ayudarnos a trascender nuestra indiferencia para con los demás en otra situación, perdón porque hace rato olvidé eso, ¿no? hablaba de repulsión o demasiado apego, o bien indiferencia.

I’m just thinking how often, when we encounter people like this, we don’t even want to look at them. It makes us feel uncomfortable. So, imagine being on the other side of that, that “there you are,” struggling and nobody wants to even look at you, or acknowledge your existence,

Entonces me sonrío y porque me viene a la mente con cuánta frecuencia, cuando nos encontramos con una persona así, no queremos ni siquiera voltear a verlo porque nos hace sentir como muy incómodos, ¿no? No queremos ni siquiera voltear. Pensemos nada más por un instante estar del otro lado. Estar totalmente necesitados, totalmente desamparados, y que nos acercamos a la gente, y la gente ni siquiera se atreve a voltear a vernos. Evita voltear a vernos.

or they chase you away as if you were a mosquito.

O te hacen a un lado, como si se tratase de un mosquito.

Anyway, this is one method of applying opponent forces,

En todo caso, este es el método o parte del método de aplicar fuerzas oponentes

but these are provisional, they don’t get to the root of the problem.

El aplicar estos métodos, estos son métodos provisionales. No logran llegar hasta la raíz del problema.